Пролог
Наверное, это был его последний день.
Просто стоя здесь, посреди поля, один на один с этим существом, он чувствовал безграничный ужас, наполняющий каждую клетку его существования.
Что такое было бессмертие на самом деле?
С самого детства ему твердили, что это – небесная походка и белесые одежды. Что на небесах живут добрые небожители, чьи касания исцеляют, а глаза смотрят снисходительно. Их дворцы огромны и светлы, от них веет светом солнца и теплом.
Но никто не говорил ему, что от них веет смертью.
Никто не предупреждал его, что «небожитель» и «бессмертный» – разные вещи. Ему столько говорили про свет, забывая, что свет холоден и безжалостен. Что белый – это снег и траур, безграничный лед и смерть.
Что то, что находится «за смертью», больше не является ей.
Смертные выглядят иначе. Они живые и теплые, в них есть кровь и вода, их взгляды живые, а души глубоки.
Но Это создание не было таким. В нем не было ничего человеческого.
Говорят, глаза – это зеркало души.
Но если ты не был живым… зачем тебе душа?
Ты не пустой сосуд, но я не могу Тебя коснуться. Тебя нет. И мой человеческий глаз не видит этого.
Бессмертный – это больше, чем просто жизнь. У них нет ни жизни, ни смерти, и на самом деле…
Я думаю, что в этом мире Их просто «нет».
Глава 1. Твой незнакомый лик
Ан Даньли знал, что в этом мире не осталось ничего святого. В прошлом он терпел Чистки, жестокое правление династии Янхуа и множество неурядиц. В этом мире жило много плохих людей. Но он не был «хорошим человеком», чтобы печалиться об этом. Это был мир, в котором он жил, а значит, надо было приспосабливаться.
Два года назад мир претерпел изменения.
Люди, вознесшиеся на небеса, не возвращались обратно. Как будто они просто умирали. Даже его брат по оружию, вознесшийся несколькими годами ранее, не вернулся обратно.
Только двое Бессмертных смогли вернуться. Но это были не те смиренные небожители, далекие от красной пыли¹. Это были холодные и безжалостные Боги, убивающие все на своем пути.
Их невозможно было убить. С ними невозможно было тягаться. Они просто отказывались умирать, словно сама Смерть не брала их.
Тогда «небожителей» и «бессмертных» разделили на два понятия. Первые – были легендарные люди, возносящиеся на небеса после всех полученных заслуг. Это были невероятные люди, вложившие много труда в просветление, избранные небесами. Им мог стать каждый из вас, если обладал достаточным талантом и упорством.
Но вторые.... Это были люди, лишенные сострадания и милосердия, люди, чьи сердца были холодны, а глаза – жестоки.
Два года назад все изменилось.
Как будто людей просто кинули, и они остались запертыми в своем смертном мире. Как скот, заточенный и откормленный под угоду Богов.
Тогда Ан Даньли понял две вещи: во-первых, ему нельзя было умирать. У него было внутреннее чувство, что, пока они не убьют этих Богов, никто не сможет переродиться. Во-вторых – больше никто ему не поможет. Мама говорила ему держаться за веру в Небеса, но теперь он не доверял даже Императору.
Их мир впал в тяжелое время, и он больше не мог ни на кого рассчитывать.
И если бы.. хотя бы одного… если бы ему удалось убить хотя бы одного из Богов, он бы возвысился над этим миром.
И ему не пришлось бы страдать.
Он не был безвольной шавкой, которая не может себя защитить. Нет, если что-то не получается, он приложит все свои силы, но возвысится над этим миром.
Ан Даньли не был хорошим человеком. Но он просто отказывался быть скотом.
– Эта чума распространилась и на наши земли.
Господин Сюнь, глава клана Сюнь, уважаемый мужчина преклонных лет в мире боевых искусств, коснулся трости и сжал верхушку меж своих пальцев:
– Дело требует неотложных мер. В прошлом месяце бессмертный «Байсидэ»² напал на столицу Синьпинь, до этого – на Саньчжоу. Тенденция последнего времени удручает, – он вздохнул. – Небожители осквернились, небеса пали. Будда давно мертв – никто не поможет восстановить мир, кроме нас самих.
Госпожа Цинь, закинув вуаль на шею, высокомерно глянула на остальных:
– Это важный вопрос, касающийся всех нас. Если мы снова допустим ошибку…
– Мы слышим это каждый день.
Взгляды обратились на мужчину, прислонившегося к колонне.
– Не надоело?
– Ан Даньли! – девушка рядом с ним шикнула. – Прояви уважение.
Блеснув темными глазами, госпожа Цинь жестко сказала:
– Господин Ан, вам есть, что сказать?
Ан Даньли бросил скучающий взгляд на собравшихся. Уже в который раз это заседание не приносило ничего, кроме потраченного времени. Его иссякшей душе было настолько скучно, что сложно было удержать себя в руках:
– Вот уже как два года мы бьемся с врагом. Бусио³, властелины за гранью смерти. Столько пафосных названий мы дали им. Два года «Байсидэ» сносит все, что мы знали, и что в итоге? Мы ничего не можем сделать. Вам не кажется, что надо что-то менять?
Господин Сюнь махнул рукой:
– Продолжай.
– Презумпция о его бессмертии не доказана. Как насчет открыть подразделение ученых? Уж великие-то умы династии Диньсэ смогут найти оружие против него. Мы знаем только то, что два года бьемся с врагом, которого нельзя убить. И считаем это нормальным.
– Ан Даньли!
– Господина Сюнь можно задушить. Госпожу Цинь убьет разве что ее муж. Я слаб в ментальных атаках, а Сюнь Пинь…
– Довольно! – госпожа Цинь была на грани ярости. – К чему это?
– На каждого найдется его смерть. Он не бессмертный. Вам не кажется, что нужны другие методы? Это не работает. Просто мы недостаточно сильны.
– Что ты предлагаешь?
– Сконцентрируем силы на поимке второго, «Хэйсидэ»⁴. Почему он не объявляется столько времени, вам не кажется это странным? Может, они поссорились. Это базовые человеческие эмоции. И я не верю, что у других существ нет их палитры эмоций. Нам просто нужны рычаги.
Зал всполошился. Когда гул закончился, почесывая длинную седую бороду, господин Сюнь сказал:
– Хорошо. Тогда разделимся на два лагеря. Первые будут заниматься–
– Я соберу лучших. Лучших в своем деле. Вместе мы сформируем отряд и бросим все силы на поимке второго бусио.
– У вас есть такие люди на примете?
Ан Даньли ухмыльнулся. Он ждал этого вопроса. Оттолкнувшись от колонны, он вальяжно прошелся по залу:
– Фань Миафао, Сяо Цухэ, Елянь Мао, Камарк, Мо Ляофэнь и, конечно… Сяо Сяоцинь.
Шепот прокатился по залу. Взмахнув рукавами, госпожа Цинь воскликнула:
– Исключено. Он еще не готов.
– Он Избранный, – жестко отрезал Ан Даньли. – Сами Небеса благоволят ему. Вы действительно отказываетесь использовать главный козырь в этой битве? Это же тэсудзи⁵.
Присутствующие переглянулись. С тех пор, как Бессмертные явились в этот мир, мир боевых искусств начал свою подготовку. Никто не мог сдаться просто так. Монахи из «Небесной сотни» предсказали появление Избранного – и с тех пор начался жесткий отбор.
И такой человек действительно нашелся.
Сяо Сяоцинь, человек из бедной семьи, чей путь был действительно нелегким. Он побеждал раз за разом, пока лучшие мастера не заметили его появления и не взяли под свое обучение. Сяо Сяоцинь настолько хорош, насколько это можно себе вообразить. Молодой человек обладал несравненным обаянием, харизматичностью, но в то же время кротостью и скромностью. Благодаря своему характеру многие благоволили ему, и он отвечал тем же самым в ответ.
Орден сопротивления «Тяньянь» нарек его Избранным.
И Ан Даньли был намерен взять его с собой. Никто бы не справился с этой задачей лучше, чем он.
– Хорошо, – господин Сюнь встал с места. – Тогда так и поступим. Отныне я нарекаю вас «Костровый поход». Будьте честны, будьте праведны, будьте справедливы. Уничтожьте врага, спасите этот мир.
– Даньли, – Мо Ляофэнь ткнула его в плечо. – Ты идиот? Как, по-твоему, мы найдем второго?
Ан Даньли опустил взгляд. Он видел сапоги перед собой и движение одежд; видел расходящуюся толпу и слышал гул голосов. Но он знал, что справится с этим. Этим людям была нужна встряска. Он поднял голову, и его острые глаза блеснули:
– Я знаю, что делать.
Потому что он уже их встречал.
Вскоре они встретились с ними. Сяо Сяоцинь вместе с остальными членами команды ждали их у врат лотосового города. Молодой человек улыбнулся и низко поклонился:
– Сяо Сяоцинь приветствует мастера Ан.
– Ну-ну, хватит формальностей. Мо Ляофэнь, познакомься с новыми членами «Кострового похода».
Девушка выгнула бровь:
– «Костровый поход»? Серьезно?
Остальные члены команды поклонились в знак приветствия.
Сяо Цухэ обладал нравом дикого тигра, дикий и необузданный, с крепким телосложением и своенравностью. Фань Миафао – одна из лучших бойцов, использующая ци как основное направление. Камарк – мужчина среднего телосложения и возраста, не обладающий боевыми искусствами, но чрезвычайно умный. И Елянь Мао – одна из лучших лекарей династии Диньсэ.
Когда приготовления были завершены, молодые люди отправились на самую важную миссию своей жизни – поимке второго Бессмертного.
Но все с самого начала пошло не так.
Лезвие пронеслось в нескольких сантиметрах и лязг разрезал воздух; меч столкнул второй с траектории, и темные глаза мужчины сверкнули. Сяо Цухэ присел с молодым мужчиной и едва успел подхватить его под руки, пока тот заваливался.
Незнакомец вытянул руку, взывая оружие обратно в руку, но Ан Даньли перегородил собой человека позади, ясно давая понять, что не намерен уступать. Казалось, это подействовало, но затем незнакомец едва заметно взмахнул рукой, и Ан Даньли уже был готов ему ответить, но вместо этого мужчина одним движением убрал меч в ножны и сказал:
– Ты не знаешь, кого спасаешь.
Затем он развернулся и пошел прочь. Ан Даньли слегка сощурил глаза, смотря уходящему вослед, и неясное чувство беспокойства и упорства проскользнуло между его ребер, однако короткий вскрик заставил обернуться:
– Не двигайся!
Сяо Сяоцинь поддерживал молодого мужчину под руки, но тот легко выскользнул из рук и уперся рукой о землю; шумное дыхание прорвалось сквозь его губы; тем, кто кричал, был Сяо Цухэ, и только спустя время Ан Даньли понял, почему: незнакомец прикрывал живот рукой, но оттуда норовила выскользнуть рыжая лента кишок. Ах, черт.
Мужчина едва приподнял голову; каскад черных волос растекся по его спине, обнажая светлое лицо. Даже в такой ситуации, когда его внутренние органы норовили выскользнуть, его лицо источало отстранение и задумчивость, как будто все это его не касалось – Ан Даньли даже восхитился его силой терпеть боль.
Ан Даньли присел рядом с ним; руки коснулись выпавших органов и, зацепившись пальцами за их теплоту, он вдруг посмотрел в глаза этого человека.
Поразительно.
Он держал внутренности человека и смотрел в его глаза, далекие и отстраненные, сквозь которые проходил шторм и серые облака.
На мгновение он замер, очарованный этим моментом. На поле боя он неоднократно лечил своих товарищей, но в этот самый момент им овладело что-то, чего он не мог объяснить.
Человек посмотрел ему в глаза.
Спокойствие и глубокая сила таилась в глубине его взгляда, и он слабо улыбнулся кончиком губ.
В следующий момент он потерял сознание.
– Рэн Кацзинь, – это было первое, что сказал мужчина, придя в себя. Елянь Мао вскинула тонкие брови и легко улыбнулась:
– Похвально. Ты помнишь свое имя – это уже что-то.
Девушка отошла в сторону, где на земле на мешочке раскинулись медицинские атрибуты: нитка с иголкой, пару лепестков женьшеня и бинты.
– Пару дней – и будешь чувствовать себя лучше. Матушка Мао плохо не сделает.
– Пару дней?!
Елянь Мао подняла голову, услышав вскрик, и вздохнула.
– Погоди, – обратилась она к уже полусидящему мужчине. – Я сейчас.
Пройдя в сторону лагеря, она подошла к мужчине и ткнула его в плечо:
– Потише нельзя? Даже Император слышал твой крик. Да, пару дней. Строго постельного режима.
– У нас нет пары дней! – простонал Сяо Цухэ. – Надо идти дальше.
– А что такое, тебе лень подождать?
– Сяо Цухэ прав, – Фань Миафао подошла к ним. – Это слишком долго.
– И куда же вы так торопитесь?
Лукаво улыбнувшись, Сяо Сяоцинь подошел к троим людям. Здесь, среди опушки леса, шаги увязали в мягкой траве, становясь неслышимыми; культиваторы обернулись, и их лица посветлели, стоило увидеть этого молодого человека. Единственный, кого не тронуло это соблазнительное лицо, был старший брат. Фыркнув, он вскинул руку:
– Оставь его тут и дело с концом.
– Старший брат Сяо, так ты заботишься о своих подчиненных?
– Чего это вы тут шепчетесь?
Пришедшие Ан Даньли с Мо Ляофэнь несли бревна и, опустив их на землю, подошли к молодым людям.
– Решаем судьбу мира, – отшутился Сяо Сяоцинь. – Говорю же, не можем мы оставить…
– Рэн Кацзинь, – подсказала Елянь Мао.
– «Застревать⁶»? Говорящее имя.
– Ай-я, – Елянь Мао ткнула Сяо Сяоцинь в плечо. – Может быть, это «карта».
Ан Даньли фыркнул:
– Ну-ну, тихие вы наши, а то он вас услышит.
Вскоре к ним подошел Камарк. Услышав спор, мужчина предложил:
– Кто-то из нас может вернуться и доставить его к лекарю.
– Отклонено, – заявил Сяо Цухэ. – Уже столько прошли.
– Я просто предложил, – Камарк в оправдательном жесте выставил руки. – Ладно, это плохая идея. Подлатаем его и отпустим прочь.
Присев на камень и согнув одну ногу под себя, а вторую выставив вперед, Ан Даньли сказал:
– Или пусть пойдет с нами.
Мо Ляофэнь фыркнула:
– Людей не хватает? Возьми в столице еще.
– Нет, – Ан Даньли задумчиво потер пальцами. – Уверен, он нам пригодится.
Сяо Сяоцинь многозначительно взглянул на него; его взгляд устремился вправо, когда он вспомнил момент падения человека, и странная мысль пронеслась у него в голове. Тогда он сказал:
– Ан Даньли прав. Возьмем его с собой.
– Только через мой труп, – пригрозила Елянь Мао. – С такими травмами ему нужно минимум несколько дней отдыха.
Сяо Цухэ скрестил руки на груди:
– Пусть тогда помогает с лагерем. Носит еду и все такое.
Фань Миафао улыбнулась:
– Цухэ, ты так жесток.
– А что? Хочешь, чтобы были полны закрома – вставай с криком петуха.
Смех прокатился по толпе.
– Ну, будет, – сказал Сяо Сяоцинь. – Скоро смеркается, а дров мало.
– Я принесу, – раздался неподалеку голос.
Шестеро обернулись на звук; стыдливый румянец залил щеки присутствующих, когда они поняли, что Рэн Кацзинь все это время был рядом.
– Какой носить! – вскинулась Елянь Мао. – Быстро лежать!
– Я в порядке, – оправдался Рэн Кацзинь и легко отстранился, стоило ее кулаку приблизиться к плечу.
– Вот и ладушки, – хлопнул в ладоши Камарк.
Сяо Цухэ тяжело вздохнул.
Это живописное место среди горных скал недалеко от густого леса навевало какое-то приятное чувство, но вместе с тем Ан Даньли чувствовал себя странно. Он не мог расслабиться в этом прекрасном месте и слегка винил себя, что не может отдохнуть. Но в то же время он решил просто отпустить это и постарался больше ни о чем не думать.
Примерно в то же время послышался стук копыт, и культиваторы, весело переговариваясь друг с другом, вскинули головы. Заметив огонь, незнакомцы приблизились и несколько из них, спрыгнув, пошли к ним, пошатываясь. Отблеск в стороне от кувшина вина, как он увидел позднее, подсказал Ан Даньли, что те были изрядно пьяны.
– Какие-то проблемы?
– Ай-я, – первый человек вскинул руку с кувшином вина. – Что это вы тут разлеживаетесь?
Второй завалился рядом с культиваторами на бревно, устало выдыхая и вытягивая ноги:
– А у вас уютно тут. Никак расслабляетесь? – и вскинул игривый взгляд на Фань Миафао. Девушка инстинктивно скривила губы, и его настроение мгновенно переменилось:
– Думаешь, не вижу, как ты глазки строишь?
– Господа, вам лучше уйти, – сталь, прорезавшаяся в голосе Сяо Сяоцинь, заставила подошедших людей напрячься. Самый отвязный из них, Первый, подошел впритык:
– А то что?
Ан Даньли скосил взгляд на спину мужчины, и увидел несколько солдат, тянущихся к мечам. Воинское чутье подсказало, что будет драка. Бессмысленно было даже что-то говорить – пьяные люди себе не хозяева. Поэтому он сказал первое, что ему пришло в голову:
– Не то худо будет. Валите, я сказал.
– На драку напрашиваешься? – сказал кто-то за спиной Первого.
Но не успел он ответить, как солдаты уже вытащили оружие. Послышался лязг мечей, и Фань Миафао оттолкнула от себя мужчину, который уже тянулся к ней.
– Отойди от нее!
Второй зацепился пальцами за платье Фань Миафао и потянул на себя; белесая пелена застелила глаза Сяо Сяоцинь, и он дернулся вперед, когда слева прилетел удар в челюсть. Отшатнувшись, он ударил в ответ, сваливая мужчину наземь. Послышался звон разбитого кувшина.
В тот же момент, когда посыпался первый осенний дождь, завязалась драка. Десятки солдат вытянули мечи и побежали на них, вступая в бой; культиваторы не уступали.
Множество клинков направились на Ан Даньли, но, лавируя между ними, он оттолкнулся от одного из лезвий и толкнул мужчину вбок клинком. Тогда Ан Даньли заметил, что солдаты отталкивают их к скалистым краям и резко развернулся, чтобы сменить позиции, но в тот же момент мужчина со всего размаху ударил ногой его в грудь, а мимо, когда он едва уклонился, пролетел меч. Не удержавшись на ногах, Ан Даньли рухнул вниз по склону пещеры, уволакивая за собой Сяо Сяоцинь.
Скатившись с Сяо Сяоцинь вниз по пещере, мужчины рухнули на сухую и скалистую землю, раздирая пальцы. Мгновенно сгруппировавшись, Ан Даньли удалось избежать многочисленных ранений, но это все равно было весьма неприятно. Глянув себе за спину, он увидел лежащего Сяо Сяоцинь и, недолго думая, взвалил его на спину.
– Ну и денек, да? – хмыкнул Ан Даньли.
Ответа не последовало. Цепляясь за каменный грог, он полз вперед среди грязи и дождя, но, стоило ему только остановиться, как.. Ан Даньли замер. Капли дождя упали на землю, и смешанный запах свежести и грязи ударил в нос. Пальцы сжали мокрую землю, и он остановился.
Он больше не слышал его дыхание.
Среди неба и земли, грязи и чистоты, больше не было жизни Избранного. Тело человека медленно сползло с его спины, и он пустым взглядом посмотрел на молодого мужчину. Оно сползло так легко и тяжело, что не оставалось никаких сомнений. Не было ни пульса, ни движений, ничего. А из его сердца торчал клинок, тот самый, который Ан Даньли пропустил мимо себя.
Дождь продолжал лить, пока по ту сторону таились люди. Камарк приподнялся из-за кустов и, завидев Ан Даньли, поманил остальных. Культиваторы выскочили, но, сделав пару шагов, Камарк замер. Грудь сдавило от дурного предчувствия. Глядя на Ан Даньли, мокрого от крови и дождя, его дыхание затаилось, и мужчина спросил:
– Что случилось?
Над пещерой прогремел взрыв, и всплеск фейерверков рассыпался громом по небу. Ан Даньли внезапно улыбнулся. Среди этого шума, грязи и пыли, барабанящего дождя и туч, его улыбка показалось такой жуткой и устрашающей, что у Камарка свело желудок.
Он уже знал, что тот скажет, даже не слыша этих слов.
Но Ан Даньли все же раскрыл рот:
– Избранный мертв. Остались только мы.
Пустой и злобный взгляд был полон отмщения, пустотности и злобности. Заслышав новость, большинство людей замерло – только некоторые, не поверив, рванули в пещеру, расталкивая мужчину. Качаясь словно тростник на ветру, он держал растянутые губы, но его взгляд все больше мрачнел.
– Он умер, правда умер!
Камарк отодвинул неприятные чувства и подошел к Ан Даньли, крепко сжав того за плечо:
– Не вини себя. Ты ничего не смог бы сделать.
– Хм, – широко раскрытые глаза слегка дрогнули. – Кажется, нам суждено умереть.
– Не говори так, – Камарк вздохнул.
– Пустите!
Ан Даньли поднял взгляд. Расталкивая отряд, один человек пробирался к трупу. Но, рванув вперед, заколка не выдержала и упала, растрепывая волосы. Фань Миафао упала на колени рядом с Сяо Сяоцинь. Слезы катились по ее лицу, и от плача неприятно сдавило внутри. Хватаясь за его морозную кожу, она что-то бормотала про себя, слегка покачиваясь. Пальцы скользили по его лицу, заправляя волосы, поправляя одежду, как будто в этих повседневных жестах она еще могла сохранить его жизнь. Но все это было бесполезно. Один из культиваторов подошел, успокаивающе кладя руку на ее плечо, когда девушка пробормотала:
– Что же.. нам теперь делать?
Странная мысль проскользнула в его голове, останавливая. Как же то.. должно быть, иронично. Даже его девушка скорбела не столько о его смерти, сколько о своей.
Выжившие солдаты бежали.
Шестеро человек обступили тело, и их хваткие пальцы цеплялись за его одежду, за его кожу и волосы, как будто одно их прикосновение могло его исцелить.
Это было очень странное чувство.
Ан Даньли смотрел на человека, которого знал, на человека, который много значит, но вместо этого видел безвольную игрушку, бесполезный труп. Он уже был мертв – не было способа воскресить его.
Он не знал, почему так в этом уверен, это звучала как очевидная и простая истина, как то, с чем им бы все равно пришлось столкнуться.
Ан Даньли поднял взгляд на небо.
Он не знал, почему, но каждый раз, когда происходило что-то страшное, он смотрел на него. Его глубокие глаза будто вопрошали: «Серьезно?», сталкиваясь с неведомой и фантасмагорической судьбой.
Было ли это предопределенно?
Знали ли небеса, что оставят их одних?
Ан Даньли не знал, что сказать.
Эти холодные, сумеречно синеватые небеса, покрытые клубнями туманных туч, сворачивались и плавно разверзали небо, плывя как льдины, как как острие, как смерть.
______________________________________
¹ Красная пыль – мир смертных
² Белый
³ Бессмертный
⁴ Черный
⁵ Отличный ход в игре го.
⁶ 卡 – созвучно с «Ка», застревать, но имеет и другое значение – «карта сокровищ».