bannerbannerbanner
Название книги:

Кэти Уилсон и Новый мир

Автор:
Ксена Белл
Кэти Уилсон и Новый мир

000

ОтложитьЧитал

Шрифт:
-100%+

Испуганная Кэти тут же начала хвататься за велосипедные ручки, как за последнюю соломинку в бездонном болоте.

– Тихо, тихо. Не пугай машинку, – назидательно произнёс Кэрол.

– К твоему сведению, это велосипед.

– И не простой, «мисс всезнайка», а последней модели фирмы «Джи́ффини». – Кэрол задумчиво почесал затылок и пробурчал еле слышно. – И где только Фред его откопал?

– Фирмы? – изумилась Кэти, не обращая внимания на свой новый титул. – Разве это не имя?

– А-ха-ха-ха, ну ты и насмешила!

– А знаешь что, «мистер смешной почтальон»? Лети-ка ты один!

Кэти потянула на себя руль, словно лошадь за вожжи, уверенно повернула его вправо и начала разворачиваться назад.

– Полетели домой, Джиффи! – скомандовала она.

Велосипед послушно закрутил педали и поехал в обратную сторону. Идея Кэрола сработала, наездница наконец-то начала хорошо держаться в седле.

– Эй, ты далеко?! – закричал он ей вслед. – У меня здесь твой дружок проснулся.

– Маркиза, – пронзило Кэти, будто молнией, и, обернувшись, она увидела белые ушки за спиной у своего спутника. – Отдай кошку!

– Догони, тогда отдам. – Лицо Кэрола растянулось в широкой улыбке. Его ноги спешно закрутили педали, набирая скорость, в противоположном направлении.

Глаза Кэти вспыхнули красными огоньками. Она сердито вцепилась в руль и устремилась за невоспитанным мальчишкой. Поначалу Кэти сильно отставала, но постепенно расстояние между ними становилось всё меньше, и через несколько минут велосипедные рамы поравнялись в ночном воздухе.

– Отдай Маркизу! – приказным тоном обратилась она к Кэролу, заставляя его сильнее крутить педали.

– Впереди расщелина. Пригни голову.

Кэти повернулась. На них стремительно надвигалось нечто огромное, словно внезапно выплывший айсберг. Это была колоссальных размеров скала.

– Нет, нет, нет! – закричала она и резко наклонилась, чтобы не удариться головой.

Джиффи и правда была очень умной машинкой, как и говорил Кэрол. Несмотря на то, что Кэти не успевала реагировать на все извилистые повороты с той скоростью, с которой летела, она всё равно не падала и не врезалась в скалистые препятствия. Будто велосипед на какое-то время брал управление на себя, чувствуя неопытность юной наездницы. Ещё пара крутых поворотов, резкий крен вниз, и они выпорхнули в свободное небо.

– Выключай фонарик, – по-прежнему командовал Кэрол, – у нас с тобой секретная операция.

Кэти не хотела слушаться задиристого мальчишку, но вспомнила, что он уже дважды спасал её, и выполнила его указания. Без света стало гораздо лучше видно окрестности: под ногами плескался океан, играя лунными переливами, а вдалеке виднелся еле заметный отблеск.

– Нам туда, – указал Кэрол. На его руке светился ярко-голубой перстень. Увидев явное любопытство Кэти, мальчик тут же развернул камень в сторону ладони и спрятал его.

Чем ближе они подлетали, тем отчётливее становился образ, выплывающий из-за горизонта. Это был небольшой остров. На одной из его самых высоких гор что-то мерцало, словно сигнальный маячок, приглашающий на посадку, и подсвечивало слабо различимое светлое пятно. Оно напоминало пентаграмму11, только вместо звезды в центре круга виднелись четыре лепестка с ромбической формой и блестящей сердцевиной.

– Что это, Кэрол? – уже дружелюбно спросила Кэти.

– Портал.

– А почему он так далеко? Неужели нет другого способа, чтобы попасть в твой мир?

– Ночные порталы так устроены. До них могут добраться лишь немногие маги. Они скрыты от посторонних глаз.

– Маги? Ты назвал нас магами?

– А ты разве не заметила? Мы, вообще-то, на велосипедах летаем, – сделал саркастический укол мальчик.

– Заметила, конечно! – фыркнула Кэти, уже не обижаясь всерьёз.

– Ну вот, а дневные порталы более доступны. Хотя тоже очень ловко скрываются.

– Более доступны? Да это ещё мягко сказано! Какому смертному придёт в голову лезть в узкий переулок, чтобы бросить в него конверт?

– Ха! – усмехнулся Кэрол. – Смотрю, к тебе память вернулась?

– Память? – задумалась Кэти на мгновение. – Это всё из-за твоего кольца, оно как-то странно на меня действует. И, вообще, раз вы маги, – она сделала особый акцент на последнее слово, – неужели для ночных порталов нельзя наколдовать подобную защиту?

– Наверно, – равнодушно пожал он плечами, словно теряя интерес к беседе. – Вот только мы не колдуны, а маги, ну или волшебники, если тебе так будет проще. Потом Фреда обо всём расспросишь. Он у нас любитель поболтать.

Когда дети приземлились на горную вершину, Кэрол спрыгнул с велосипеда и подбежал в центр круга, подзывая Кэти. Она последовала его примеру и медленно подошла к белеющему участку, вымощенному мелкими сияющими камушками, похожими на кусочки мрамора. Правда, с бóльшим удивлением Кэти разглядывала фиолетово-голубое мерцание кристалла, что находился посередине загадочного рисунка и напоминал флюорит12. Это был сверкающий минерал с неровно обтёсанными краями, внутри которого замерла в ожидании целая галактика.

– А теперь поставь велосипед и дай мне руки, – приказным тоном признёс Кэрол.

– Это ещё зачем? – возмутилась она, демонстративно скрестив руки на груди.

– Ох и любишь ты задавать вопросы. Не соблаговолите ли вы оказать чуточку доверия моей скромной персоне, мисс Уилсон? – с елейной улыбкой произнёс мальчик и картинно поклонился.

Кэти протяжно выдохнула: этот парень был самой большой занозой, которую ей приходилось встречать. Но, помедлив, она в очередной раз уступила его просьбе.

– Держись крепче, может немного потрясти, – предупредил Кэрол и протянул новое заклинание. – Фи́лита Мóтус!

Лепестки на квартограмме13 один за другим окрасились в разные цвета и стали закручиваться, словно лопасти вертолёта, приводя в движение галактическое вращение внутри кристалла. Скорость стремительно нарастала, усиливая воздушные потоки, постепенно переходящие в порывистый ветер. Он утягивал их детские волосы кверху и заставлял щуриться, словно Кэрол и Кэти переместились в огромную аэротрубу и вот-вот взлетят. Однако вместо этого земля содрогнулась, и мощёная круглая площадка начала опускаться, утопая в глубине горного массива. Так происходило до тех пор, пока она не скрыла детей из виду, создавая над их головами проекцию того места, куда они направлялись.

Как только Кэти крепко сдавила пальцы своего спутника, разноцветная платформа катапультировала их прямо в потолок. В доли секунды она легла на пол, боясь превратиться в раздавленную лягушку, и увлекла за собой растерянного Кэрола. На площади Седого Филипа тотчас появилась распластанная друг на друге парочка.

Кэти ничком лежала на каменном полу, а долговязый Кэрол крестом растянулся по её хрупкой спине.

– Уф, – простонал он, хватаясь за голову, где норовила появиться немалая шишка, – как же больно.

Из расплющенной грудной клетки Кэти вылетели хриплые звуки:

– Может, ты для начала слезешь с меня, а потом мы вместе тебя пожалеем?

Кэрол взметнулся, словно ошпаренный, смущённо отворачивая лицо от слегка задранного сарафана своей спутницы. Она еле-еле приподнялась на руках и села на одну ногу. Всё лицо у неё было покрыто песчаными разводами, словно мелкими морщинками, а взъерошенные волосы усыпала седая каменная пыль, заставляя Кэрола разразиться гомерическим хохотом.

– А-ха-ха-ха, ну просто вылитая мадам Блюминг, – не унимался тот, невоспитанно тыча в неё пальцем.

– Как же ты мне надоел, – с досадой в голосе произнесла уставшая Кэти и оправила одежду.

– Да ладно тебе, мне тоже непросто, – оправдывался он, указывая на шишку. – Не знал, что ты такая сильная.

И тут уже Кэти прыснула со смеху, разглядывая заслуженно посаженную шишку своего спутника и взлохмаченную длинную чёлку с незатейливым милым завитком на конце. Теперь они оба хохотали, снимая возникшее напряжение и забывая о прошлых обидах.

В знак примирения Кэрол протянул ей руку, поднимая Кэти с пыльных колен. Немного отряхнувшись, они сняли велосипеды с подножки и направились по бледно освещённой площади в сторону уже знакомого бара. Каждый новый шаг пробуждал в Кэти её потерянную память.

Новый мир

Утром Кэти проснулась в хорошем расположении духа, сладко потянулась и открыла глаза. Вчерашний вечер она помнила смутно. Кэрол проводил её до дверей, и Кэти, сняв с плеча рюкзак, бухнулась на кровать и тут же провалилась в сон.

Она лежала на широкой постели с металлическим изголовьем, укрытая уже знакомой медвежьей шкурой. Над головой у неё парил балдахин из воздушного тюля. С двух сторон от кровати размещались тумбы, на которых стояли бронзовые канделябры. Чуть поодаль расположился шкаф с золотистым рисунком и овальным зеркалом.

Казалось, что каждая вещь, находящаяся здесь, была куплена с огромной любовью и пребывала в абсолютной гармонии с другими предметами. Даже стены, облицованные камнями, идеально вписывались в общую гамму. Каминная композиция в углу завершала уютную атмосферу комнаты.

 

Кэти села на край кровати и, глубоко вдохнув, ощутила приятный аромат цветов, которые висели на стене в деревянной раме. Затем она встала ногами на полоску света, исходящего от окна, разрезая комнату на две части, но пол оказался на удивление прохладным. Кэти подошла ближе и отодвинула плотную штору – за окном плескалось безбрежное море, обласканное солнечными лучами. Создавалось странное ощущение, словно она находилась в каюте подводного судна, ненадолго всплывшего на поверхность.

Этот вид настолько её вдохновил, что Кэти весело закружилась вдоль письменного стола и, обогнув деревянный стул, запнулась о чугунный замок без единого отверстия. Он висел на пыльном сундуке с увесистыми ручками и живописным цветочным орнаментом по краям. На его крышке лежала красивая ажурная салфетка, из-под которой виднелся рисунок, обрамлённый множеством изящных завитушек.

Кэти аккуратно подняла кружевную накидку и с любопытством разглядела изображение – это был герб ромбической формы, разделённый на четыре равные части – в каждой из них читались очертания животных. Сверху находился волк – он важно задрал свою голову с мохнатой шевелюрой под стать льву, – а снизу покоился змей. У него были узенькие ниспадающие усы, небольшая бородка и густая грива вдоль длиннющего тела – он показался ей очень знакомым. Слева направо навстречу друг другу стремились летящая птица с широкими крыльями и величественный олень с большими ветвистыми рогами.

Присев на колени, Кэти провела по крышке рукой и нащупала в центре рисунка небольшое круглое углубление с гравировкой «МW». Она была написана изящным почерком в технике зеркального отражения. На мгновение Кэти задумалась: чей это сундук и что могло в нём лежать, но внезапно, словно ударенная током, вскочила и выбежала из комнаты. Оказавшись в узком коридоре с бледным освещением, она взмыла по лестнице и чуть не сбила с ног Кэрола, который появился в дверном проёме.

– Где она? – выпалила Кэти.

Кэрол с недоумением смотрел в её беспокойные глаза, не понимая о чём речь.

– Где Маркиза? – продолжала Кэти с тревогой в голосе. После вчерашнего падения она совершенно забыла о кошке.

– Уф, – выдохнул мальчик, обмякнув, – зачем так пугать? Всё у неё хорошо. Лежит на подоконнике. Фред ей даже подушку подложил.

Кэти выбежала из-за барной стойки и, увидев кошку, тут же схватила её в крепкие объятия и зарылась носом в белоснежную меховую шубку.

– О-хо-хо, – по-новогоднему прозвучало за её спиной, – а вот и наша гостья.

Кэти обернулась. Перед ней, источая благодушие, стоял высокий круглолицый мужчина.

– Я снова рад тебя видеть, Кэти, – расплылся он в доброй улыбке. – Погоди минутку, сейчас я принесу завтрак. Поболтаем немного, прежде чем вы поедите в город.

Кэти озадаченно подняла брови и посмотрела на Кэрола. Тот потягивался, закинув руки за голову, а напоследок очень широко зевнул в её сторону. В ответ на это она лишь недовольно закатила глаза и отвернулась. Жить с мальчиками под одной крышей ей раньше не приходилось, но с самой первой их встречи она не понимала, как можно быть таким невоспитанным. Несмотря на лёгкое пренебрежение, её глаза продолжали с любопытством следить за Кэролом. Мальчик, потирая сонные веки, отчего они изрядно раскраснелись, скрылся в дверях, ведущих к спальням.

«Куда это он?» – Кэти вопросительно поглядела на кошку, которая тут же вырвалась из рук, и побежала за Кэролом.

Из-за бордовых штор показался Фред. В руках у него лежал поднос с деревянной посудой, стеклянным кофейником и мясистым вишнёвым пирогом, густо залитым молочной глазурью. От одного аромата у Кэти заурчало в животе, что не могло не развеселить мужчину. В один миг он расставил принесённые блюда перед своей изрядно проголодавшийся гостьей.

– Овсянка с персиками, – с удовольствием протянул повар, – вишнёвый десерт и мой фирменный чай с лепестками мальвы! Бон Апети!

Услышав о напитке, Алтея, что стояла в центре стола, задрожала и схлопнулась в плотный бутон.

– Ну чего ты так боишься? – с усмешкой произнёс мужчина, обращаясь к цветку. – Будто новые не отрастут.

Но мальва только сильнее съёжилась и спрятала головку за зелёной листвой.

– Как же они не любят, когда их стригут, – проворчал Фред, начиная разговор с Кэти, которая жадно накинулась на пищу. – Вижу, путешествие у вас выдалось славное.

– Не то слофо, мифтев Олдвмэн, то есть Фред. Пвостите, – с набитым ртом объяснила она.

– А я уже начал переживать. Кэрол обещал: одна нога тут, другая там, а сам вернулся под утро. Не стоило идти у него на поводу. Он слишком юн для таких заданий. Эх, надо было самому, – вздохнул Фред и повесил голову.

– Да что вы, – разгорячилась Кэти, выплёвывая на стол крошки, – пвостите. Я хотела сказать, что Кэрол спас меня дважды!

– Вот оно как, – задумчиво провёл он рукой по свежевыбритому лицу. На его руке сверкнуло серебристое кольцо с камнем зелёного цвета. – А мне он совсем ничего не рассказывает.

Двери бара широко распахнулись, прерывая утреннюю идиллию, и по полу раздался громкий звук каблуков. Он принадлежал невысокой полной женщине с моложавым лицом, раскосыми глазами и довольно широким носом, похожим на птичий клюв. В ушах у неё прыгали длинные серьги из чёрного камня, а голову с высоким начёсом и тугим пучком покрывал тёмно-синий кружевной капюшон. Он крепился к длинной ажурной мантии, доходившей до самых пят.

– Как вы прикажете это понимать, профессор Олдмен? – Сердитая дама бросила газету прямо на стол, и та чуть не угодила в сливочную глазурь пирога.

Фред посмотрел на главную страницу. На ней была огромная надпись: «Инопланетное вторжение или таинственное похищение детей». Ниже располагались фотографии происшествия, среди которых был снимок взъерошенной Виктории в окружении сов. Кэти еле сдержала смех и сделала вид, будто поперхнулась пирогом, получив от женщины укоризненный взгляд.

– Вы хоть понимаете, чем это может грозить? Год назад мы чудом избежали закрытия академии! А что теперь? Что будет, если эМКОРП узнает о нашем безответственном поведении? – начала было хвататься за голову дама.

– Но с чего…? – округлил глаза обвиняемый.

– Ох, так я и думала, что вы опять поставите свою старую пластинку. Я слишком хорошо вас знаю, профессор! Избавьте меня от этого вранья и прочих выкрутасов. Вот! – ткнула она в одну из фотографий. – Скажите мне, любезный, что это за голубой отсвет в небе? Только вы могли позволить племяннику бездумно гулять где попало, вместо того чтобы заставить его заниматься уроками. Это уже переходит все границы. Немедленно позовите его!

Фред, словно провинившийся мальчишка, послушно достал из-за пояса крохотное перо с перламутровыми бородками, молча начертил что-то на руке, сложил обе ладони вместе и сразу же развёл их в стороны. Бумажная бабочка вырвалась на свободу и пролетела сквозь дверь, ведущую к спальням. От этого жеста сердитая дама раздражённо хмыкнула и, отвернувшись, уставилась своими огромными глазами в окно.

Через минуту по полу зашуршали кожаные подошвы тёмно-коричневых тапок, и перед ними, потирая глаза, появился заспанный Кэрол.

– Здрасьте, Мисс Бизе. Как поживаете?

От такой возмутительной фамильярности дама опешила. На мгновение она потеряла дар речи, но, собравшись, недовольно вручила газету мальчику.

– Мистер Блэтчер, – деловито начала женщина, – потрудитесь, пожалуйста, объяснить сие происшествие.

Кэрол развернул газету и, наткнувшись на фото растрёпанной Виктории, прыснул со смеху:

– Здорово вышло!

Кэти подёрнула губами, изо всех сил сдерживая улыбку.

– Прекратите паясничать, молодой человек, – отчеканила дама, пытаясь вразумить невежественного студента. – Здесь вам ни какая-нибудь школа! Вы учитесь в престижной академии, где получаете высшее магическое образование. За такие выходки вам грозит исключение!

– Но я здесь ни при чём. Они сами напросились, – оговорился Кэрол, вспоминая случай на озере. – И, вообще, я защищал честь дамы.

– Поглядите, какой джентльмен! Так вот, учтите, молодой человек, я немедленно подам приказ о вашем отстранении от учебной деятельности на полгода! Если вы как следует не подготовитесь к сдаче зимних экзаменов, пеняйте на себя!

Все трое застыли от услышанного, не находя, что сказать, и только Кэти скорее опомнилась и вступилась за Кэрола:

– Не нужно, прошу вас, мадам. Это моя вина.

Мисс Бизе с недоумением посмотрела на неё, словно впервые услышала к себе подобное обращение.

– Это я сделала. Сама не знаю, как это вышло, – она повинно протянула руки незнакомке, словно ждала, будто на неё наденут наручники.

Фред наконец-то вышел из оцепенения, поднялся на ноги и тихонько шепнул Мисс Бизе, которая непонимающе хлопала своими круглыми глазами:

– Очень способная девочка, хотим взять её на первый курс.

– Хм, – недовольная дама одёрнула пелерину длинного плаща, которая и так безупречно лежала. – Вам бы следовало объяснять новым студентам правила заблаговременно.

– У нас возникли некоторые сложности, – начал было Фред, но, завидев раздувающиеся ноздри своей гостьи, осёкся, – но мы будем прилагать все усилия, мисс Бизе, – учтиво закончил он и подмигнул Кэти.

– Это последнее предупреждение, профессор. Не забывайте о своём статусе и несите его с честью! – Мисс Бизе в ту же секунду развернулась на тоненьких каблучках и незамедлительно удалилась.

– Ох уж эта Каролина, ей самой впору работать в эМКОРП, а не быть заведующей академии. – Фред устало присел и положил подбородок в пухлую ладонь. – Ну что мне делать с тобой, Кэрол? Видно, я не способен быть достойным родителем и нести этот статус с честью, – повторил за ушедшей гостьей расстроенный профессор, укладывая пухлую щеку в ладонь.

– Да ладно тебе, Фред, – утешал его изрядно развеселившийся мальчик, выпуская из рук газету. – Ты самый лучший дядя на свете! Если бы ты не забрал меня тогда из Бульценхёлле, я бы свихнулся от прежней заведующей. Мисс Бизе по сравнению с фрау14 Шольц – просто ангел.

– Послушай Кэрол, – уже серьёзно заговорил профессор, – я и сам очень рад, что забрал тебя из приюта, но пойми, если ты не прекратишь баловаться с магией везде, где ни попадя, это может плохо закончиться для нас обоих.

– Но я же хотел тебе помочь, – жалобно простонал племянник.

– Да-да, я знаю. Но ты сам всё слышал. Тебе нужно вести себя серьёзнее. Больше никаких вылазок в мир обычных людей, пока не закончишь академию.

– Но Фред… – умоляюще начал Кэрол.

– Нет, – строго оборвал его дядя, – иначе нам обоим придётся несладко.

Унылая гримаса отобразилась на лице мальчика. Он схватил со стола кусок остывшего пирога и лениво побрёл обратно в спальню. Кэти посмотрела ему вслед, а затем перевела грустный взгляд на профессора.

– Прости меня, Фред, мне не стоило…

– Ничего страшного, – перебил он её, – я сам виноват, что поддался на уговоры племянника. В детстве мне казалось, что отец меня не любит, поэтому я не хотел быть таким же строгим, как он. Думал, если буду давать Кэролу чуть больше свободы, мальчик скорее возьмётся за ум, и мы сможем заложить неплохой фундамент для крепкой дружбы. Но теперь я понимаю, что это слишком опасно. Мал он ещё для таких дел, хоть и мнит себя шибко взрослым.

– И ничего я не мню. Вот увидишь, с сегодняшнего дня я сама серьёзность, – послышался сердитый голос Кэрола за спиной. – И, вообще, уже полдень, нам давно пора выезжать, пока в магазины не набежала куча народа.

– Вы только посмотрите, – ухмыльнуться Фред, сложив руки на животе. – Ну что, Кэти, готова немного прогуляться с этим важным молодым человеком?

Она растерянно оглядела себя с ног до головы, показывая всем видом, что ей бы не помешало переодеться, и тут же выскочила из-за стола. Подбежав к деревянной двери, Кэти так и не смогла пройти сквозь неё.

– Погоди немного, тебя проводит наш новоиспечённый взрослый, – шутливо продолжил Фред, и Кэрол со значительным видом подошёл к двери, которая тут же испарилась.

– Как ты…? – изумилась Кэти, но мальчик прошёл мимо, задрав горделивый нос.

– Ступай, милая, – донеслось из зала. – Пока вас не будет, я сделаю тебе ключ.

Она резво сбежала вниз и залетела в комнату, где, сладко растянувшись посреди кровати, лежала Маркиза. Так быстро, как только могла, она привела себя в порядок, достала из рюкзака красивую школьную форму и без промедления облачилась в этот наряд.

 

Когда Кэти вышла, Кэрол вновь стоял у дверного проёма, чтобы она смогла пройти, и, конечно же, не обошёлся без колких шуточек:

– Нам в академию только через два дня, ты куда так вырядилась?

– Ты же сам не дал собрать вещи! Не поеду же я в грязном сарафане и пижамной кофте! – фыркнула Кэти и прошагала мимо, задрав нос, будто в отместку.

Фред недовольно посмотрел на племянника из-под газеты, на что Кэрол невинно развёл руками, поджимая губы.

Дети наконец-то вышли на улицу. Солнце палило ещё сильнее, чем в Брезе́не, – будто в разгар летнего сезона.

Открыв калитку, они обогнули гостиницу и вышли во двор, где размещался мотоцикл и блестел на солнце глянцевой чёрной и белой краской. Кэти не могла оторвать от него взгляда.

– Это Фреда, – тут же подметил мальчик. – Он любит собирать антиквариат.

И правда, мотоцикл выглядел так, будто его взяли из музея, но смотрелся абсолютно новым. У него были огромные крылья, крупный изогнутый клаксон с резиновой грушей и множество серебристых элементов, начиная с выхлопной трубы и заканчивая небольшой фигуркой в виде девушки. Она стояла с высоко поднятой головой, выпятив грудь, а позади неё развевался плащ, что прятал в себе разверзнутые руки.

– Давай, прыгай на свой. – Кэрол оторвал Кэти от мечтательного созерцания. – Поедем на велосипедах.

– Опять лететь? – пробубнила она испуганно.

– Да расслабься, – лениво протянул Кэрол, – сегодня по земле.

Но от этого было не легче. Вчерашний полёт так её растревожил, что казалось, будто она потратила на него все силы, растеряв едва окрепший навык езды.

Кэти перемахнула одной ногой через раму, поставила её на педаль и тихонько прокатилась вперёд. Качая руль из стороны в сторону, она проехала до тех пор, пока не упёрлась в стенку.

– Ох, за что мне всё это? – Кэрол брюзжал, словно старый дед. – Неужто за целое лето нельзя было научиться ездить?

– У меня его забрали! – огрызнулась Кэти, а после подняла на него удивлённые глаза. – Погоди, а ты откуда знаешь?

– Проехали, – буркнул он. – Поедем на моём.

Тёмно-голубой велосипед Кэрола был гораздо крупнее, чем у Кэти – даже при большом желании она бы не смогла дотянуться до его педалей. Колёса обрамлялись хромированными крыльями – к заднему крепился багажник, а к переднему Кэрол тщательно прикручивал большую металлическую корзину. Чуть ниже, на самой толстой трубе, мерцала серебристая надпись: «Звёздный свет».

– Давай на багажник, – распорядился он, покончив с делом.

Кэти нехотя села на металлическую решётку, а Кэрол запрыгнул на велосипед и круто развернулся. Дети мигом вылетели на оживлённую улицу, вымощенную брусчаткой. Тело у Кэти задрожало. Она цепко схватилась за сидушку и вжалась в багажник, изредка поглядывая по сторонам.

Кэрол крутил педали, проезжая по узким извилистым улочкам с разноцветными домами и пёстрыми вывесками, то и дело уворачиваясь от продавцов-зазывал. Каждый из них выглядел так необычно, словно где-то поблизости проходил бал-маскарад. Высоченные цилиндры, тюрбаны, чепцы, капюшоны, миниатюрные шляпки с вуалетками и без них мелькали перед глазами.

Через несколько метров людей становилось всё меньше и меньше, как и домов. Они уступили место высоким деревьям, пока и вовсе не закончились, открывая живописную панораму из равнинных лужаек с красными и лиловыми цветами вдоль дороги.

Немного проехав, дети свернули на узкую песчаную тропу, прокатились по отлогому склону и оказались возле широкого речного русла. Вид открывался изумительный. По обе стороны холмистая местность постепенно перерастала в длинный горный хребет, вершины которого закутались в туманную дымку и отражались в водном зеркале.

Спуск был достаточно долгим, и Кэти вдоволь могла насладиться невероятной природной красотой. В самом низу положил своё начало каменный мост с высокими светлыми арками. На них висели круглые фонари, оплетённые стеблями с белыми и лиловыми колокольчиками.

Кэрол закрутил педали быстрее прежнего, чтобы набрать скорость для быстрого подъёма. Когда они достигли самой высокой точки, у Кэти округлились глаза. Такого она не видела даже в книге путешественника Громмеля.

На вершине отвесной скалы располагался город с белыми башнями, пронзающими небеса, и небольшими домиками, чьи крыши увивали ползучие растения. Но особенно завораживали многочисленные водопады, которые струились по каменистым отвесам в бирюзовую реку, создавая из брызг огромную радугу.

В одно мгновение дети переместились на противоположную сторону скалистого острова. Когда они въехали в чернеющее арочное отверстие у подножья горы, то оказались в широкой пещере. По её потолку и стенам бегали светящиеся бледно-лиловые грибы, словно играли друг с другом в салки.

Ещё немного – и велосипед выкатился на просторную площадь под сводами грота. Здесь полукругом располагались небольшие магазинчики, врезанные в каменные основания на несколько этажей вверх. В центре до самого потолка возвышалось дерево исполинских размеров. На нём были узкие листья и бледно-жёлтые сверкающие плоды. Подобно гигантской люстре, они утягивали за собой ветки, ярко освещая окрестности.

Колёса велосипеда резко затормозили, и Кэти носом воткнулась в спину своему водителю.

– Уф! – вздрогнул Кэрол и обернулся.

– Именно это я и хотела сказать, – недовольно прогнусавила Кэти, схватившись за нос.

– Ой, забылся. – Он спрыгнул на обе ноги, пнул велосипедную подножку и побежал в сторону торговых павильонов, крикнув на бегу:

– Я быстро!

Когда дверь магазина захлопнулась, Кэти ещё немного помассировала нос и огляделась. Повсюду парила мерцающая жёлтая пыльца, вылетающая из сердцевины плодов ветвистого дерева. Словно падающий снег, она осыпала землю и прохожих, а через какое-то время таяла.

Людей здесь было гораздо меньше, чем в Рингольде. Даже выглядели они по-иному: суетливых и пёстро одетых горожан сменили степенные пешеходы в изумрудных и светлых одеждах. Их длинные волосы струились солнечными волнами по коротким плащам, из-под которых виднелись высокие коричневые сапоги с золотой вышивкой на голенище. Кто-то ходил без накидок – в плотно прилегающих штанах и жилетах поверх рубашек, – а некоторые женщины, облачённые в платья разной длины, стягивали талию кожаными корсетами. Только одно в их облике было совершенно неизменным – загорелая кожа и невероятного цвета глаза. Казалось, тысяча жёлтых пылинок, которые парили вокруг, застыли в этих гипнотических взглядах.

Кэти встала с багажника, не подозревая о надломленной подножке, и велосипед с треском шлёпнулся на землю, обратив на себя внимание окружающих. Её бледное лицо залилось румянцем. Она спрятала глаза за густой чёлкой и спешно подняла упавший велосипед, сгорая от стыда и не зная, куда деваться.

Рядом послышались медленные шаркающие шаги. Перед Кэти застыла сгорбленная невысокая фигура седовласого старика с залысиной до самого затылка, широким крючковатым носом, растрёпанными усами и пышной бородой. Он сильно морщил лоб, который походил на стиральную доску, и смотрел на Кэти из-под кустистых бровей.

– Убирай отсюда свою колымагу! – грубо процедил недовольный старик.

Кэти оторопела и, с надеждой посмотрев на дверь магазина, куда вошёл Кэрол, начала оправдываться:

– Но это не моя…

– Ты что, совсем оглохла!? Убирай, тебе говорят! – брюзжал и плевался слюной седовласый, опираясь на шишковатую метлу с редкими прутьями.

– Это не мой велосипед, – продолжала Кэти, стараясь убедить ворчуна. – Я даже не умею на нём ездить.

– Ну что за бестолковая девчонка? Откуда вы только берётесь? – яростно прошипел старик себе под нос, делая вид, что подметает, а затем продолжил свою гневливую песню. – Мне здесь мести надо, а ты тут расщеперилась15. Давай, зови хозяина и улепётывайте отсюда!

Сердце в груди у Кэти неистово заколотилось от такой неслыханной дерзости, а глаза начали наливаться алым. Уже в третий раз она чувствовала новую силу, которая наполняла её желанием постоять за себя и высказать всё, что накипело.

В ту же секунду из-за дверей показался Кэрол, и Кэти раздражённо произнесла:

– Вот с ним и разбирайтесь!

– Здесь нельзя останавливаться! – рявкнул старик, словно цепная собака.

– Да ладно тебе, Шеймус, – отозвался Кэрол. – Я всего-то на пять минут.

– Да мне плевать! Таков порядок!

– Ладно, ладно, не кипятись.

Мальчик забрал у Кэти велосипед, влез на сиденье и кивнул ей в сторону багажника, на который она скорее запрыгнула. Как только педали закрутились, дети помчались вдоль площади, свернув в очередной каменный проём. Они взмыли по винтовому коридору и оказались возле дверей со стеклянной разноцветной мозаикой. За ней расплывались мутные силуэты снующих в разные стороны фигур. Подвешенная на би́сневых16 цепочках вывеска из множества зеркальных кусочков притягательно мерцала.

– «В гостях у Фаве́руса», – прочитал Кэрол, приставляя к стене велосипед, после чего с силой толкнул дверь, и они вместе вошли в просторную прихожую.

На полу лежали ковры, а стены украшали обои с цветочным орнаментом и белые полуколонны. Огромная люстра на потолке сверкала разноцветными гранями сотни минеральных камней.

Что находилось дальше, разглядеть не было возможности. Дорогу преградили два высоченных подростка с руками, полными новеньких книжек и тетрадей.

– Так я и думал, что все набегут за скидками, – возмутился Кэрол, поджав губы.

Они протиснулись в центр небольшой комнаты. По всему её периметру стояли стеллажи с разноцветными книгами, а между ними висели рекламные плакаты, сообщающие о новинках. На боковой стойке располагался кассовый аппарат, размером со швейную машинку, и беспрерывно щёлкал множеством бронзовых кнопок. Всякий раз, когда кто-нибудь из покупателей подходил, на его механическом табло тут же появлялась сумма для оплаты. Денег никто не доставал, а лишь замирал на мгновение и шагал к выходу с довольным лицом, словно получил кучу подарков. Всеобщее настроение поддерживал приятный мужской голос, который раздавался за аппаратом:

11Пентаграмма – символ в виде пятиконечной звезды, помещённый в круг.
12Флюорит – многоцветный полудрагоценный камень.
13Квартограмма – от слова пентаграмма, quarto с лат. – четыре.
14Фрау – обращение к замужней даме или вдове в Германии.
15Расщепериться – прост. занять много места, мешая при этом другим.
16Бисневый – устар. серебристый.

Издательство:
Автор