bannerbannerbanner
Название книги:

Думай о смысле. Будни переводчика IT-текстов

Автор:
Иван Чаплыгин
Думай о смысле. Будни переводчика IT-текстов

000

ОтложитьЧитал

Лучшие рецензии на LiveLib:
AndreyZarembo. Оценка 8 из 10
Основная идеяПереводчик-редактор делится своим опытом в переводах текстов в обе стороны. Рассказывает неочевидные, но очень важные детали этого процесса.Общее впечатлениеИнтересная книга со множеством примеров об употреблении русских и английских выражений, их взаимосвязях, особенностях употребления и неоднозначности значений. Автор раскрывает моменты, которые и есть тот самый дьявол, что кроется в деталях. Рассказывает, почему иногда перевод не похож на исходный текст, режет глаз специалистам переводимой области и почему Google-translate ещё не отобрал работу у переводчиков.Интересное1. Переводчик должен смотреть в словарь, а не знать слова наизусть. Важно подобрать правильное значение и по смыслу, и по стилю2. Иногда при переводе текст сокращается, а иногда удлиняется. Это происходит из-за необходимости точно передать мысль просто и красиво3. Бывает, что русский приходится сначала переводить на русский, а уже потом на английский4. Иногда метафора или шутка теряется из-за разности языковых контекстов5. Переводить тексты проще, чем одно предложение-слоган6. Пунктуация в английском языке местами похожа на русскую, но кое-где вообще другая и интуитивно не совпадает7. Перевод – итеративный процесс. Каждый текст можно перевести 2-3-4 раза и каждый раз найти что поменять8. Есть слова, смысл которых в русском и английском языке имеют очень широкий смысл. Например Service и Support. Они требуют глубокого погружения в контекст9. В сложных ситуациях надо спросить автора о том, что он хотел сказать. Иначе может получиться что-то совершенно другое10. Канцелярит – это всегда плохо и его надо переводить красиво11. Важно следить за причинно-следственными связями12. Иногда нужен перевод + маркетинг13. От тупых повторов нужно избавляться14. Текст должен звучать красиво15. К переводу применимы все правила «Пиши-сокращай»

Издательство:
Манн, Иванов и Фербер (МИФ)
Книги этой серии:
d