- Книги
- Аудиокниги
- Списки
- Жанры
- Cаморазвитие / личностный рост
- Зарубежная психология
- Попаданцы
- Боевая фантастика
- Современные детективы
- Любовное фэнтези
- Зарубежные детективы
- Современные любовные романы
- Боевое фэнтези
- Триллеры
- Современная русская литература
- Зарубежная деловая литература
- Космическая фантастика
- Современная зарубежная литература
- Все жанры
- Серии
- 41. Роль анимационных фильмов в изучении иностранных языков и особенности их перевода
- 42. Болотный Человек Bogman
- 43. Думай о смысле. Будни переводчика IT-текстов
- 44. Переводчики с греческого языка Посольского приказа (1613‒1645 гг.)
- 45. Школа перевода в Древней Руси на рубеже XV–XVI вв. Nicolaus de Lyra и Дмитрий Герасимов
- 46. Поэтика перевода
- 47. Испанский язык. Практикум по переводу второго иностранного языка
- 48. Практический курс военного перевода английского языка (второй иностранный язык). Сухопутные войска США: пехота, артиллерия, бронетанковые войска
- 49. Практический курс военного перевода английского языка (второй иностранный язык). Сухопутные войска США: инженерные, связи, ракетные
- 50. Немецко-русский словарь-справочник терминов зимних видов спорта / Wintersport. Deutsch-russisches Wörterbuch
- 51. Основы межкультурной коммуникации на немецком языке: туристический дискурс
- 52. Испанский язык: аудиовизуальный перевод / Español: traducción audiovisual
- 53. Особенности специального перевода. Немецкий язык
- 54. Учебное пособие по организации производственной практики студентов переводческих образовательных программ. Настольная книга организатора производственной практики и студента-практиканта
- 55. Вожди и Цари Израиля
- 56. Толмачи и прочая сволочь
- 57. Три Германии
- 58. Основы перевода
- 59. Толмач
- 60. Бугенвиллея цвета фуксии
- 61. Арабско-русский словарь идиоматических выражений. Справочник переводчика
- 62. Практикум по переводу научно-технических текстов. English ↔ Russian
- 63. Практика перевода с арабского языка на русский. Часть 4. Культура, медицина, сельское хозяйство, экология
- 64. Актуальные вопросы лингвистики и лингводидактики: традиции и инновации. Часть 3
- 65. История и культура Франции (de la préhistoire jusqu’à la Ve République)
- 66. English Language and Literature: The Stages of Parallel Progress
- 67. Из истории русской переводной художественной литературы первой четверти XIX века
- 68. Английский язык в сфере потребления. Аспекты перевода
- 69. Перевод и реферирование общественно-политических текстов из средств массовой информации
- 70. Актуальные вопросы лингвистики и лингводидактики: традиции и инновации. Часть 2
- 71. Актуальные вопросы лингвистики и лингводидактики: традиции и инновации. Часть 1
- 72. Теория и практика межкультурной коммуникации
- 73. Шведско-русский и русско-шведский словарь «ложных друзей переводчика»
- 74. Норвежско-русский и русско-норвежский словарь «ложных друзей переводчика»
- 75. Узбекский язык
- 76. Стилистика русского языка и культура речи. Практикум
- 77. Устный последовательный перевод на переговорах (немецкий – русский языки). Учебное пособие
- 78. Грамматика перевода. С английского языка на русский, с русского языка на английский
- 79. Грамматические вопросы перевода
- 80. Клиентоориентированный перевод
Переводческая деятельность
26.12.2021
Роль анимационных фильмов в изучении иностранных языков и особенности их перевода
Книга содержит авторский взгляд на роль анимации в современном мире. В книге много веселых примеров из практики, которые заставят вас улыбнуться. Вы не представляете сколько нюансов есть в переводе с ... Подробнее000
ОтложитьЧитал
18.12.2021
Что происходит с арестованным британской полицией преступником, который не говорит по-английски? К нему приглашают переводчика – человека чужого среди своих, своего среди чужих. Он слышит и понимает в... Подробнее000
ОтложитьЧитал
03.12.2021
Думай о смысле. Будни переводчика IT-текстов
Иван Чаплыгин рассказывает о сложных отношениях внутри пары автор – переводчик. Он позволит заглянуть на переводческую кухню и буквально на пальцах покажет, чем хороший перевод отличается от посредств... Подробнее000
ОтложитьЧитал
27.09.2021
Переводчики с греческого языка Посольского приказа (1613‒1645 гг.)
Работа посвящена деятельности переводчиков с греческого языка Посольского приказа в 1613-1645 гг. В процессе исследования значительно дополнены, обновлены сведения о деятельности русского внешнеполити... Подробнее000
ОтложитьЧитал
27.09.2021
Школа перевода в Древней Руси на рубеже XV–XVI вв. Nicolaus de Lyra и Дмитрий Герасимов
Книга посвящена истории переводного памятника древнерусской литературы «Доказательство пришествия Христа», а также формированию и особенностям школы перевода в Древней Руси на рубеже XV-XVI вв. Это со... Подробнее000
ОтложитьЧитал
11.09.2021
Данная книжица является сборником переводов немецкой поэзии, представленных автором в качестве одноименной дипломной работы на кафедре немецкого языка переводческого факультета Московского государстве... Подробнее000
ОтложитьЧитал
09.07.2021
Испанский язык. Практикум по переводу второго иностранного языка
Цель работы – сформировать основы переводческой компетенции в рамках дисциплины «Практикум по переводу второго иностранного языка (испанский язык)». Состоит из 10 модулей: перевод юридических документ... Подробнее000
ОтложитьЧитал
09.07.2021
В пособии с целью развить у обучаемых навыки при переводе смыслового запоминания, выделения в тексте главной мысли и умения кратко формулировать основные положения приведены русские и английские матер... Подробнее000
ОтложитьЧитал
09.07.2021
В пособии с целью развить у обучаемых навыки при переводе смыслового запоминания, выделения в тексте главной мысли и умения кратко формулировать основные положения приведены русские и английские матер... Подробнее000
ОтложитьЧитал
08.04.2021
Немецко-русский словарь-справочник содержит около 2200 слов и словосочетаний, относящихся к новым видам зимнего спорта (лыжному фристайлу, рингетту, шорт-треку и др.), терминологии которых окончательн... Подробнее000
ОтложитьЧитал
24.03.2021
Основы межкультурной коммуникации на немецком языке: туристический дискурс
Учебное пособие знакомит студентов с основами экскурсионно-переводческой деятельности на теплоходе, осуществляемой на немецком языке. В учебном пособии рассмотрены теоретические и практические аспекты... Подробнее000
ОтложитьЧитал
30.12.2020
Испанский язык: аудиовизуальный перевод / Español: traducción audiovisual
Данный практикум подготовлен на кафедре теории и практики перевода и коммуникации Московского педагогического университета. Направления подготовки: 45.03.02 «Лингвистика», профиль образовательной прог... Подробнее000
ОтложитьЧитал
29.12.2020
Особенности специального перевода. Немецкий язык
Настоящее пособие предназначено для реализации цели и задач учебной дисциплины Б1.В.ДВ.01.01 магистерской программы «Теория и практика перевода». Цель пособия – формирование и развитие навыков и умени... Подробнее000
ОтложитьЧитал
19.11.2020
Учебное пособие для преподавателей перевода, студентов-переводчиков и руководителей переводческих компаний. Практическое руководство по организации переводческой практики разработано совместно препода... Подробнее000
ОтложитьЧитал
06.05.2020
В этой книге собраны переводы большей части исторических книг Ветхого Завета, выполненные известным российским библеистом Андреем Десницким. В этих книгах рассказана история древних израильтян: от род... Подробнее000
ОтложитьЧитал
30.04.2020
Книга представляет собой систематизированную подборку различных ошибок, сделанных при переводе иноязычных текстов и речевых материалов, и разъяснение этих ошибок. Она рассчитана на всех, кому приходил... Подробнее000
ОтложитьЧитал
26.02.2020
Мир постоянно меняется. Изменения радуют или пугают нас, но, пытаясь их осмыслить, актёры спектакля «Жизнь-игра», переживают те же превращения, что и окружающие живые декорации. Потому что приспосабли... Подробнее000
ОтложитьЧитал
13.01.2020
В учебном пособии даны исторический обзор и основные концептуальные подходы к пониманию процесса перевода, краткие характеристики различных видов и вариантов переводных текстов, рассмотрены юридически... Подробнее000
ОтложитьЧитал
13.09.2019
Бывшие одноклассники Таня и Славик разъезжаются после окончания учёбы по разным странам. Каждый из них теперь пытается строить карьеру и личные отношения. Казалось бы, у них нет больше шансов на общен... Подробнее100
ОтложитьЧитал
06.09.2019
Арабско-русский словарь идиоматических выражений. Справочник переводчика
Предлагаемый читателю «Арабско-русский словарь идиоматических выражений. Справочник переводчика» содержит свыше 2000 арабских глагольных идиом, фразеологизмов и других фразеологических единиц с их пер... Подробнее000
ОтложитьЧитал
03.09.2019
Практикум по переводу научно-технических текстов. English ↔ Russian
Настоящий практикум состоит из семи модулей и содержит оригинальные и адаптированные тексты на английском и русском языках. По каждому разделу даны упражнения, направленные на совершенствование навыко... Подробнее100
ОтложитьЧитал
26.08.2019
В четвёртой части серии учебных пособий «Практика перевода с арабского языка на русский» впервые представлены статьи сирийских журналистов, посвященные темам культурного просвещения и национальной ори... Подробнее000
ОтложитьЧитал
25.07.2019
Актуальные вопросы лингвистики и лингводидактики: традиции и инновации. Часть 3
Сборник содержит материалы Международной научно-практической конференции «Актуальные вопросы лингвистики и лингводидактики: традиции и инновации», посвященной 70-летию Института иностранных языков МПГ... Подробнее000
ОтложитьЧитал
15.05.2019
История и культура Франции (de la préhistoire jusqu’à la Ve République)
Учебное пособие по курсу «История и культура Франции» предназначено для студентов, обучающихся по направлениям «Зарубежная филология», «Лингвистика» и «Перевод и переводоведение».Цели пособия – подгот... Подробнее000
ОтложитьЧитал
15.05.2019
English Language and Literature: The Stages of Parallel Progress
Учебное пособие предназначено для студентов бакалавриата, обучающихся по направлению 45.03.02 Лингвистика, направленность «Перевод и переводоведение». Студентам предлагается материал в рамках междисци... Подробнее000
ОтложитьЧитал
19.04.2019
Из истории русской переводной художественной литературы первой четверти XIX века
Настоящий сборник продолжает «Историю русской переводной художественной литературы (Древняя Русь. XVIII век)», изданную в 1995–1996 гг. в Пушкинском Доме, и представляет материалы, относящиеся к перво... Подробнее000
ОтложитьЧитал
05.04.2019
Английский язык в сфере потребления. Аспекты перевода
Цель данного учебно-методического пособия – развить и усовершенствовать навыки устного и письменного перевода с английского и на английский язык, а также расширить словарный запас учащихся в профессио... Подробнее000
ОтложитьЧитал
11.03.2019
Перевод и реферирование общественно-политических текстов из средств массовой информации
Основной целью учебного пособия является развитие практических навыков устного и письменного перевода, а также интерпретации языка СМИ.Учебное пособие состоит из 30 уроков (Units), в каждый из которых... Подробнее000
ОтложитьЧитал
21.02.2019
Актуальные вопросы лингвистики и лингводидактики: традиции и инновации. Часть 2
Сборник содержит материалы Международной научно-практической конференции «Актуальные вопросы лингвистики и лингводидактики: традиции и инновации», посвященной 70-летию Института иностранных языков МПГ... Подробнее000
ОтложитьЧитал
000
ОтложитьЧитал
21.02.2019
Теория и практика межкультурной коммуникации
Учебно-методическое пособие предназначено для обучающихся по направлению магистратуры 45.04.02 Лингвистика. Ориентировано на подготовку к следующим видам деятельности: лингводидактической, переводческ... Подробнее000
ОтложитьЧитал
19.02.2019
Шведско-русский и русско-шведский словарь «ложных друзей переводчика»
Цветок лилии переводится на шведский как lilja, однако pasklilja (букв. пасхальная лилия) уже означает «нарцисс желтый». Русское слово «сарделька» хочется угадать в шведском sardell, но это совсем ино... Подробнее000
ОтложитьЧитал
18.02.2019
Норвежско-русский и русско-норвежский словарь «ложных друзей переводчика»
Цветок лилии переводится на норвежский язык как lilje, однако paskelilje (букв. пасхальная лилия) уже означает «нарцисс желтый». Русское слово «сарделька» хочется угадать в норвежском sardell, но это ... Подробнее100
ОтложитьЧитал
23.01.2019
Данное учебное пособие подготовлено на основе обобщения методик преподавания восточных языков опытными преподавателями Института стран Азии и Африки МГУ имени М.В. Ломоносова, Дипломатической Академии... Подробнее000
ОтложитьЧитал
23.11.2018
Стилистика русского языка и культура речи. Практикум
Учебное пособие является практическим сопровождением дисциплины «Стилистика русского языка и культура речи», читаемой для слушателей курса «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» в НГТУ. Он... Подробнее000
ОтложитьЧитал
10.09.2018
Устный последовательный перевод на переговорах (немецкий – русский языки). Учебное пособие
Учебное пособие предназначено для студентов факультетов иностранных языков, обучающихся по специальности «Теория и практика перевода». Цель пособия – формирование и развитие навыков и умений двусторон... Подробнее000
ОтложитьЧитал
07.09.2018
Грамматика перевода. С английского языка на русский, с русского языка на английский
Пособие представляет собой сборник упражнений по переводу с английского языка на русский и с русского на английский и включает объяснение основных грамматических трудностей как в английских, так и в р... Подробнее000
ОтложитьЧитал
07.09.2018
Грамматические вопросы перевода
В учебно-методическом пособии рассматриваются грамматические вопросы перевода с польского языка на русский и с русского на польский. Цель пособия – рассмотреть основные грамматические средства языка п... Подробнее000
ОтложитьЧитал
31.05.2018
Клиентоориентированный перевод
С тех пор, как Цицерон перевёл труды Платона и Демосфена, в сфере переводапроисходили постоянные и необратимые перемены. Некоторые из этих переменбыли едва уловимыми, другие кардинальными. Но всякий р... Подробнее000
ОтложитьЧитал