bannerbannerbanner
Название книги:

Охотники за микробами

Автор:
Поль де Крюи
Охотники за микробами

100

ОтложитьЧитал

Лучшие рецензии на LiveLib:
Hermanarich. Оценка 136 из 10
Книга входит в «золотую классику» научно-популярной литературы. Книга из благословенных времен, когда стеллаж по биологии на 10 книг не состоял наполовину из книг про эволюцию (серьезно, они задолбали уже со своей эволюцией – на эту тему уже все написано, зачем постоянно повторяться). Ну, кстати, с биологией еще не так все плохо – в антропологии из 10 книг на эволюцию приходится уже 9. Серьезно – приходишь в магазин, и две полки по научпопу по эволюции. В общем, книга из тех времен, когда авторы научпопа не переписывали друг от друга, зажевывая давно всем известные истины до атомного уровня. Медицина (как и биология) столетней давности – страшная вещь. Помню, как лечили аспирином (ну ладно, ацетилсалициловой кислотой, если вы за точность) все подряд, свято веря, что нашли панацею от всех болезней (чем едва не залечили до смерти цесаревича Алексея – есть мнение, что польза Распутина была в том, что он не подпускал врачей, и те не могли кормить цесаревича препаратом, который и так разжижает кровь, что для больного гемофилией как яд), и, кстати сказать, аспирин еще не самое страшное – вспомнить ингаляции парами ртути и свинцовые примочки – загнуться от этого было куда легче, чем от самой болезни. Но именно благодаря таким книгам понимаешь, насколько далеко мы продвинулись за последние 100 лет – не самые мирные сто лет, омраченные мировыми войнами, холодными войнами, и бесконечными локальными войнами. Идеи, высказываемые «охотникам за микробами» того времени, рабочие идеи – сейчас кажутся бесконечно наивными даже для неспециалистов – микроб, который вызывает все болезни. Ха. Но ведь тогда даже об этом не подразумевали – именно в этой возможности почувствовать «ход истории» – главное достижение книги.Крюи реализует схему «наука через личности» – через каждого человека Крюи подходит к тому или иному явлению, открытию или болезни, не забывая представлять «охотников за микробами» (того, кого бы мы сейчас назвали «микробиологами», хотя это название на Левенгука, например, без смеха прикрепить было нельзя) именно людьми, со своими слабостями, ошибками, мыслями, предпочтениями, пороками, и легкой (а иногда и совсем не легкой) шизинкой. Из плюсов книги: книгу отличает очень легкий язык, прекрасная интонация автора, подход «через личность» заставляет сопереживать героям, создает прям детективную интригу (хотя, конечно, если вы посещали биологию в школе – то убийца вам давно известен), и именно для детей эта книга была бы просто замечательная. Взрослому после нашей школы здесь будут интересны скорее биографические сведения из жизни «охотников за микробами», но никак не биологическая часть. Из минусов книги: книга все-таки достаточно сильно устарела. Не стоит забывать, она написана в 30-х годах – тогда иммунология Мечникова казалась бредом сумасшедшего. Многие положения книги, даже с позиции школьной биологии – нуждались бы в уточнении. Ситуацию бы спасла научная редактура (а ее делать, как я считаю, вообще обязательно, если книге больше 20 лет), хоть в виде сносок – но ее нет. Это именно первоисточник, вообще без редакторских уточнений – в результате, если принимать все сказанное в книге на веру, можно внезапно отлететь лет на 100 назад. Да, книга явно из своего времени – автор восхищается (хотя и старается сделать нужные оговорки) практикой экспериментов на людях, явно не до конца осознавая этичность вопроса (что неудивительно, процессы по врачам третьего рейха, проводивших эксперименты на людях – еще впереди. После 45-го книга бы была написана совершенно в другом ключе – здесь я не сомневаюсь) – но здесь видится не холодный расчет доктора Менгеле, а азарт естествоиспытателя. Хотя, может доктор Менгеле тоже был азартным человеком – не знаком с его биографией настолько хорошо. Отдельно хочу отметить перевод – перевод, судя по копирайту, сделан в 2017 г. – он явно свежий и очень удачный. Живой язык, и решена извечная проблема перевода литературы с французского на русский – избыточность. Как по мне, французский язык сам по себе избыточен, а при переводе на русский текст становится совсем избыточным, в результате чтение классиков французской литературы – Золя или Гюго, начинает представлять весьма и весьма нелегкую задачу. Очень рекомендую книгу именно для детей, и как «золотую классику». Впрочем, по биологии сейчас на русском мало что найти можно – мимо данного продукта пройти будет сложно.
IronRex. Оценка 110 из 10
Охотники за микробами – истории о тех, кто посвятил свою жизнь научной деятельности и двигал микробиологию на новый этап развития.Это удивительная книга, которая погружает читателя в историю микробиологи и при чем делает это с такой легкостью, что порой сложно поверить в то, что первая публикация книги была в далеком 1926 году.Я получил безумное удовольствие от книги, огромное спасибо автору за труд.Рекомендую к прочтению!
Obright. Оценка 94 из 10
Желание – это великая вещь, дорогие сестры. Ибо за Желанием всегда следует Действие и Труд, а Труд почти всегда сопровождается Успехом. Эти три вещи – Труд, Желание и Успех – наполняют всю человеческую жизнь. Желание открывает ворота блестящему и радостному Успеху; Труд проходит через эти ворота и в конце своего пути встречается с Успехом, который его венчает…Я влюбилась в эту книгу буквально с первых страниц, на которых шла речь о Антони Левенгуке, который родился в Делфте. Эта информация покорила мое сердце, по той простой причине, что я безумно люблю этот небольшой голландский городок. Сам Левунгук просто восхищает, сколько упорства и труда, чтобы в то время научиться делать увеличительные стекла. Вот это увлеченность! Сначала ему нужно было сделать увеличительное стекло (самому!!!), потом усовершенствовать его и только потом увидеть…микроб, в 1677 году. Благодаря таким людям человечество и эволюционирует.Читала я и думала, как я прожила столько лет, прочла много книг и ни разу не слышала об этом потрясающем человеке (школа не считается). Мне стыдно. Он дружил с великим Вермеером, после смерти которого даже был его душеприказчиком. В Старой церкви в Делфте похоронены и Вермеер, и Левенгук. Я потратила пару часов, пересматривая фотографии, в надежде, что где-то случайно сфотографировала могильную плиту или памятник Левенгука, но увы. Но в следующий раз… :-)"Петр Великий, посетивший Голландию, счел нужным засвидетельствовать ему (Левенгуку) свое уважение, и английская королева (Мария II или Анна?) совершила путешествие в Дельфт исключительно для того, чтобы посмотреть на диковинные вещи под его микроскопами."Но речь о Левенгук идет только в первой главе, далее он лишь изредка упоминается. Потрясающая книга, в которой просто и интересно рассказывается о медицинских открытиях, совершенных любознательными людьми того времени. Каждая глава появящена одному ученому, его жизни, работе, открытиям. Очень жаль, что такие книги не попадаются в руки в школе. Если бы я ее прочитала тогда, то совершенно иначе относилась бы к биологии, химии, физике. Эта книга показывает необычный мир этих интересных наук, которые в школьные годы были для меня сплошным мучением, потому что материал был скучный и не интересный.

Издательство:
Издательство АСТ
Книги этой серии: