полная версия
000
ОтложитьЧитал
Лучшие рецензии на LiveLib:
Sukhnev. Оценка 12 из 10
«Лекарство от любви» – это продолжение «Науки любви», так сказать вакцина от болезни. Заразив римский народ любовью, хитрый Овидий представляется ему лекарем и обещает купировать амурный болевой синдром. Серьёзный ход, ставший для нашего поэта, точкой в любовной тематике.Подробно рассмотрев инструкцию, я заметил в ингредиентах пафос. Все эти заявления автора, о том что он способен заставить разлюбить кого угодно, кажутся голословными. Что же касается вкуса, то я не пробовал, глотать лекарство не имея болезни – глупо. Но если вы чувствуете в себе любовный недуг, смело пробуйте, хуже вам точно не станет.Мой вам совет: не надейтесь на лекарство, боритесь с болезнью сами. Некоторые рекомендации, которые вы услышите от Овидия вы и так знаете, а некоторые превратят вас в Сизифа и обрекут на вечные страдания. Помните как избавлял от боли Майор Пейн? То-то же.
LepestkiChernichRoz. Оценка 4 из 10
В отличие от сексистской и во многом уже устаревшей «Науки любви», вот эта вещь вообще не потеряла актуальности. Рецензия будет короткой, потому что само произведение-то не больно длинное, и содержание у него без глубоких смыслов или философских изысков.Лекарство сначала горькое, потом приятное. Особенно когда ты чувствуешь, что оно тебе помогает. И, кстати, это самое главное: оно действительно помогает. Каждая строчка здесь полезна, ну, кроме вступления и самолюбования Овидия, и каждая строчка – прямо в цель. Я считаю, что именно эту книгу должны проходить по школьной программе. От многих бед ребят бы спасли.Советы и очевидные, и в то же время рабочие. Это самое главное. Ведь в книгах по мотивации тоже написаны очевидные вещи. И мы читаем, чтобы потом плеваться и говорить: «да это и так понятно, чо ж такое?»Если бы это было понятно, не пришлось бы читать книгу по мотивации. Знать, но не применять=не знать. Советы Овидия очевидны, но их почему-то никто не применяет. А надо, в современном-то мире обязательно надо! И оно сработает, сработает безукоризненно, пусть сначала и больно.Я не знаю, какая эта рецензия будет по счету в череде тех, в которых я хвалю Овидия за форму. Браво мастеру и браво переводчику. Все великолепно. Особенно аллитерации. Я забывал отмечать это в нескольких прошлых рецензиях, сейчас же отмечаю с удовольствием. Читать такой текст – сущее наслаждение, особенно некоторые строчки. Это действительно напоминает музыку. Эту книгу я советую прочитать, в отличие от Науки Любви, именно в качестве пособия. Советы из неё не устарели, ими действительно можно пользоваться. Пусть это будет книгой для тех, кто изучает Овидия, и гениальным пособием для тех, кто попал в любовную беду. ;)
Издательство:
Public Domain