bannerbannerbanner
Название книги:

Медовая коза

Автор:
Евгений Вальс
полная версияМедовая коза

000

ОтложитьЧитал

Шрифт:
-100%+

Внезапно в комнату вошёл хозяин замка. С надеждой в голосе он обратился к целительнице:

– Вы спасёте моего сына?!

– Опасность миновала, жар спал, – заверила его Кора, – мальчик спит. А во сне тело исцеляется быстрее. К утру ваш сын будет чувствовать себя гораздо лучше.

– Вот видите, господин Фарио, ваши методы не могли помочь моему сыну! – с укором взглянул на лекаря герцог.  – А вы так настойчиво отговаривали меня принять помощь целительницы.

– Я по-прежнему против, – невозмутимо ответил лекарь Фарио. – Возможно, мои методы и не дают столь скорого выздоровления, но гарантируют его! А с ведьмами, вроде этой целительницы, всего можно ожидать…

– Прекратите! – оборвал его герцог и с благодарностью посмотрел на Кору. – Я признателен вам за спасение моего сына! Вы вернули радость и свет в моё сердце! Вы уверены, что не можете остаться до утра во дворце?

– В этом нет необходимости! – вмешался лекарь Фарио. – Я останусь рядом с мальчиком и не отойду от его постели, пока ребёнок не откроет глаза.

– Мне действительно нужно возвращаться домой, – чуть смущённо ответила Кора, – но завтра я обязательно навещу мальчика и принесу эликсир, который поможет ему быстро вернуть силы, отнятые болезнью.

Герцог распорядился, чтобы его личная охрана сопровождала целительницу, и не принял от неё возражений.

– Ты убедилась, что зря волновалась? – спросил Хвою дядя Шишак, когда хрустальный шар вновь стал прозрачным.

– Я перестану волноваться, когда увижу матушку не в хрустальном шаре, а наяву, – ответила девочка и вновь вышла на крыльцо.

Как же крепко она обнимала матушку, вернувшуюся домой! Хвоя не была маленькой девочкой, которая просто боится оставаться без мамы, она любила Кору и боялась её потерять. Надо сказать, что в отличие от Коры и Хвои, тётушка Златка и дядюшка Шишак лишь недавно нашли приют в тайном убежище. После случившихся несчастий они оказались никому не нужными и погибли бы от одиночества, если бы не встретили Кору.

Так в жизни Хвои появились два новых человека, стремившихся заботиться о ней. Но заменить мать они бы не смогли.

Остаток ночи девочка провела в кровати матушки. Хвоя держала её за руку и не желала засыпать в своей постели. Кора не возражала, она всегда чувствовала себя виноватой в том, что дочь живёт вдали от людей и единственными её друзьями остаются обитатели тайного убежища.

Хвоя проснулась с первыми лучами солнца и не обнаружила рядом матушки. Наскоро одевшись, она побежала искать Кору. Целительница суетилась возле печи, она успела приготовить целебный эликсир и переливала его в подходящий сосуд.

– Ты рано проснулась, дорогая, – заметив дочь, сказала Кора. – Может, приляжешь и подремлешь ещё чуть-чуть, а когда откроешь глаза, я уже вернусь.

Хвоя отрицательно покачала головой и спросила:

– Сын герцога действительно очень болен?

– Я бы не назвала его состояние болезнью, – тяжело вздохнула целительница, – он отравился. И настолько сильно, что я не представляю, чем…

– А если его отравили? – осторожно спросила Хвоя.

– Отравили? – удивилась Кора и задумалась. – Кто может отравить ребёнка?

– Его мог отравить господин Фарио, а потом дать противоядие, чтобы продемонстрировать герцогу, какой он хороший лекарь.

– У тебя слишком богатая фантазия, дорогая. Фарио, конечно, плохой человек, но вряд ли он стал бы специально давать яд ребёнку!

– Матушка, у меня плохое предчувствие, – призналась Хвоя, – не ходите к герцогу. Ведь вы сами сказали, что мальчику утром станет легче.

– Но я дала слово, что приду его навестить утром.

– А как же слово, данное мне? – дрогнувшим голосом произнесла девочка. – Его ведь вы нарушили… Вы ведь обещали не появляться в городе без особой необходимости.

– Дорогая, я поступила плохо, но не позволь мне поступить плохо ещё раз!

Хвоя не посмела возразить, она обессиленно взобралась на стул и устремила взгляд на глиняный сосуд с эликсиром. От горячего снадобья шёл ароматный пар, и девочка невольно вдохнула его. От запаха мяты и лесных цветов по её телу пробежала приятная бодрящая волна.

– Тогда я пойду с тобой! – решительно заявила Хвоя.

– Дорогая, я вернусь очень быстро.

– Раньше ты всегда брала меня с собой!

– Хвоя, ты знаешь, что появляться в городе небезопасно, поэтому сегодня ты останешься дома. А сейчас будь умничкой и ложись спать, – сказала Кора и поцеловала дочь в растрёпанную макушку. – Я проведаю нашу медовую козочку, пока эликсир остывает.

В надежде, что дочь не ослушается её, женщина стремительно вышла из дома.

– Сегодня все проснулись ни свет ни заря? – зевая, проговорила тётушка Златка, едва за Корой закрылась дверь.

Женщина расправила спину, потянулась, похрустела костяшками пальцев и подошла к девочке.

– Что случилось, душечка, ты плохо спала? – поинтересовалась она и присела рядом с Хвоей.

– Я сказала матушке, что у меня плохое предчувствие, – всхлипнула девочка, – но матушка всё равно пойдёт к герцогу! Тётушка Златка, подскажите, что мне сделать, чтобы матушка осталась здесь, в безопасности?

Женщина озадаченно почесала голову.

– Предположим, если бы ты внезапно заболела… Или, если не хочешь, чтоб матушка отнесла герцогу эликсир, – сделай это сама! Или…

Послышались шаги Коры, и тётушка Златка прервала свои размышления. Она обняла целительницу, а потом, смахнув пылинки с её плеча, воскликнула:

– Ой, я внезапно вспомнила! Тебе нужно заглянуть к Шишаку. Он так странно дышал, я даже стоны слышала.

Кора не задумываясь побежала в комнату возле чулана, а Златка, хитро прищурив глаза, протянула к Хвое руку.

– Взгляни, что у меня есть, – прошептала она и расправила ладонь.

Девочка в изумлении уставилась на мамину брошь, поблёскивающую в руке Златки.

– Откуда?

– Ловкость рук, – пожала плечами тётушка и добавила: – Выбор за тобой…

Хвоя взяла брошь, посмотрела на эликсир и закрыла его крышечкой.

– Передайте матушке, что я очень её люблю, – сказала девочка.

На размышления не оставалось и минуты. Хвоя прижала к груди ещё горячий сосуд с целебным снадобьем.

– Плащ не забудь, – шепнула ей Златка и помахала на прощание рукой.

Девочка неслышно вышла из дома и помчалась к древней ели. Она так быстро уколола палец брошью, что не почувствовала боли. Дерево открыло перед ней потайной проход, пропустило Хвою и вернулось на прежнее место. Тем временем Кора обнаружила отсутствие дочери, сосуда со снадобьем и броши. Женщина заметалась по комнате, запричитала. Вскоре она поняла, что теряет драгоценное время и помчалась к древней ели, но опоздала. Она не успела покинуть убежище вслед за дочерью и оказалась запертой в нём.


Издательство:
Автор