bannerbannerbanner
Название книги:

Ветер ярости

Автор:
Оксана Васякина
Ветер ярости

000

ОтложитьЧитал

Лучшие рецензии на LiveLib:
EvaAleks. Оценка 94 из 10
Тут я обманулась в своих ожиданиях. Мне обещали «экзистенциальные триллеры, которые начинаются как прогулка по спальным районам, а заканчиваются вылизыванием ран», а получила чувство вины за то, что предпочитаю жить и не требовать от каждого встречного принятия себя, моего образа жизни, моих взглядов. Обычно новые феминитивы меня не корябают, но тут как то очень яростно они дергали мой слух. После таких сборников поэзии я еще дальше отодвигаю от себя это направление литературы, т.к. совершенно не чувствую ни ритма, ни сопереживания. Книга разделена на части, на темы. В каждой части небольшое вступление в прозе об определенном периоде в жизни автора (или в атмосфере книги «авторки»), о ее взаимоотношения с родными и близкими, обоснование выбранной темы ее сборников, иной раз построенные в виде интервью или диалогов. Все три голоса показались мне совершенно без эмоциональными. И следующие за этим вступлением стихи совершенно сливались с ним. Сборника стихов я не получила.
majj-s. Оценка 70 из 10
здесь языки кошек и птицперемежаются с языкамимигрантов плачем детейскрипом дворницкого велосипедаОксана Васякина возможно лучшее, что произошло с русской литературой новейшего времени. Прошлогодняя «Рана», открывшая ее имя широкой публике, была вся как рыдание, удар наотмашь и открытый перелом. Тогда ее появление еще воспринималось скептически – сколько их, молодых да ранних, с их предельной откровенностью…Год спустя впечатление от «Раны» отстоялось Васякина оказалась must read, а медитативная «Степь» предъявила читателю автора, который умеет в сдержанную скорбь с бурлящей в глубине вулкана лавой. Образным и метафоричным языком большой литературы, который одновременно живой язык улиц и окраин, каким говорит большинство общающихся на нем. С куда большей общесоциальной составляющей, чем ожидаешь от фем-литературы и много большей, чем можно встретить в современной русской прозе."Ветер ярости" сборник стихов, перемежаемых фрагментами интервью. Стихи в формате современной англоязычной поэзии: без рифмы, без метро-ритмической основы, прежде я считала такие остро противопоказанными русскому. До Оксаны
raccoon_without_cakes. Оценка 70 из 10
Как это часто бывает с хорошей литературой, со временем она становится только актуальнее. Так и «Ветер Ярости», вышедший еще до «Раны», пять лет назад, читается так, будто бы был рассказан вчера. Ведь боль этих страниц – она практически универсальна, она знакома.Мне понравился формат этой книги: семь частей, семь «тем», каждая начинается с разговора-интервью. Очень личного, Оксана открыто обсуждает и смерть отца, и тяжелую болезнь матери, и свои отношения, и ярость, вызванную осознанием масштаба и боли системного насилия над женщинами.Читая стихи Васякиной, острые, неровные, цепляющие, призывающие обсуждать все, от выбора сладостей по скидке до панической атаки в вагоне метро, я ярко осознала, что прийти к поэзии Оксаны после ее прозы было для меня правильным решением. Для меня поэзия – это более сложная, более личная субстанция, к которой я подхожу с опаской. Но когда автор для меня уже знаком и любим, я падаю в стихи без страха – я знаю, чего ждать.Из названия сборника может сложиться мысль, что главная эмоция тут – ярость. И ярость действительно есть, пронзительная, громкая – и очень мне знакомая. Насилие над женщинами встроено в нашу жизнь, и эти тексты – поддерживающая рука для тех, кто пережил насилие, для тех, кто с ним борется. Но еще эти тексты полны нежности, этого странного коктейля из грусти и щемящей любви.Сборник был написан до смерти мамы Оксаны, но в стихах о ней уже просачивается боль потери. Оксана уже видит черту, слышит дыхание тления и собирает это в своих стихах. Она узнала, от чего умер отец, уже после смерти, но мама угасает от рака прямо тут, в несправедливой, жестокой реальности. Что ж, эту часть я восприняла близко к сердцу, потому что помню и парализующую боль болезни близкого, и отчаянную, глубокую пустоту на месте всех внутренностей, когда осознаешь свою собственную болезнь.Страниц здесь совсем немного, меньше двухсот, но я будто бы прочувствовала каждую. Меня зацепило, до слез, до рваных как облака и как стихи Васякиной ночных мыслей.Я не знаю, как закончить, поэтому лучше закончу цитатой:поэзия должна мигрировать в язык на которомможно говорить о насилии и не впадатьв завороженное упоениеговорить о насилии и не замалчивать егопоэзия должна мигрировать в языккоторый остановит насилие

Издательство:
Издательство АСТ