bannerbannerbanner
Название книги:

Сказочное невезение

Автор:
Диана Уинн Джонс
Сказочное невезение

000

ОтложитьСлушал

Лучшие рецензии на LiveLib:
ekaterina_alekseeva93. Оценка 146 из 10
Всегда хотела прочитать у Дианы Уинн Джонс книгу “Ходячий замок”. Все из-за одноименного мультфильма от Хаяо Миядзаки. Я и подумать не могла, что у автора немало других книг. Это уже третья прочитанная у нее, а вот до желанного замка, я так и не добралась.Получилось довольно достойное продолжение цикла Кристофера Чанта. Немного меньше восторгов, чем в первой части, но все равно хорошая история. Не совсем привычно, что в первой части мы читали именно про Кристофера, а во второй части он присутствует, но вектор все же смещается на еще одного мальчика – Конрада Гранта. Судьба их столкнула в одном из миров, где они попадают в огромный организм – богатое поместье. Каждый из мальчиков преследует свою цель, но все же они напарники. Кристофер проник в дом, чтобы найти свою подругу Милли, а Конрад пришел за исцелением, ведь в прошлой жизни он в чем-то сильно провинился и получил за это серьезное проклятие.Новоиспеченные коллеги становятся лакеями, расписание дел у них настолько серьезное, что удивительно, как они успевали ввязаться в передряги параллельно. В целом приключения в книге “Девять жизней Кристофера Чанта” мне понравились гораздо больше, чем здесь. Самая интересная идея этого тома – это таинственные “сдвиги”. Если на деле, то вещи могут за секунду стать другими у тебя в руках. Происходит это потому, что в другом мире что-то меняется искусственно, поэтому меняется и все остальное. Цикл скорее всего буду продолжать, только детские книги лучше дозировать, поэтому пока откладываем в бесконечный вишлист.
TatyanaKrasnova941. Оценка 90 из 10
Ни цикл, ни Диана Джонс к концу НЕ выдыхаются. Наигравшись с жанровым, географическим и прочим всевозможным разнообразием, автор возвращается к классическим сказочным приключениям. Восхитительный роман, где есть и старинный книжный магазинчик, и загадочный замок, и странные аномалии, когда вдруг меняются цвет почтовых ящиков или названия книг на полках – и одни это замечают, а другие нет, и что бы всё это значило?«Они зарабатывают на том, что тасуют вероятности. Оценивают ситуацию и, если видят, что одна из их многочисленных компаний получит больше выгоды, если изменить парочку малозначительных деталей, устраивают там у себя перетасовку и меняют эту парочку деталей. А то, что заодно изменится и много чего другого, их совершенно не волнует».Нет, все-таки, как и в остальных частях цикла, и тут есть жанровая игра – это производственный роман. И сказочница, возможно, чересчур увлеклась описаниями деятельности лакеев, дворецких, поваров, горничных – всей этой дворцовой машинерией, которая обычно никому не видна. Дело в том, что ГГ проникает в замок под видом мальчика-пажа. Миры Крестоманси отчасти превращаются в миры прислуги. Но главное – здесь появляется Крестоманси (юный)! И это здорово, это будет интересно.А еще в этой части мы наконец увидим, как во всей полноте своей власти действует магический надзор и что ожидает волшебников-нарушителей.А вот это вам как? Ничего не напоминает?«Чтение представлялось мне работой потяжелее, чем мытье полов. Но потом, в один прекрасный день, я наткнулся на книги про Питера Дженкинса. Вы их, наверное, знаете: „Питер Дженкинс и тощий учитель“, „Питер Дженкинс и тайна директора школы“ и много чего еще. Отличные книги». Знаем, знаем! «Питер Дженкинс и философский камень», «Питер Дженкинс и тайная комната»…«У нас в магазине их была целая полка, не меньше двадцати штук. Я решил перечитать их все».
Flight-of-fancy. Оценка 58 из 10
Говоря до свирепости откровенно, это, пожалуй, одна из самых лучших книг из цикла «Крестоманси» и уж точно самая запутанная – только от нее у меня помимо всепоглощающего восторга осталось ощущение общего слабого понимания происходящего в финале при том, что почти все вроде бы достаточно внятно и подробно объяснено. Но одна из самых-самых книга не только из-за интересного и запутанного сюжета и шикарных героев – этим-то удивить в который раз намного сложнее. Все дело в том, что на этот раз большая часть истории крутится вокруг работы прислуги, а не сумасшедших приключений (хотя и их предостаточно), и эту самую работу, всю ее тяжесть, несправедливость, а порой и просто глупость, Диана Джонс показала на «отлично» с огромным плюсом. С одной стороны, героями ее книг не один и не два раза становились главные труженники домашнего фронта, но именно в виде профессии оно всплывает впервые, и так едко, ярко и четко все обрисовать на сравнительно небольшом количестве страниц – это надо обладать огромным талантом. Думается мне, если бы Диана была журналисткой, ее статьи и репортажи, написанные в таком же иронично-прямом духе, пользовались бы бешеной популярностью; уж в том, что главными темами в них были бы социальные проблемы, сомневаться не приходится. А одна из таких проблем в книге есть, хоть она и не нова, и уже не раз появлялась на страницах сказок Дианы – патологическое невнимание родителей к детям. И снова детей просто не слышат и не видят, или не придают их словам никакого веса, а то и вовсе на них сваливают взрослые проблемы. А бедняги изо всех сил расхлебывают такое «счастье» и разбираются с последствиями. И вроде бы ничего нового, и подано это вполне себе весело и смешно, а все равно ужасно грустно о таком читать, особенно в фирменной чудесно-ненавязчивой форме подачи проблемы: не навязывается ни ее проявления, ни ее результаты, ни мораль, но кто захочет – увидит и поймет все, что должен был, и выводы на будущее сделает.И самое классное – это снова не окончательный финал, еще как минимум один роман не переведенный из серии есть, плюс несколько произведений поменьше, а я ведь только распереживалась после эпилога «Невезения», что серия закончилась. Пойду высматривать падающую звезду, чтобы загадать перевод новой порции счастья – а вдруг сработает?

Издательство:
Азбука-Аттикус