Как представиться
Вопрос #1: Can you introduce yourself?
Здесь можно поздороваться, упомянуть ваше имя, возраст и локацию. Выглядеть это может примерно так:
Оригинал: Hello! My name is Artem. I'm 28 years old. I live in Nizhny Novgorod, Russia
Перевод: Здравствуйте! Меня зовут Артем. Мне 28 лет. Я живу в Нижнем Новгороде, Россия
Прошлый опыт работы
Вопрос #2: Can you tell us anything about your previous experience?
Здесь вы можете рассказать, кем вы работали раньше. Например:
Оригинал: During my professional career, I've been an English teacher at the university, a translator in the gamedev industry, and a copywriter in an IT company
Перевод: За время своей профессиональной деятельности я был преподавателем английского языка в университете, переводчиком в индустрии разработки игр и копирайтером в айти компании
Сложная ситуация на работе и как вы ее решали
Вопрос #3: Describe a difficult situation at work and how you solved it
Здесь нужно рассказать о сложной ситуации на работе и о том, как вы ее решали. Допустим:
Оригинал: When I was part of [the company], I had to work overtime because there were a lot of things to do. It lasted only a few days, and I managed to meet the deadline. Then I got back to working regular hours
Перевод: Когда я был частью [компании], мне приходилось работать сверхурочно, потому что много чего нужно было сделать. Это длилось всего несколько дней, и я успел уложиться в срок. Затем я вернулся к обычному режиму работы
Как вы сделали работу более продуктивной
Вопрос #4: Tell us how you were able to make your work at [the company] more productive
Здесь надо сказать о том, что вы сделали, чтобы улучшить рабочие процессы. К примеру:
Оригинал: When I was working at [the company] as a translator, I suggested that the company should introduce a CAT system to improve the quality of translations. My colleagues and I chose Smartcat. It took us a month to set it up. The service helped us make the translations better
Перевод: Когда я работал в [компании] переводчиком, я предложил внедрить в компании CAT-систему для повышения качества переводов. Мы с коллегами выбрали Smartcat. На его настройку у нас ушел месяц. Сервис помог нам сделать переводы более качественными