bannerbannerbanner
Название книги:

Где тонко, там и рвется

Автор:
Иван Тургенев
Где тонко, там и рвется

000

ОтложитьСлушал

Лучшие рецензии на LiveLib:
George3. Оценка 36 из 10
Об этой комедии Тургенева я только слышал, но прочитать ее все было недосуг. Сейчас прочитал и пожалел, что не сделал этого раньше. В молодости она бы и воспринялась по-другому, с большим интересом. Сейчас же, с моим житейским опытом, она показалась мне несколько наивной, рассуждения и поступки Горского нелогичными,а, порой,и глупыми. В этом, может быть,и прелесть комедии, которая была написана в Париже, и в России была воспринята с большим интересом, вызвав оживленную переписку в литературной среде. Интересно написал о ней Некрасов в письме автору в сентябре 1848 года: Без преувеличения скажу Вам, что вещицы более грациозной и художественной в русской нынешней литературе вряд ли отыскать. Хорошо выдумано и хорошо исполнено, – выдержано до последнего слова. Это мнение не одного меня, но всех, которые слушали эту комедию, а их было человек десять…
Kirael. Оценка 30 из 10
Вторая прочитанная мной пьеса Тургенева, и в этих произведениях прослеживается много общего. Легкий бытовой сюжет, некоторая поверхностность ситуации, но при этом ярко прописанные характеры и относительно счастливый финал. Правда, в сравнении с «Провинциалкой», эта пьеса немного проигрывает. Там яркими и характерными получились все персонажи, а здесь автор крутится лишь вокруг главных героев, Веры Николаевны и Горского, остальные нужны лишь в качестве декораций.Произведение интересно в формате погружения в быт и особенности 19 века, для большего не хватает глубины. Было приятно провести время за чтением этого небольшого сюжета, но возвращаться к Тургеневу-драматургу я, пожалуй, не стану.
Ptica_Alkonost. Оценка 16 из 10
Типажи произведения на 100% – люди 19 века. Век двадцатый перемолол и разорвал все эти социальные связи и отношения. Весь сюжет построен на событии выбора мужа для весьма осмотрительной и разумной не по годам (и конечно же прекрасной) барышни. Кавалеры своеобразные подобрались, простора для «маневра выбора» нет, но выбирать следует, и барышня делает все правильно для себя. Горский (один из героев) на мой взгляд действовал ну чисто как собака на сене, или Буриданов осел – выбор сделать сам не смог нормально, предпочел чтобы за него все решили. И с выбором хоть и не согласен, но утих и принял новые правила, ручки сложил и только грустил, чем мне совершенно перестал быть симпатичен. Часть диалогов пьесы на французском с переводом, мне стало интересно как бы ее сейчас ставили – на английском, на русском или на французском с сурдопереводом)) И как быть с произношением в последнем случае? Вот они – признаки времени, сейчас этот язык – не признак аристократичности и образованности.

Издательство:
ЛитРес: чтец, Валентин Зимин