Название книги:
The Adventures of Huckleberry Finn / Приключения Гекльберри Финна. Книга для чтения на английском языке
Автор:
Марк Твен000
ОтложитьЧитал
Лучшие рецензии на LiveLib:
boservas. Оценка 358 из 10
Не исключаю, что заголовок моей рецензии может показаться абсурдным, поэтому сразу начну с его пояснения. Виноваты в этом четыре великих классика: два наших отечественных и два американских. Сначала наш Фёдор Михайлович сказал" «Все мы вышли из гоголевской шинели», а более чем полвека спустя, уже Хемингуэй сказал нечто похожее о книге Марка Твена: «Из неё вышла вся американская литература». Вот так, ни много, нм мало – вся американская литература, а потом Великий Хэм добавляет: «До „Гекльберри Финна“ ничего не было. И ничего равноценного с тех пор тоже не появлялось».И тем страшнее приходящие сейчас из-за океана новости, что сегодняшние издатели корректируют классический текст в целях политкорректности, заменяя слово «ниггер» на «афроамериканец», и избавляясь от некоторых слишком смачных на их взгляд шуточек непутевого Гека. Это они не просто «что-то» кроят, это они свою «шинель» кроят, и что из неё получится, трудно представить, возможно, какое-нибудь бикини для толерантных в доску. А ведь роман Твена был одним из передовых на фронте борьбы с расизмом, именно в этой книге негр Джим показан таким же человеком, как и белые, выписан он с огромной симпатией и любовью. И терзания Гека по поводу того, что он дружит с чернокожим тоже честно представлены, и его через силу выдавленные извинения перед Джимом, опять же по причине того, что стоит ли извиняться перед негром. Все-таки в Геке побеждают не расистские начала, а человеческие, хотя от расизма он полностью не свободен, как не свободен ни один белый американец, встречающийся на страницах книги. И всё-таки, проходящий через ломку стереотипов, Гек много честнее своих белых потомков, которые будут показушно целовать обувь потомкам Джима. Думаю, если бы Гек и Джим могли себе представить такое, они бы оба кжаснулись таким перспективам их доброй Америки.Есть еще один повод относиться к тексту романа бережно – «Гек Фин» целиком написан на «американском» разговорном английском, с использованием диалектов и жаргонов, образуя привкус, который при переводе не всегда удается сохранить и передать. Если его теперь коверкать и корежить ради политкорректности, то снова пострадают только читатели, даже жалко становится американцев за такую безмозглость, хотя когда-то наши Искремасы тоже орали: «Сбросим Пушкина с корабля современности», только Пушкин остался, а где те полоумные агитаторы.Когда я вспоминаю о Геке, то на память приходит еще один мальчишка – москвич Денис Кораблев из рассказов Драгунского. Из-за Мисиписи :)Путешествие по главной реке Америки, по которой плавал и сам автор, и которой он обязан своим псевдонимом, когда работал помощником лоцмана, предстает своеобразной одиссеей. Я знаю, сейчас стало общим местом сравнивать любое путешествие со странствиями греческого героя, но, согласитесь, некое сходство есть: Одиссей плавал по морю, выбираясь периодически на сушу, а у Гека вместо моря – река, но зато – великая река, а приключения, в которые он с завидной регулярностью попадает, по яркости и опасности не уступают тем, в которые попадал герой Троянской войны.И все это предстает как очень широкий срез народной жизни глубинной Америки, наполненной горем и радостью, доверчивостью и жульничеством, плеском речных волн, выговорами степенных дам и гортанностью негритянских песен. И становится до боли жаль ушедших времен, и того, что ты не родился на 150 лет раньше на берегах американской реки. Понимаю, что это совершенно глупое и эмоциональное сожаление, но такова сила таланта Марка Твена, что он заставляет тебя пожалеть о невозможном.Как сильно он любил свою Америку, что его запала хватает на то, чтобы заставить полюбить её через 100 с лишним лет человека, никогда не ступавшего на американскую землю. Так что я не согласен, что эта книга в первую очередь о расизме и рабстве, это здесь есть, но не самое главное, а главное – любовь к своей стране и людям, её населяющим.Да, и прошу прощения за неполиткорректность картинки, сегодня всё было бы наоборот....
Alina52748. Оценка 234 из 10
Гекльберри Финн – настоящий смельчак. Известен, как друг изобретательного Тома Сойера.Приключения Гека полны захватывающих событий и неожиданных поворотов.Главный герой вместе с негром Джимом сбегает из дома. Всё не так легко, как кажется на первый взгляд. На пути встречаются непредвиденные испытания и затруднительные обстоятельства. Никто не знает, что прячется за завесой будущего. Она приоткроется для нас только тогда, когда придёт нужное время.Даже несмотря на появляющиеся проблемы, герои смело продолжают путь, ищут способы разрешить сложную ситуацию.В романе прослеживается дискриминирующее отношение к чернокожим людям. " – Это не из-за мели, там мы совсем ненадолго задержались. У нас взорвалась головка цилиндра.– Господи помилуй! Кто-нибудь пострадал?– Нет, мэм. Убило негра.– Ну, это вам повезло; а то бывает, что и ранит кого-нибудь."С ними обращались, как с вещью, собственностью. Негров, словно животных – покупали, продавали. Они были безвольными рабами, ни на что не имеющие прав."Они не имеют никакого права запирать его! Беги! Не теряй ни минуты! Выпустите его, он вовсе не раб, а такой же свободный человек, как и все люди на земле!"После этих слов – прониклась уважением к Гекльберри Финну.Тут вспомнились детская песня:Дружба крепкая не сломается, Не расклеится от дождей и вьюг. Друг в беде не бросит, лишнего не спросит.Мы поссоримся и помиримся, «Не разлить водой», – шутят все вокруг. В полдень или в полночь друг придёт на помощь.Друг всегда меня сможет выручить, Если что-нибудь приключится вдруг. Нужным быть кому-то в трудную минуту – Вот что значит настоящий верный друг.Джим совершил побег ради семьи. Его разделили с женой, детьми. Он надеялся выкупить своих родных.Во время побега, Джим встречает сбежавшего из дома Гека и отправляется с ним по дороге к свободной жизни. У них завязывается крепкая, бескорыстная дружба. При всём этом, у Гека закрадываются сомнения: Правильно ли он поступает? Может лучше донести на беглого негра?Джим был искренним с ним, считал его настоящим другом. Спустя время, Гек отбрасывает мысли о донесение на Джима. Невозможно, вот так подло предать человека, который тебе доверяет, верит, любит.Дружба – бесценна. Надо ценить, уважать дружеские отношения.Все люди такие же, как и мы, стоит помнить об этом.Резюмируем:Роман отлично передает атмосферу и быт того времени. Рекомендую почитать.P.S. Спасибо за прочтение рецензии!
takatalvi. Оценка 228 из 10
Есть у меня такое мнение, что каждому свое, и не существует ни одного произведения, которое нравилось бы абсолютно всем. Поэтому к неприязни к безусловно великим творениям я отношусь вполне себе спокойно – ну не нравится кому-то, и ладно. Однако есть исключение – от выпадов против Марка Твена, которые мне в бытность моей работы в книжном магазине приходилось слышать не так уж и редко, у меня глаза на лоб лезут. Хотелось хватать этих людей, как правило, почтенных дам, выбирающих книжку для своего дитяти (цитирую: «Твен? Вы что, издеваетесь? В жизни не читала более сырых книг!»), трясти их за плечи и вопрошать – как, ну как?! Если эти книги и сырые, то только от постоянно разливающейся Миссисипи. Они чертовски живые, увлекательные, зачастую и уморительные, читать их одно удовольствие. «Приключения Гекльберри Финна» исключением не стали. Оно и неудивительно – ведь мало того, что это приключения, так еще и старого доброго Гека. Все мы помним, а если не помним, то срочно вспоминаем, что старая вдова усыновила Гека, и хотя жилось ему там непросто, Том уговорил его начать жить более или менее прилично. Что ж, Гекльберри, надо отдать ему должное, очень старался, да только все равно получалось у него неважно, а тут еще, как назло, целый ворох неприятностей – объявился пьянчуга-отец, Гек вынужден бежать и вскоре оказывается в компании беглого негра, а это уже не шутки. Дальше шуток становится еще меньше, поскольку к их тесному союзу прибавляются два опасных жулика. Э, товарищи, это посерьезнее приключений Тома! Тут вам и перестрелки, и грабежи, и проблемы тяжкого выбора между правильным поступком и судьбой друга – и тут поневоле в который раз вздыхаешь над отношением тогдашней Америки к неграм. Потому что друг-негр – это совсем не то же самое, что просто друг.Где-то краем уха я слышала, что «Приключения Гекльберри Финна» хотели запретить, потому что, мол, расизм, и сейчас я, в принципе, понимаю, в чем тут дело, однако запрет – это, конечно, глупости. Важно правильно понимать и делать скидку на время. Хотя некоторые моменты все равно воспринимаются тяжеловато, в частности, отношение Тома Сойера к беглому Джиму и удивление Гека, когда тот изъявляет желание помочь ему спасти негра. Ведь как так, Том – из приличной семьи, а тут такое. Печально, что и Том обдумывал этот момент и рисковать в таком деле, в принципе, не собирался.Кстати о Томе, хотя в этой книге он упоминается не столь уж часто. Главный герой этих приключений, Гекльберри, мальчик нерешительный, но безусловно с мозгами, волей-неволей растущий над собой и со временем все хуже понимающий Тома. А вот Том… Господа, настоящим заявляю, что у этого мальчика, как бы я его ни любила, серьезные проблемы с головой. Синдром Питера Пэна и излишне развитое воображение. Слова Марка Твена в конце «Приключений Тома Сойера» о том, что, продолжи он роман, это стало бы биографией мужчины, а не мальчика, ничего не стоят, потому что Тому Сойеру решительно не суждено вырасти, да и странно будет, если он доживет до сколько-нибудь солидного возраста. Его заскоки заставляют сильно забеспокоиться, и живи такой мальчик в наше время, его бы непременно отправили к врачам. Ну, посудите сами – ладно бы верить в то, чего нет, ведь это мальчик, весь в своей игре, весь в своем воображении… Но рисковать собой и тащить на риск других людей, превращая весьма опасные противозаконные действия в «веселую» игру с очевидными кровавыми последствиями только ради «приключений»… Зная при этом, что вполне можно было бы без этого обойтись – результат бы вышел тот же… Ну, знаете ли. Это, к слову, первый случай, когда я встречаю на страницах книги ярко выраженный вред от чтения. Тому Сойеру явно стоило бы поменьше читать, может, это сколько-нибудь и помогло бы делу. Во всяком случае, он бы не призывал отрубить пленнику ногу вместо того, чтобы снять с него цепь, потому что так обычно поступают в книгах.Прошу простить меня за это томосойеровское рассуждение, но просто срывалось с языка. Возвращаясь к Геку, имею сказать, что следить за его путешествием и опасными приключениями было одним удовольствием, и сам персонаж – одно загляденье, я, признаться, не ожидала, что буду питать к Гекльберри такую симпатию. Да и написана история удивительно живым, легко воспринимающимся языком, то и дело заставляющим улыбаться.«Приключения Гекльберри Финна», как и остальные произведения Марка Твена, достойны звания книги, которую должен прочесть каждый.
Издательство:
КАРОКниги этой серии:
- Anne of Green Gables / Энн из Зеленых Мезонинов. Книга для чтения на английском языке
- Ромео и Джульетта. Трагедия. Книга для чтения на английском языке
- Стоик. Книга для чтения на английском языке
- Трое в лодке, не считая собаки. Книга для чтения на английском языке
- Питер Пэн. Книга для чтения на английском языке
- «Сердце и крест» и другие рассказы. Книга для чтения на английском языке
- Человек-невидимка. Машина времени. Книга для чтения на английском языке
- Короли и капуста. Книга для чтения на английском языке
- Мартин Иден. Книга для чтения на английском языке
- Гордость и предубеждение. Книга для чтения на английском языке
- Джен Эйр. Книга для чтения на английском языке
- Алмаз величиной с отель «Ритц». Книга для чтения на английском языке
- Великий Гэтсби. Книга для чтения на английском языке
- Из любви к искусству. Книга для чтения на английском языке
- Английская мистическая новелла XIX века. Книга для чтения на английском языке
- Бразильский кот. Английские новеллы XIX века. Книга для чтения на английском языке
- Алиса в Стране Чудес. Алиса в Зазеркалье. Книга для чтения на английском языке
- Оливер Твист. Книга для чтения на английском языке
- Заживо погребенный. Книга для чтения на английском языке
- Легенда о Сонной Лощине. Новеллы. Книга для чтения на английском языке
- Молодой богач. Избранные рассказы. Книга для чтения на английском языке
- Мэнсфилд-парк. Книга для чтения на английском языке
- Остров сокровищ. Книга для чтения на английском языке
- Остров доктора Моро. Книга для чтения на английском языке
- Сага о Форсайтах. Собственник. Книга для чтения на английском языке
- Счастливый Принц и другие сказки. Книга для чтения на английском языке
- Разум и чувства. Книга для чтения на английском языке
- Сага о Форсайтах. В петле. Книга для чтения на английском языке
- Сага о Форсайтах. Сдается внаем. Книга для чтения на английском языке
- Портрет Дориана Грея. Книга для чтения на английском языке
- По эту сторону рая. Книга для чтения на английском языке
- Эмма. Книга для чтения на английском языке
- Приключения Тома Сойера. Книга для чтения на английском языке
- Сердца трех. Книга для чтения на английском языке
- Рассказы Южных морей. Книга для чтения на английском языке
- A Connecticut Yankee in King Arthur's Court / Янки из Коннектикута при дворе короля Артура. Книга для чтения на английском языке
- Frankenstein, or The Modern Prometheus / Франкенштейн, или Современный Прометей. Книга для чтения на английском языке
- Sister Carrie / Сестра Кэрри. Книга для чтения на английском языке
- Titan / Титан. Книга для чтения на английском языке
- The Financier / Финансист. Книга для чтения на английском языке
- Persuasion / Доводы рассудка. Книга для чтения на английском языке
- The Professor / Учитель. Книга для чтения на английском языке
- Irish Tales / Ирландские сказки. Книга для чтения на английском языке
- Northanger Abbey / Нортенгерское аббатство. Книга для чтения на английском языке
- The Little Lady of the Big House / Маленькая хозяйка большого дома. Книга для чтения на английском языке
- The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde / Странная история доктора Джекила и мистера Хайда. Книга для чтения на английском языке
- Jerry of the Islands / Джерри-островитянин. Книга для чтения на английском языке
- Before Adam / До Адама. Книга для чтения на английском языке
- The Call of the Wild / Зов предков. Книга для чтения на английском языке
- The Surprise of Mr. Milberry and other novels / Сюрприз мистера Милберри и другие новеллы. Книга для чтения на английском языке
- White Fang / Белый Клык. Книга для чтения на английском языке
- The Food of the Gods / Пища богов. Книга для чтения на английском языке
- The Mystery of Marie Roget. Stories / Тайна Мари Роже. Рассказы. Книга для чтения на английском языке
- Kidnapped / Похищенный. Книга для чтения на английском языке
- Pollyanna / Поллианна. Книга для чтения на английском языке
- The War of the Worlds / Война миров. Книга для чтения на английском языке
- Hans Brinker, or the Silver Skates / Серебряные коньки. Книга для чтения на английском языке
- The Wonderful Wizard of Oz / Волшебник из страны Оз. Книга для чтения на английском языке
- The Tales of Uncle Remus / Сказки дядюшки Римуса. Книга для чтения на английском языке
- American Fairy Tales / Американские волшебные сказки. Книга для чтения на английском языке
- The Last Tycoon / Последний магнат. Книга для чтения на английском языке
- The Adventures of Huckleberry Finn / Приключения Гекльберри Финна. Книга для чтения на английском языке
- Black Beauty / Черный Красавец. Книга для чтения на английском языке
- The Road to Oz / Путешествие в Страну Оз. Книга для чтения на английском языке
- The Scarlet Letter / Алая буква. Книга для чтения на английском языке
- The Selected Stories of English and American Writers / Избранные рассказы английских и американских писателей. Книга для чтения на английском языке
- A Little Princess / Маленькая принцесса. Книга для чтения на английском языке
- Daisy Miller / Дэйзи Миллер. Книга для чтения на английском языке
- The Chimes / Колокола. Книга для чтения на английском языке
- The Prince and the Pauper / Принц и нищий. Книга для чтения на английском языке
- The Cricket on the Hearth / Сверчок за очагом. Книга для чтения на английском языке
- The Battle of Life / Битва жизни. Книга для чтения на английском языке
- The Haunted Man and the Ghost's Bargain / Одержимый, или Сделка с призраком. Книга для чтения на английском языке
- Pollyanna Crows up / Поллианна вырастает. Книга для чтения на английском языке
- The White Company / Белый отряд. Книга для чтения на английском языке
- The Black Arrow / Черная Стрела. Книга для чтения на английском языке
- Agnes Grey / Агнес Грей. Книга для чтения на английском языке
- The Sea Wolf / Морской волк. Книга для чтения на английском языке
- Just So Stories for Little Children / Просто сказки. Книга для чтения на английском языке
- Tender is the night / Ночь нежна. Книга для чтения на английском языке
- Любовник леди Чаттерлей / Lady Chatterley's Lover. Книга для чтения на английском языке
- Tree Men on the Bummel / Трое на четырех колесах. Книга для чтения на английском языке
- The Jungle Book / Книга джунглей. Книга для чтения на английском языке
- Moby-Dick or, The Whale / Моби Дик, или Белый кит. Книга для чтения на английском языке
- Маленькие женщины / Little women
- Great Expectations / Большие надежды. Книга для чтения на английском языке
- The Haunting of Bly Manor / Призраки усадьбы Блай. Книга для чтения на английском языке
- The Secret Garden
- Anne of Green Gables
- Wuthering Heights