Адаптация текста О. Н. Прокофьевой
Составление комментария и словаря Д. Л. Абрагина
© Прокофьева О. Н., адаптация текста
© Абрагин Д. Л., составление комментария и словаря
© OOO «Издательство АСТ», 2016
Предисловие
«Джейн Эйр» с момента выхода в свет (1847) – один из самых известных и читаемых романов на английском языке. Его автору, Шарлотте Бронте, суждено было стать чрезвычайно популярной писательницей. Однако свой роман ей пришлось выпустить под мужским псевдонимом Каррер Белл, так как женщин-литераторов редко принимали всерьез, несмотря на успех таких известных писательниц более раннего времени, как, например, Джейн Остин. Подписавшись мужским именем, Шарлотта Бронте рассчитывала обеспечить своему произведению более доброжелательный прием у читателей.
Когда роман «Джейн Эйр» вышел из печати, Шарлотте был 31 год, но в действительности писала она всю жизнь. Шарлотта, ее брат Бренуэлл и сестры Эмили и Анна в детстве забавлялись тем, что много фантазировали и записывали истории созданных воображением миров в крошечные книжки, некоторые из которых сохранились до наших дней. Так, Шарлотта и Бренуэлл придумали африканское королевство Ангрию, а Эмили и Анна создали свое королевство, Гондал. Когда девочки Бронте выросли, перед ними встал вопрос, чем же заняться – писательством или учительством (выбор был небольшой). Шарлотта, Эмили и Анна стали писательницами.
Хотя Бронте были очень дружными, на их долю выпала тяжелая жизнь. Они были детьми местного викария и проживали в Хауорте, городке на вересковых пустошах Йоркшира (на севере Англии). Семья приехала сюда в 1820 г., но в 1821 г., когда Шарлотте было всего пять лет, ее мать умерла от рака. Тетя Элизабет Бренуэлл приехала к ним, чтобы ухаживать за детьми.
Затем последовали новые несчастья. В 1824 г. четыре старшие дочери: Элизабет, Мария, Шарлотта и Эмили были отправлены в Коуэн-Бридж, закрытую школу-приют для дочерей духовенства. А на следующий год, когда в школе разразилась эпидемия туберкулеза, Элизабет и Мария заболели. Их отправили домой, но обе девочки умерли. Шарлотта и Эмили также вернулись домой, и с тех пор Шарлотта стала старшей дочерью в семье.
Патрик Бронте, отец Шарлотты, происходил из бедной ирландской семьи, но ум и трудолюбие помогли ему получить образование в Кембриджском университете. Он свято верил в благо учения как для мальчиков, так и для девочек. Его дом был полон книг, среди которых находились произведения, написанные им самим. Всем своим детям он привил любовь к чтению.
Однако именно это пристрастие к чтению затрудняло детям Бронте общение с местными детьми, чьи родители в большинстве своем были простыми фермерами и рабочими. Шарлотта нередко чувствовала, что окружающие люди не в состоянии ее понять, не обладая столь же развитым умом. Это ощущение присутствует и на страницах романа «Джейн Эйр».
Как и в других романах писательницы, в «Джейн Эйр» много деталей и ситуаций, взятых из ее собственной жизни. Ловуд, суровая и немилосердная школа-приют, в которой учится Джейн, имеет много общего и с Коуэн-Бриджем, где некоторое время жила сама Шарлотта, а образ Элен Бернс, подруги Джейн, возможно, основан на воспоминаниях о старших сестрах. В 19 лет Шарлотта стала учительницей в школе Роухед, а затем нашла себе место гувернантки. И это событие также отражено в романе. Чтобы найти себе мужа, Шарлотта, как и ее героиня, Джейн, не могла рассчитывать на свою внешность, полагая, что она слишком маленькая, худая и непривлекательная. Когда же наконец к ней пришла любовь, страстная и безрассудная, предметом ее стал женатый мужчина, и чувства ее оставались безответными.
Вместе с сестрами Эмили и Анной Шарлотта намеревалась открыть собственную школу в Хауорте. Но сначала Шарлотта и Эмили отправились в Брюссель, чтобы, преподавая там английский, усовершенствовать свои знания иностранных языков. Именно там Шарлотта полюбила женатого профессора, которого звали господин Эже. После смерти тети Эмили вернулась домой, чтобы заботиться об отце, а Шарлотта провела в Брюсселе целых два года. Одержимая страстью к господину Эже, она пронесла свою любовь через всю жизнь, хотя и не находила у него ответного чувства. Большинство героинь писательницы – одинокие и застенчивые женщины, которые влюбляются в мужчин старшего возраста. Хотя в своих книгах она, конечно, была вольна давать любые повороты любовным историям.
Сестрам Бронте не удалось добиться успеха в создании школы, и тогда они полностью посвятили себя писательству. Все три сестры, уже давно сочинявшие стихи, выпустили в 1846 г. книгу под псевдонимами Керрер, Эллис и Эктон Белл. Она не пользовалась успехом у читателей, но сестры не сдавались. В следующем году были приняты к публикации роман Эллиса Белла (Эмили Бронте) «Грозовой Перевал» и роман Эктона Белла (Анна Бронте) «Агнес Грей». Несколько издателей отвергли первый роман Шарлотты «Учитель», но второй ее роман, «Джейн Эйр», был сразу же принят к печати. К концу 1847 г. все три романа были напечатаны, и братья Белл стали сенсацией национального масштаба.
С самого начала читающая публика недоумевала, не зная, кто же скрывается под псевдонимами Белл. Некоторые все же осмеливались предположить, что на самом деле это, возможно, женщины. Вскоре сестрам пришлось открыться. Роман «Джейн Эйр» значительно превосходил по популярности два других романа, и когда Анна Бронте написала роман «Арендатор Уайльдфелл-Холла», издатель предложил напечатать его под именем Керрера, а не Эктона Белла. Шарлотта и Анна поехали в Лондон на переговоры к издателям и только тут впервые назвали свои настоящие имена.
Шарлотта решила сделать писательство своим основным занятием, но вскоре на нее снова обрушились несчастья. Летом 1848 г. ее брат, Бренуэлл Бронте, который страдал пристрастием к алкоголю и опиуму, тяжело заболел, а в сентябре того же года умер. К середине осени стало ясно, что Эмили тоже больна, возможно, туберкулезом. Однако Эмили, женщина с сильной волей, продолжала вести хозяйство и отказывалась обратиться к врачу. В декабре 1848 г. она тоже умерла, не дожив до своего 30-летия.
К ужасу Шарлотты, у Анны, единственной оставшейся в живых сестры, тоже обнаружили туберкулез. Испробовав все способы лечения, в мае 1849 г. Шарлотта с сестрой отправились в приморский город Скарборо, где климат был более благоприятным для преодоления недуга. Здесь Анна и умерла, оставив еще одну рану в сердце Шарлотты.
В течение нескольких последующих лет Шарлотта сосредоточилась на писательской работе и опубликовала еще два романа: «Шерли» (1849) и «Виллетт» (1853). Последний роман некоторые критики считают ее лучшим произведением. Несколько раз она приезжала в Лондон, где познакомилась с другими известными писателями, такими, как Элизабет Гаскелл и Уильям Теккерей. В Лондоне был написан ее портрет. Известность писательницы росла.
В 1852 г. преподобный Артур Белл Николс, скромный священник, работавший в приходе отца Шарлотты в Хауорте, сделал ей предложение. Сначала она отказала ему, но в 1854 г. все же вышла за него замуж.
Хотя она не испытывала к мужу настоящей любви, брак принес ей некоторое умиротворение и покой. Но ее продолжала угнетать память о столь ранней смерти сестер и брата. На следующий год, когда Шарлотта заболела пневмонией, она не нашла в себе сил бороться за жизнь, хотя болезнь не была неизлечимой. В марте 1855 г., ожидая своего первого ребенка, она умерла в возрасте 38 лет.
Уже после смерти автора свет увидел первый роман Шарлотты «Учитель». Писательница-романистка Элизабет Гаскелл написала биографию Ш. Бронте. Именно благодаря этому жизнь сестер Бронте, как и их романы, оказались столь широко известны публике. С тех пор творчество сестер Бронте и их судьба неизменно завоевывают сердца читателей.
Chapter 1
It was impossible to take a walk that day. Since dinner the cold winter wind had brought with it clouds so sombre, and a rain so penetrating, that further out-door exercise was out of the question. Instead, we had to amuse ourselves indoors.[1] I was glad of it: I never liked long walks, especially on chilly afternoons. My cousins, Eliza, John and Georgiana Reed were sitting round their mama in the drawing-room by the fire-side, but I was not allowed to join the group.
“You, Jane, are excluded from our company until I hear from Bessie that you can behave like a proper, sweet little girl,” announced Mrs. Reed.
“What does Bessie say I have done?” I asked.
“Jane, I don’t like questioners; don’t answer me back.[2] Be seated somewhere; and until you can speak pleasantly, remain silent.”
I went into another room, with a bookcase in it. I took one of the books, Bewick’s History of British Birds, and climbed into the window seat. I drew the curtain, gathered up my feet, and sat cross-legged, like a Turk. Then I immersed myself into another world. I was now discovering the shores of Lapland, Siberia, Spitzbergen, Nova Zembla, Iceland, Greenland, with ‘the vast sweep of the Arctic Zone, and that reservoir of frost and snow. Of these death white realms I formed an idea of my own: shadowy, like all the half-comprehended notions that float dim through children’s brains, but strangely impressive.
The book contained pictures, and each picture told a story. These stories were as interesting as the tales Bessie sometimes narrated on winter evenings when she was in good humour and fed our attention with passages of love and adventure from old fairy tales and other ballads.
With Bewick on my knee, I was then happy: happy at least in my way. I feared nothing but interruption, and that came too soon. The breakfast-room door opened.
“Boh!” cried the voice of John Reed. Then he paused as he thought the room was empty. “Where is she? Lizzy! Georgy! Tell Mama! Jane’s run out into the rain!”
“She’s in the window seat,” Eliza said at once.
I came out immediately before John could drag me out.
“What do you want?” I asked.
John Reed was a fourteen-year-old schoolboy, four years older than I. He was large and stout for his age, and he bullied me continually. I hated and feared him, I could do nothing against his menaces. The servants did not like to offend their young master, and Mrs. Reed was blind and deaf on the subject.
All at once, without speaking, John struck suddenly and strongly
“That is for your rude answer to mama, for hiding behind curtains and for the look you had in your eyes, you rat,” he said.
“What were you doing behind that curtain?”
“I was reading.”
“Show me the book.”
I gave him the book.
“You have no right to take our books. You have no money, your father left you none, you should beg, and not live with us. Now, I’ll teach you a lesson. Go and stand by the door.”
I did so, then waited, flinching. He hurled the heavy book at me. It hit me and I fell, striking my head against the door and cutting it. The cut bled, the pain was sharp: suddenly my terror was gone, and I was full of anger.
“Wicked and cruel boy! You are like a murderer!”
“Did she say that to me? Did you hear her, Eliza and Georgiana? Won’t I tell mama? but first —“
He grasped my hair and my shoulder. I don’t very well know what I did with my hands, but he called me ‘Rat! Rat!’, Eliza, and Georgiana ran for Mrs. Reed.
We were parted, and Mrs. Reed was standing over me.
“Dear, dear,” said Abbott, shaking her head. “What a fury, to fly at master John!”
“Take her away to the red-room,” said Mrs. Reed, “and lock her in there.”
The red-room was the biggest bedroom in Gateshead Hall, with a red carpet, red damask drapery, red velvet curtains, and a dark mahogany bed in it. Nobody slept there. Nobody wanted to. It was here, nine years before, in that very bed that Mr. Reed had died. Ever since I had often heard the servants whispering that it was haunted.
I resisted all the way. Bessie and Abbott had to force me through the door. I only stopped struggling when they threatened to tie me to a chair.
“What shocking conduct, Miss Eyre, to strike a young gentleman! Your young master.”
“Master! How is he my master? Am I a servant?”
“No; you are less than a servant, for you do nothing for your keep,” said Miss Abbot.
“Miss Eyre, you should be grateful to Mrs. Reed for keeping you,” said Bessie, in a kinder voice. “If you don’t behave, she might send you away,[3] and then where would you be?”
“You’d better say your prayers, Miss, and ask for forgiveness,” said Abbott.
They left and locked the door behind them.
Left alone, holding furiously onto the chair I had been pushed into, I turned the afternoon’s events over and over in my mind.[4] Why did everyone adore selfish, rude John, Georgiana and Eliza, and hate me, even though I tried to be good? Why could I never please? Was it because they were pretty, with their golden curls and silk dresses, and I was poor and plain? “Unjust! – unjust!” said a voice in my head.
The room was silent as it was far from the nursery and kitchen. It was getting dark as the daylight faded and I had no candle. It was cold too as there was no fire. I thought about Mr. Reed. He had been my uncle – my mother’s brother. When my parents had died, I was a baby, and my uncle Reed had brought me to live at Gateshead Hall. Bessie had told me that Mrs. Reed only continued to look after me because, just before his death, Mr. Reed had made her promise that she would.
He had always been kind to me. Perhaps now his spirit was watching,[5] and was angry about the way they treated me. Perhaps – I gripped the chair more tightly, and felt frightened – perhaps his ghost really lived in this room.
The thought of seeing a ghost, even kind Mr. Reed’s ghost, filled me with terror. I was not quite sure whether Abbott and Bessie had locked the door; I got up and went to see. Alas! yes. I stared into the darkness in panic, convinced a phantom was about to appear.
At this moment a light gleamed on the wall and began to glide slowly across the ceiling towards me.
Looking back, I know it was probably nothing more than a footman carrying a lantern across the lawn.[6] But, in my terrified state of mind, I believed it was the ghost. My head grew hot, something seemed near me. I rushed to the door and shook the lock in desperate effort screaming.
I heard footsteps, the key turned, Bessie and Abbot entered.
“Take me out! Let me go into the nursery!” I cried.
“What for? Are you hurt? Have you seen something?” demanded Bessie.
“I saw a light, and I thought it was a ghost…”
“What is all this?” It was Mrs. Reed. “Bessie, I told you to leave Jane alone.”
“Miss Jane screamed so loudly, ma’am…”
“You cannot get out by these means, child,” Mrs. Reed said. “It is my duty to show you that tricks will not work. You will now stay here an hour longer.”
“O aunt! have pity! Forgive me!”
But I was only an actress in her eyes. Bessie and Abbot left first, Mrs. Reed pushed me back into the room and locked me in.
Left alone once more, I fell unconscious, as that was the last thing I remembered.
Chapter 2
When I woke up, I was somewhere warm and soft. There was a red glow and muffled voices around me. Someone lifted me, and then I rested my head against a pillow or an arm, and felt easy.
When I opened my eyes, I saw that I was in my own bed. The glow came from the fire. It was night. Bessie stood beside me, looking anxious, and a gentleman sat in a chair near my pillow. I knew him. It was Mr. Lloyd, an apothecary. Mrs. Reed called him sometimes when the servants were ill.
“Who am I, Jane?” he asked.
“Mr. Lloyd,” I said, offering him at the same time my hand. He took it and smiled.
“I think she’ll be alright. I’ll come back tomorrow.”
He departed, to my grief. I felt so sheltered when he sat in the chair, and then all the room darkened.
“Would you like to sleep, Miss Eyre?” asked Bessie, rather softly.
“I’ll try.”
“Would you like something to eat or drink?”
“No thank you,” I said, puzzled.[7] Why was she so nice to me?
“Then I’ll go to bed myself – it’s after midnight,” she said. “But you can call me if you want anything.”
“Bessie, what is going on?” I asked. “Am I ill?”
“You fainted crying in the red-room. You’ll be better soon.”
Next day I sat wrapped in a shawl by the fire. I felt weak and broken down. None of the Reeds were home, and I could be happy. Instead, my nerves were in such a state that no calm could soothe, and no pleasure excite them. Even when Bessie came in with a tart for me, I put it away. As Bessie finished dusting and tidying the room, she began making a new bonnet for Georgiana’s doll and sing. Her voice was sweet but I found its melody sad.
“Why did they send me so far and so lonely,
Up where the moors spread and grey rocks are piled?
Men are hard-hearted, and kind angels only
Watch o’er the steps of a poor orphan child.”
“Miss Jane, don’t cry,’ said Bessie as she finished the ballad. She might as well have said to the fire, ‘don’t burn!’
At midday, Mr. Lloyd returned, as he had promised, and asked Bessie how I was. Bessie answered that I was doing very well.
“Then she should look more cheerful. Come here, Jane. Well, you cried, didn’t you? Why?”
“She couldn’t go out with the others in the carriage,” said Bessie.
“No. I hate going out in the carriage. I cry because I am miserable.”
The good apothecary seemed puzzled. “And what made you ill yesterday?”
“She had a fall,” said Bessie.
“I doubt that. She is no child,” said Mr. Lloyd.
Just then the bell rang, calling the servants to their lunch. Bessie wanted to stay but the rules were strict and she could not be late.
“Now then,” said Mr. Lloyd, when she had gone. “The fall did not make you ill; what did, then?”
“I was locked in a room where there was a ghost.”
“Ghost! You are a baby after all! Are you afraid of ghosts?”
“Mr. Reed died in that room. Nobody goes there at night. It was cruel to shut me up alone without a candle.”
“Nonsense!”
“And I am unhappy for other things.”
“What other things?”
I wanted to reply fully to the question but children can feel, but they cannot analyse their feelings.
“For one thing, I have no mother or father…”
“But you have a kind aunt and cousins.”
“John Reed hit me and Mrs. Reed shut me up in the red-room.”
“Don’t you think Gateshead Hall a very beautiful house?”
“It is not my house, sir, and I have less right to be here than a servant.”
“I can’t believe you want to leave such a splendid place.”
“If I had anywhere else to go, I would leave this second.”
Now I could see that Mr. Lloyd believed me.
“Would you like to go to school?”
I hardly knew what school was. John Reed hated his school. Bessie sometimes spoke of it as a place where young ladies wore backboards, and were taught to be exceedingly genteel and precise. There girls could paint and sew, sing and play the piano, and read books in French. If I went to school, I would be allowed to read all kinds of books. And it would mean leaving Gateshead Hall behind at last.[8]
“I would love to go to school.”
“Well then,” he said. “I will speak to Mrs. Reed.”
Chapter 3
After that day a change seemed near, I desired and waited it in silence. Mrs. Reed dropped no hint about sending me to school but I felt she would no longer endure me under the same roof. I ate my meals alone, and Mrs. Reed told John, Eliza and Georgiana not to speak to me. I spent more time with the servants than with the Reeds. Sometimes Bessie let me dust and tidy the rooms to keep me busy.
November, December, and half of January passed away. During all Christmas and New Year parties I waited in my room, listening to the sound of the piano, the clink of glasses and the hum of conversation below. Once or twice Bessie brought me a cake from the feast.
It was the fifteenth of January, about nine o’clock in the morning. Bessie came running into the nursery. “Miss Jane! What are you doing there?” she said. “Have you washed your hands and face this morning?” She hurried me up to the washstand, scrubbed my face and quickly brushed my hair. I was wanted downstairs.
I slowly descended and stopped in front of the breakfast-room door trembling. I feared to return to the nursery, and feared to go forward. Ten minutes I stood in hesitation till I finally decided: I MUST enter.
Mrs. Reed was in her usual seat be the fireside, she made a signal to me to approach and introduced me to a tall grey-eyed gentleman with the words: “This is the little girl I wrote to you about.”
“She is so small. What is her age?” he said in a bass voice.
“Ten years.”
“So much? What is your name, little girl?”
“Jane Eyre, sir.”
“Well, Jane Eyre, are you a good child?”
It was impossible to answer. I thought I was good, but I knew no one else in the house would say so. I was silent. Mrs. Reed answered for me by shaking her head and adding: “The less said about that, the better.’’
“Sorry indeed to hear! She and I must talk. Come here.”
I came up to him. He placed me straight before him. What a face he had! What a great nose! And what a mouth!
“No sight so sad as that of a naughty child. Do you know where wicked people go, Jane, after they die?”
“They go to hell,” was my ready answer.
“Is that what you want to happen to you?”
“No, sir,” I said.
“What must you do to avoid it?”
I was at a loss. I knew I couldn’t try any harder to be good. “I must take care not to die, sir.”
“Do you say your prayers night and morning?”
“Yes, sir.”
“Do you read your Bible?” continued my interrogator.
“Sometimes.”
“Are you fond of it?”
“I like Revelations,[9] and the book of Daniel.”
“And the Psalms?”
“I don’t like them.”
“Oh, shocking! I know a little boy, younger than you, who knows six Psalms by heart. When asked what he would prefer, a nut or a Psalm to learn, he says, ‘Oh, the verse of a Psalm, please. Angels sing Psalms. I wish to be like a little angel.’ He then gets two nuts as a reward for his goodness.”
“Psalms are not interesting.”
“You must pray to God to change your wicked heart and give you a new and clean one.”
I wanted to ask him how when Mrs. Reed broke the silence.
“Mr. Brocklehurst,” she said. “If you admit her into Lowood schoold, I want the superintendent and teachers keep a strict eye on her. Deceit is, indeed, a sad fault in a child.” Uttered before a stranger, the accusation cut me to the heart.
“Deceit is, indeed, a sad fault in a child. She will be watched, Mrs. Reed. I will speak to Miss Temple and the teachers,” said Mr. Brocklehurst.
“I wish her to be made useful and humble. She will, with your permission, spend all vacations at Lowood.”
“I approve of your decisions, madam.”
“I will send her, then, as soon as possible, Mr. Brocklehurst.”
“I will send Miss Temple notice about a new girl, so that there will be no difficulty about receiving her. Good-bye.”
“Good-bye, Mr. Brocklehurst.”
Mrs. Reed and I were left alone: some minutes passed in silence; she was sewing, I was watching her with rage in my eyes. Mrs. Reed looked up from her work
“Return to the nursery,” she ordered with irritation. But first I wanted to talk with her.
“I am not deceitful,” I said. “If I were, I would lie and say I love you, and I declare I do not love you. I dislike you, and your son, and the girls. They tell lies, not me.”
“Have you anything more to add?” she asked coldly, as if she were speaking to an adult, not a child.[10] Her tone made me even more furious. Shaking from head to foot, I continued: “I am glad you are no relation of mine. I will never call you aunt again as long as I live. People think you a good woman, but you are bad, hard-hearted. YOU are deceitful!”
“‘Jane, you are under a mistake: what is the matter with you? I assure you, I desire to be your friend.”
“Not you. You told Mr. Brocklehurst I had a bad and deceitful character; and I’ll let everybody at Lowood know what you are, and what you have done. Send me to school soon, Mrs. Reed, for I hate to live here.”
“I will indeed send her to school soon,” murmured Mrs. Reed and left the room. I won.
“All at once I heard a clear voice call, ‘Miss Jane! where are you? Come to lunch!”
It was Bessie, I knew well enough, but I did not move. She came and her presence seemed cheerful. I put my two arms round her.
“You are going to school, I suppose?” she asked.
I nodded.
“And won’t you be sorry to leave poor Bessie?”
“Not at all, Bessie; indeed, I’m rather sorry.”
She laughed at my words and we embraced.
- Грозовой перевал / Wuthering Heights
- Алиса в стране чудес / Alice's Adventures in Wonderland
- Приключения Шерлока Холмса. Пестрая лента / The Adventure of the Speckled Band
- Приключения Шерлока Холмса: Собака Баскервилей / The Hound of the Baskervilles
- Сказки / Fairy Tales
- Питер Пен / Peter Pan
- Рассказы / Short Stories
- Портрет Дориана Грея / The Picture of Dorian Gray
- Принц и нищий / The Prince and the Pauper
- Красавица и чудовище / The Beauty and the Beast
- Гордость и предубеждение / Pride and Prejudice
- Всадник без головы / The Headless Horseman
- Золушка. Спящая красавица. Рапунцель / Cinderella. The Sleeping Beauty. Rapunzel
- Английские сказки / English Fairy Tales. Алиса в стране чудес / Alice's Adventures In Wonderland. Удивительный волшебник из страны Оз / The Wonderful Wizard of Oz
- Остров сокровищ / Treasure Island. Питер Пен / Peter Pan
- Рассказы / Short Stories. Собака Баскервилей / The Hound of the Baskervilles
- Портрет Дориана Грея / The Picture of Dorian Grey. Великий Гэтсби / The Great Gatsby
- Удивительный волшебник из страны Оз / The Wonderful Wizard of Oz
- Похищенный / Kidnapped
- Приключения Шерлока Холмса: Пляшущие человечки / The Adventure of the Dancing Men
- Алиса в Зазеркалье / Through the Looking-glass, and What Alice Found There
- Робинзон Крузо / Robinson Crusoe
- Кот в сапогах. Красная шапочка / Puss in Boots. Little Red Riding Hood
- Красавица и чудовище. Золушка. Спящая красавица. Рапунцель. Волшебная лампа Аладдина / The Beauty and the Beast. Cinderella. The Sleeping Beauty. Rapunzel. The Story of Aladdin and the Wonderful Lamp
- Great Expectations / Большие надежды
- The Three Little Pigs / Три поросенка и другие сказки
- Приключения Шерлока Холмса / The Adventures of Sherlock Holmes (сборник)
- Принцесса Кентербери и другие английские легенды / Princess of Canterbury (сборник)
- Гордость и предубеждение / Pride and Prejudice. Большие надежды / Great Expectations
- Белый клык / White Fang
- Айвенго / Ivanhoe
- The Call of the Wild / Зов предков
- Приключения Шерлока Холмса: Человек с рассеченной губой / The Man with the Twisted Lip
- Любимые английские сказки / My Favourite English Fairy Tales
- The Woman in White / Женщина в белом
- The Lost World / Затерянный мир
- Приключения Шерлока Холмса: Союз Рыжих / The Red-Headed League
- English Legends / Английские легенды
- English Fairy Tales / Английские сказки
- Best English Jokes / Лучшие английские анекдоты
- Short Funny Stories / Самые смешные рассказы
- Волшебная лампа Аладдина / The Story of Aladdin and the Wonderful Lamp
- Загадочная история Бенджамина Баттона / The Curious Case of Benjamin Button
- Джейн Эйр / Jane Eyre
- Английские анекдоты / English Jokes
- Английский с улыбкой. Охотничьи рассказы / Tales of the Long Bow
- Маленькая принцесса / A Little Princess
- Лучшие истории о любви / Best love stories
- Лучшие английские сказки / Best english fairy tales
- Мартин Иден / Martin Eden
- Английские сказки для мальчиков / English Fairy Tales for Boys
- Английские сказки для девочек / English Fairy Tales for Girls
- Поллианна / Pollyanna
- Лучшие смешные рассказы / Best Funny Stories
- Самые лучшие английские легенды / The Best English Legends
- Лучшие английские легенды / The Best English Legends
- Самые лучшие английские анекдоты / The Best English Jokes
- Самые лучшие английские сказки / The best english fairy tales
- Дракула / Dracula
- Смешные рассказы / The Funny Stories
- Сердца трёх / Hearts of three
- Лучшие любовные истории / The Best Love Stories
- Кентервильское привидение / The Canterville Ghost
- Путешествие к центру Земли / A journey to the centre of the Earth
- Сказки дядюшки Римуса / Tales of Uncle Remus
- The Call of Cthulhu / Зов Ктулху
- The Old Curiosity Shop / Лавка древностей
- Таинственный остров / Mysterious Island
- Маленькая хозяйка большого дома / The Little Lady Of The Big House
- The Code of the Woosters / Фамильная честь Вустеров
- Остров сокровищ / Treasure Island
- Вокруг света за 80 дней / Around the World in 80 Days
- Эмма / Emma
- Записки о Шерлоке Холмсе: Союз рыжих. Человек с рассеченной губой / The Red-Headed League. The Man With The Twisted Lip
- Снежная королева / The Snow Queen
- Этот неподражаемый Дживс! / The Inimitable Jeeves
- Маленький принц / The Little Prince
- Дети капитана Гранта / The Children of Captain Grant
- Коралина / Coraline
- Алиса в Зазеркалье / Through the Looking-glass, and What Alice Found There
- Великий Гэтсби / The Great Gatsby
- Двадцать тысяч лье под водой / Twenty Thousand Leagues Under the Sea
- Собор Парижской богоматери / Notre-Dame de Paris
- Странник по звездам / The Star-Rover
- Рассказы / Short Stories
- Призрак оперы / The Phantom of the Opera
- Трое в лодке, не считая собаки / Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog)
- Повелитель мух / Lord of the Flies
- Странная история доктора Джекила и мистера Хайда / Strange Case of Dr Jekyll and Mr. Hyde
- Котенок Пушистик / Fluffy the Kitten
- Легенда о Сонной Лощине / The Legend of Sleepy Hollow
- О дивный новый мир / Brave New World. 4 уровень
- Русские сказки на английском языке / Russian Fairy Tales
- Romeo and Juliet. Othello / Ромео и Джульетта. Отелло
- The Beautiful and Damned / Прекрасные и обреченные. Уровень 4
- The Surprising Adventures of Baron Munchausen / Приключения барона Мюнхгаузена. Уровень 1
- Сердца трех / Hearts of three. Уровень 3
- Пятнадцатилетний капитан / Dick Sand. A Captain at Fifteen. Уровень 2
- Синяя птица / The blue Bird. Уровень 1
- Маленькие женщины / Little Women. Уровень 3
- Этюд в багровых тонах / A Study in Scarlet
- Сказки / Fairy Tales. Уровень 1
- Таинственный остров / The Mysterious Island. Уровень 3
- Великий Гэтсби / The Great Gatsby. Уровень 5
- Все приключения Шерлока Холмса. Сборник. Уровень 2
- Сборник лучших английских сказок. Уровень 1
- Gone with the Wind / Унесённые ветром. Уровень 3
- Сборник лучших произведений американской классической литературы. Уровень 4
- Сборник лучших произведений английской классической литературы. Уровень 3
- Funny stories / Сборник лучших смешных рассказов. Уровень 2
- H. C. Andersen best fairy tales / Лучшие сказки Г.Х. Андерсена. Уровень 1
- Приключения Пиноккио / The adventures of Pinocchio. Уровень 1
- Страшные сказки / Scary stories
- Франкенштейн, или Современный Прометей / Frankenstein, or The Modern Prometheus. Уровень 2
- Хорошие жёны / Good wives. Уровень 3
- Скорбь сатаны / The sorrows of Satan. Уровень 4
- Таинственный сад / The secret garden
- Вокруг света за 80 дней / Around the World in Eighty Days
- Человек, который смеется / The Man Who Laughs. Уровень 4
- The Haunted Hotel / Отель с привидениями
- Финансист / The Financier
- Wuthering Heights / Грозовой перевал. Уровень 3
- Animal farm / Скотный двор. Уровень 2
- Sense and Sensibility / Чувство и чувствительность. Уровень 3
- Зов Ктулху / The Call of Cthulhu. Уровень 2
- Маленькие мужчины / Little men. Уровень 4
- Snow White and the Seven Dwarfs / Белоснежка и семь гномов. Уровень 1
- Сельский вампир и другие истории Отца Брауна / Vampire of the Village and other Father Brown Stories. Уровень 3
- Princess of Mars / Принцесса Марса. Уровень 2
- Таинственный остров / The Mysterious Island. Уровень 2
- Золотой жук. Уровень 1 / The Gold-bug
- Сборник самых известных английских легенд. Уровень 1
- Маленький Лорд Фаунтлерой. Уровень 1 / Little Lord Fauntleroy
- Энн из Зеленых Крыш. Уровень 1 / Anne of Green Gables
- Искусство войны. Уровень 2 / The Art of War
- Эмма. Уровень 3 / Emma
- The Story of Doctor Dolittle / История Доктора Дулиттла. Уровень 1
- The War of the Worlds / Война миров. Уровень 2
- Клуб самоубийц. Уровень 2 / The Suicide Club
- Мертвая комната. Уровень 2 / The Dead Secret
- Лучшие сказки загадочной Шотландии. Уровень 1 / The Best Tales of Enchanted Scotland
- Незнакомка из Уайлдфелл-Холла. Уровень 2 / The Tenant of Wildfell Hall
- На маяк. Уровень 3 / To the Lighthouse
- Сказки про кролика Питера. Уровень 1 / The Tale of Peter Rabbit
- Убийство на улице Морг. Уровень 1 / The Murders in the Rue Morgue
- Большие надежды. Уровень 2 / Great Expectations
- Сердце тьмы. Уровень 2 / Heart of Darkness
- Поворот винта. Уровень 1 / The Turn of the Screw
- Кельтские сумерки. Уровень 1 / The Celtic Twilight
- Дом с привидениями. Уровень 2 / A Haunted House