Шрифт:
-100%+
© Text: Marc-Uwe Kling
© Illustration: Astrid Henn
© 2017 by CARLSEN Verlag GmbH, Hamburg, Germany First published in Germany under the title DER OSTERMANN. All rights reserved.
© Перевод, оформление, издание на русском языке. ООО «Попурри», 2023
* * *
Мальчика очень волнует вопрос:
– Мама, мой папочка ведь – Дед Мороз?
Мама кивает:
– Конечно же, да!
– Бабой Мороз ты зовёшься тогда?
– Так говорить ещё, думаю, рано…
– Скоро я вырасту… Кем же я стану?
Мама смеётся:
– Ты это всерьёз?
Милый, ты будущий наш Дед Мороз.
Перечит ей сын, опуская взгляд:
– Ах, этому я совершенно не рад!
– Вот так сюрприз! Небывалая драма! – \
лепечет в недоумении мама.
– А кто развозить подарки будет?!
И что про всё это подумают люди?!
У нас на полюсе просто прекрасно!
Ты сомневаешься в этом? Напрасно!
– У нас здесь живут одни старики,
и мне давно надоели коньки.
Холод и вьюга меня огорчают,
я не любитель глинтвейна и чая.
Выйду во двор – моментально ангина,
плюс аллергия на мандарины.
Красная шуба мне не к лицу
и борода – не то что отцу.
Не буду Морозом категорично!
А заставлять – непедагогично!
– Хочу, чтоб ты твёрдо усвоил урок:
Издательство:
Попурри