bannerbannerbanner
Название книги:

Полное собрание сочинений. Том 3. Произведения 1852–1856 гг.

Автор:
Лев Толстой
Полное собрание сочинений. Том 3. Произведения 1852–1856 гг.

000

ОтложитьЧитал

Шрифт:
-100%+

РУБКА ЛЕСА.

ВАРИАНТЫ ТЕКСТА «СОВРЕМЕННИКА» 1855, №9.

I гл. Стр. 40, строка 12. Вместо: попаху, – в «С.»: шапку,

Стр. 41, строка 15. Вместо: которую – в «С.»: в которой

Стр. 41, строка 16. Слова: за – нет в «С.».

Стр. 41, строка 39. Вместо: послышались – в «С.»: послышался

Стр. 41, строка 40. Слова: солдаты – нет в «С.».

Стр. 42, строка 6. Слова: невольно – нет в «С.».

Стр. 42, строка 13. Вместо: черная полоса. – в «С.»: черная полоса опушки густого леса.

II гл. * Стр. 43—44, строки 8—38, 1—15. Вместо: В России есть кончая: редко, и если встречаются, – в «С.»: В России есть особенные типы солдат, под которые подходят солдаты всех войск: кавказских, армейских, гвардейских, пехотных, кавалерийских, артиллерийских и т. д. Чаще других встречающийся тип солдата, тип более всего милый, симпатичный и большей частью соединенный с лучшими христианскими добродетелями – кротостью, набожностью, терпением и преданностью воле Божьей, есть тип покорного вообще.

Есть еще многие другие типы.

Тип начальствующих вообще встречается преимущественно в высшей солдатской сфере: ефрейторов, унтер-офицеров, фельдфебелей и т. д. Типы эти разнообразны: начальствующие-суровые – тип весьма благородный, энергический, преимущественно военный, не исключающий высоких поэтических порывов (к этому то типу принадлежал ефрейтор Антонов, с которым я намерен познакомить читателя).

Тип отчаянного точно так же, как и тип начальствующего хорош в отчаянных забавниках, отличительными чертами которых бывают непоколебимая веселость, огромные способности ко всему, богатство натуры и удаль; и ужасно дурен в отчаянных развратных, которые, однако, нужно сказать к чести русского войска, встречаются весьма редко и ежели встречаются,

Стр. 44, строка 22. Слова: чрезвычайно – нет в «С.».

Стр. 44, строки 28—29. Вместо: сам Михаил Дорофеич – в «С.»: сам Михайло Дорофеич. Точно так же в конце главы вместо: Михаилу, Михаил, Михаила – в «С.»: Михайлу, Михайле, Михайло, Михал, Михайла.

* Стр. 45, строка 2. Слова: развратного – нет в «С.».

* Стр. 45, строки 4—8. Вместо: Начальствующий политичный Михаил Дорофеич, кончая: партикулярной шинели; – в «С.»: Михайло Дорофеич, как человек с достатком, скоро совершенно забыл о пропаже партикулярной шинели.

Стр. 45, строка 8. Вместо: не забыл – в «С.»: не забывал

Стр. 45, строка 14. Вместо: последние, – в «С.»: последки,

* Стр. 45, строки 18—19. Слов: Он – ехидная его кончая: из души взял; – нет в «С.».

Стр. 45, строка 20. Вместо: должно – в «С.»: должен

Стр. 45, строка 22. Вместо: приносил – в «С.»: принес

III гл. Стр. 46, строка 2. Вместо: движение – в «С.»: давление

Стр. 46, строка 20. Вместо: в ляжке – в «С.»: (в плече и в ляжке)

* Стр. 46, строки 25—26. Вместо: не признавал власти, дрался, буянил и делался никуда негодным солдатом. – в «С.»: дрался, буянил и делался никуда не годен.

* Стр. 46, строка 29. Слов: и буянил – нет в «С.».

* Стр. 46, строка 37. Вместо: болтаются – в «С.»: навешаны

Стр. 46, строка 38. Вместо: пройдется – в «С.»: пройдет

Стр. 47, строка 3. Вместо: переселенцем, вообще не-артиллеристом, – в «С.»: вообще не артиллеристом, или переселенцем —

Стр. 47, строка 8. Слов: в зубах – нет в «С.».

Стр. 47, строка 13. Вместо: штуки, – в «С.»: штучки,

Стр. 47, строка 17. Вместо: английского милорда, – в «Св»: Аглицкого Милорда,

* Стр. 47, строка 28. Вместо: пригона, – в «С.»: приема,

Стр. 47, строка 37. Вместо: знал – в «С.»: помнил

Стр. 48, строка 12. Вместо: который действительно нуждался. – в «С.»: действительно нуждавшегося.

Стр. 48, строка 14. Вместо: 10 – в «С.»: осьмнадцать

Стр. 48, строка 14. После слова: пришел – в «С.»: в батарею

Стр. 48, строка 15. Вместо: деньги, – в «С.»: все деньги,

Стр. 48, строка 18. Вместо: нужно, – в «С.»: надо,

Стр. 48, строка 19. Слова: которых уже не было у Максимова, – в «С.» в скобках.

Стр. 48, строка 23. Вместо: несчастия пропажи – в «С.»: несчастья – пропажи

Стр. 48, строка 25—26. Вместо: храбрее и исправнее – в «С.»: более храброго и исправного

Стр. 48, строка 29. После слова: песни; – в «С.»: их,

Стр. 48, строка 33. Вместо: равномерном – в «С.»: ревностном

Стр. 48, строка 40. Вместо слов: необыкновенно кроткое, кончая: поражало вас. – в «С.»: необыкновенное доброе, почти детское вдруг замечали вы.

IV гл. Стр. 49, строка 18. Вместо: напился! – в «С.»: напиться?

Стр. 50, строки 1—2. Слов: лежит, – кончая: сон находил. – нет в «С.».

Стр. 50, строка 5. Слова: тоже – нет в «С.».

Стр. 50, строка 8. Вместо: на меня беглый взгляд: – в «С.» беглый взгляд на меня:

Стр. 50, строка 17. Вместо: модера – в «С.»: мадера. Таково же написание этого слова и дальше.

Стр. 50, строка 22. Вместо: эзиятов – в «С.»: Езиятов

Стр. 50. строка 27. Вместо: набрался достаточно дыму, – в «С.»: набрал достаточно дыма,

Стр. 50, строка 33. Вместо: замест – в «С.»: заместа

Стр. 50, строка 34. Вместо: одном – в «С.»: одному

Стр. 51, строка 6. Вместо: швытко, – в «С.»: известно,

Стр. 51, строка 7. Слова: ты – нет в «С.»

Стр. 51, строка 7. Вместо: малый, – в «С.»: милый,

Стр. 51, строка 8. Вместо: что ли? – в «С.»: что-ли-ва?»

V гл. Стр. 51, строка 28. Вместо: просвечивающий – в «С.»: просвечивавший

Стр. 51, строка 30. Вместо: также – в «С.»: только

Стр. 52, строки 4—5. Слова: по свойственной кончая: артиллерийской стрельбе, – в «С.» в скобках.

Стр. 52, строка 6. Вместо: гранату. – в «С.»: гранатку.

Стр. 52, строка 9. Вместо: так – в «С.»: там

Стр. 52, строка 14. Вместо: вашбородие! – в «С.»: ваше благородие.

Стр. 52, строка 17. После слова: цепь – в «С.»: палит,

Стр. 52, строки 19—20. Слова: – Гхранату кабы кончая: заплевали… – в «С.» присоединены к следующему абзацу.

Стр. 52, строка 26. Вместо: линий – в «С.»: линии

Стр. 52, строка 33. Вместо: спросил – в «С.»: сказал

VI гл. * Стр. 53, строки 30—36. Вместо слов: Ротный командир кончая: общество офицеров. – в «С.»: Ротный командир Болхов имел состояние и служил прежде в гвардии. Товарищи любили его: он был довольно умен и имел достаточно такту.

Стр. 54, строка 7. Вместо: Мне – в«С.»: А мне

Стр. 54, строка 32. После слов: Тифлисскую и т. д… – в «С.»: и я бы и вы не приехали; право.

* Стр. 55, строки 4—12. Вместо: Оттого, что, во-первых, кончая: я не храбр… – в«С.»: Я чувствую себя неспособным к здешней службе, я не могу переносить опасность.

* Стр. 55, строка 18—27. Слов: Знаете, я кончая: перед своей грудью. – нет в «С.».

Стр. 55, строка 37. После слова: новый, – в «С.»: почти

VII гл. Стр. 56, строка 25. Вместо: на – в «С.»: в

Стр. 56, строка 29. Вместо: слышались в «С.»: слышался

* Стр. 56, строка 34—35. Вместо: в молчаливом бездействии кончая: дожидая – в «С.»: ждало

Стр. 57, строка 16. Вместо: в арьергард. – в «С.»: в арьер гарде.

* Стр. 57, строки 25—26. Слов: По всему видно кончая: ядра – пехотным. – нет в «С.».

* Стр. 57, строки 27—28. Слов: но видно было, кончая: не нравились. – нет в «С.».

* Стр. 57, строки 35—38. Слов: И Веленчук, всегда кончая: недовольным голосом повторил: – нет в «С.».

Стр. 57, строка 40. Вместо: небось». – в «С.»: небось, сказал Веленчук.

Стр. 58, строка 8. Вместо: боясь – в «С.»: боялся

Стр. 58, строки 10—11. Вместо: падение тела кончая: братцы мои!» – в «С.»: падение тела и раздирающий стон раненого. «О-о-ой, братцы мои!»

VIII гл. Стр. 58 строка 35. Слова: сердито – нет в «С.».

* Стр. 58, строки 37—38. Вместо: окружили кончая: помощников. – в «С.»: окружило несколько человек.

Стр. 59, строка 1. Вместо: Антонов грубо, – в «С.»: Антонов, грубо

Стр. 59, строка 13. Вместо: ухватясь – в «С.»: ухватившись

Стр. 59, строка 18. Вместо: окровавленных – в «С.»: окровавленном

IX гл. Стр. 60, строка 13. Вместо: А как же – в «С.»: Какже

Стр. 60, строка 22. Вместо: выбыли – в «С.»: выбыл

* Стр. 60, строка 31. Перед словом: известие, – в «С.»: печальное

X гл. Стр. 61, строка 5. Вместо: ползли – в «С.»: пошли

Стр. 61, строка 10. Вместо: неумолкаемое – в «С.»: неумолкаемые

Стр. 61, строка 17. Вместо: его – в «С.»: Веленчука

Стр. 61, строка 27. Вместо: кукурузного – в «С.»: высокого

 

Стр. 61, строка 33, Вместо: я совсем забыл – в «С.»: мы совсем забыли

Стр. 61, строка 35. После слов: про Москву, – в «С.»: про наших общих знакомых – вообще

* Стр. 62, строки 7—8. Слов: хоть на жизнь кончая: и службы, – нет в «С.».

* Стр. 62, строки 11—13. Слов: до тех пор, пока кончая: ехавши сюда. – нет в «С.».

Стр. 62, строка 14. Вместо: – Отчего же, ежели – в «С.»: Да ежели

* Стр. 62, строки 17—25. Слов: Это тоже одно кончая: а мне нет. И потом, – нет в «С.».

XI гл. Стр. 63, строка 5. Вместо: натянутыми – в «С.»: растянутыми

* Стр. 63, строка 6. Слова: бессмысленности. – нет в «С.».

* Стр. 63, строки 8—9. Слов: хотя общее кончая: недалек. – нет в «С.».

* Стр. 63, строка 13. Вместо: о приятностях здешней службы. – в «С.»: о здешней службе.

* Стр. 63, строки 14—15. Слов: потому, чтобы кончая: значение, – нет в «С.».

* Стр. 63, строки 19—20. Вместо: должно быть, достоинство кончая: сделать – в «С.»: перебил и сделал

Стр. 63, строка 27. Вместо: папиросы,– в «С.»: папироски,

* Стр. 63, строка 29. Слов: как одну кончая: образовании, – нет в «С.».

Стр. 63, строка 30. Слов: в мире – нет в «С.».

* Стр. 64, строки 16—18. Слов: и даже дерзости кончая: бонжурам. – нет в «С.».

Стр. 64, строка 22. После слов: пристальный взгляд. – в «С.» абзац: Старик был очень весел.

Стр. 64, строка 31. Вместо: Я потому, – в «С»: Я? Потому

Стр. 65, строка 2. Вместо: он, – в «С.» майор.

* Стр. 65, строки 4—6. Слов: как флигель-адъютанта кончая: так знаете… – нет в «С.».

Стр. 65, строка 12. Слов: не дожидаясь ответа: – нет в «С.».

Стр. 65, строка 15. Слов: в России… – нет в «С.».

Стр. 65, строка 18. Вместо: глупым – в «С.»: странным

* Стр. 65, строки 24—36. Слов: – Да чтò вы! кончая: и снова посмотрел на часы. – нет в «С.».

Стр. 65, строка 39. Вместо: ходить и говорить-то – в «С.»: ходить-то и говорить

Стр. 66, строка 2. Вместо: восьмой – в «С.»: осьмой

* Стр. 66, строки 16—25. Слов: – Нет, право Абрам Ильич, кончая, что же вы хотите… Чтò? – нет в «С.».

* Стр. 66, строка 31. Слов: в сюртуке генерального штаба – нет в «С.».

* Стр. 66, строки 35—39. Слов: Новый гость, кончая, товарищем», подумал я. – нет в «С.».

XII гл. * Стр. 67, строка 1. Слов: Предположение кончая: подтвердилось. – нет в «С.».

* Стр. 67, строка 15. Слова: глубокомысленно – нет в «С.».

* Стр. 67—68, строки 19—39, 1—3. Слов: – Ну-с, так вот кончая: знаете, просто, по-русски, – нет в «С.».

* Стр. 68, строки 4—7. Вместо: – как ни считай, кончая: водку пьем. – в «С.»: право, нашему брату на жизнь жаловаться нечего: все живем, и чай пьем, и табак курим… Чего же еще?

Стр. 68, строка 8. Вместо: знаете, в «С.»: вы знаете,

* Стр. 68, строка 17. Слов: из России – нет в «С.».

* Стр. 68, строки 19—20. Слов: Видишь… кончая: рюмку водки. – нет в «С.».

Стр. 68, строки 24—25. Вместо: И Крафт кончая: с особенным чувством.– в «С.»: (и Крафт снова растолкал всех нас, продрался до Тросенки и схватив его руку, потряс ее с особенным чувством).

* Стр. 68, строка 35. Слова: неуместные – нет в «С.».

* Стр. 68, строка 38—39. Вместо: вдруг сделал кончая: собеседника, что – в «С.»: не обратил на него внимания и

Стр. 69, строка 15. Вместо: Обрыв, – в «С.»: Обрыв?

Стр. 69, строка 23. Вместо: Опять обрыв, – в «С.» Опять обрыв?

* Стр. 69, строка 26. Вместо: нелепый – в «С.»: непонятный

XIII гл. Стр. 70, строка 20. Слова: голых – нет в «С.».

Стр. 70, строка 27. Вместо: всех – в «С.»: трех

Стр. 70—71, строки 37, 1. Вместо: речи, кончая: и барабаны: – в «С.»: и красноречивые речи,

Стр. 71, строка 17. После слова: еще, – в «С.»: как

Стр. 71, строки 27—28. Вместо: они не слитком внимательно – в «С.»: не слишком внимательно они

Стр. 72, строка 5. После слова: послышался – в «С.»: зоревой

* Стр. 72, строки 11—15. Слов: да приидет кончая: от лукавого». – нет в «С.».

Стр. 72, строка 16. Слова: – Так-то у нас – в «С.» начинают XIV главу.

Стр. 72, строка 23. Слова: закурить трубочку, – в «С.» переставлены.

* Стр. 72, строка 32. Вместо: – Отчего ж бросили? – в «С.»: – Отчего ж вы Шевченку-то оставили?

Стр. 72, строка 35. Слова: он стал – в «С.» переставлены.

Стр. 72, строки 35—38. Вместо: донимать, трех – в «С.»: донимать – трех

Стр. 72, строки 37—38. Вместо: Беда! совсем не думали – в «С.»: Беда совсем, не думали

Стр. 73, строка 20. Вместо: загулял – в «С.»: загулялся

Стр. 73, строка 26. Вместо: али – в «С.»: да

* Стр. 73, строка 28. Слов: когда от двух братьев! – нет в «С.»

* Стр. 73, строки 29—30. Слов: самим только бы кончая: Подмога плохая, – нет в «С.»

Стр. 73, строка 37. После слов: с Даргов, – в «С.»: значит,

Стр. 73, строка 39. Вместо: облокотясь – в «С.»: облокотившись

Стр. 74, строка 2. Вместо: эта – в «С.»: эвта

Стр. 74, строка 11. Вместо: же – в «С.»: уже

* Стр. 74, строка 15. Вместо: красной рожей – в «С.»: красным лицом

_____________

ЗАПИСКИ МАРКЕРА.

ВАРИАНТЫ ТЕКСТА «СОВРЕМЕННИКА» 1855, № 1.

*Стр. 101, строки 15—16. Вместо: ведь не каменный кончая: в морду заехать. – в «С.»: ведь не каменный человек? – так только послушай :

* Стр. 103, строка 23. Вместо: И чорт его знает, кончая: Пан этот. – в «С.»: И не знай, кто он такой был Пан этот.

* Стр. 103, строка 25. Слов: и били то, и ругали, – нет в «С.».

* Стр. 103, строка 27. Слова: бестия! – нет в «С.».

* Стр. 194, строки 28—29. Слов: т. е. дуэль хотел кончая: одно слово, господа! – нет в «С.».

* Стр. 104, строка 32. Вместо: не хотите драться, – в «С.»: не хотите дать мне удовлетворение,

* Стр. 104—105, строки 39—6. Вместо: уговори его, чтобы он, то есть, кончая: Не хочу, да и шабаш. – в «С.»: Пошел князь. Большой говорит: – Я, говорит, ничего не боюсь. Не стану, говорит, с мальчишкой объясняться. Не хочу да и шабаш.

* Стр. 105, строки 28—31. Вместо: Выпей для куражу, кончая: повезли молодчика. – в «С.»: – Поедем. Поехали.

* Стр. 106, строки 2—5 Слов: Нехлюдов на себя не похож:

кончая: его и сшибло. – нет в «С.».

Стр. 106, строка 10. Слова: выпил, – нет в «С.».

* Стр. 106, строки 17—19. Слов: Из чиновников кончая: Бог его знает, только – нет в «С.».

* Стр. 106, строка 21. Вместо: Бог их ведает. – в «С.»: уж право не ведаю.

*Стр. 106, строка 22. Вместо: шельма – в «С.»: продувной

* Стр. 106, строки 23—25. Вместо: Уж его и ругали-то, кончая: на дуэль вызывал… – в «С.» Уж чего ему не доставалось…,

* Стр. 107, строки 28—30. Слов: Сначала преферансик, а там глядишь – любишь, не любишь пойдет. – нет в «С.».

Стр. 107, строки 37—38. Вместо: взъерошенный, кончая: руки грязные. в «С.»: на себя не похож.

* Стр. 108, строки 4—5. Вместо: он моих карт не будет бить. – в «С.»: он не будет со мной играть.

* Стр. 109, строка 17 Слов: я, – говорит, – тебя исколочу. – нет в «С.».

* Стр. 111, строка 23. Вместо: мужичков разорил, – в «С.»: имение разорил,

* Стр. 111, строки 24—25. Слов: дерет с мужика последнюю шкуру, да и шабаш. – нет в «С.».

* Стр. 111, строка 26. Вместо: хоть с голоду все помирай. – в «С.»: хоть всё пропадай.

* Стр. 111, строка 28. Вместо: Разорил, – говорят, – в конец мужиков. – в «С.»: Разорил, говорят, в конец имение.

Стр. 111, строка 37. Слов: Такой старик смешной. – нет в «С.».

* Стр. 115, строки 10—11. Вместо: Уж чего не делают господа!. Сказано, господа… одно слово: господа! – в «С.»: Подлинно уж чего не делается на свете !

* Стр. 115, строки 21—28. Слов: Мне легче бы было кончая: знаю это – и не могу подняться. – нет в «С.».

* Стр. 115, строка 32—34 Вместо: «Семерка, туз, кончая: вот мои воспоминания! – в «С.»: «Хороши мои воспоминания.

* Стр. 115, строка 34. Слова: низости, – нет в «С.».

* Стр. 116, строки 5—18. Слов: Меня оскорбили – я вызывал кончая: когда не знал женщин! – нет в «С.».

Стр. 116, строка 23. Слова: грязной – нет в «С.».

* Стр. 116, строка 32. Слов: страшная для других и отрадная для меня – нет в «С.».

* Стр. 116—117, строки 34—7. Слов: Но и в этом отношении кончая: представляются моему уму. – нет в «С.».

_____________

НЕОПУБЛИКОВАННОЕ, НЕОТДЕЛАННОЕ И НЕОКОНЧЕННОЕ

* ЗАПИСКИ О КАВКА3Ѣ. ПОѢЗДКА ВЪ МАМАКАЙ-ЮРТЪ.
(1852)

Въ 1852 году въ Іюнѣ мѣсяцѣ я жилъ на водахъ Стараго Юрта. – Кавказъ такъ мало былъ извѣстенъ мнѣ, что допустивъ въ читателяхъ тотъ взглядъ, который я имѣлъ тогда, я рѣшительно становлюсь въ тупикъ и вижу совершенную невозможность составить описаніе того, что поражало меня. – Надѣюсь, что читатели мои или не имѣютъ о К[авказѣ] никакого понятія, или понятіе хоть сколько нибудь вѣрное; въ противномъ случаѣ, мы никакъ не поймемъ другъ друга. Когда-то въ дѣтствѣ или первой юности я читалъ Марл[инскаго], и разумѣется съ восторгомъ, читалъ тоже не съ меньшимъ наслажденіемъ Кавказскія сочиненія Лермонтова. Вотъ всѣ источники, которые я имѣлъ для познанія Кавказа, и боюсь, чтобы большинство читателей не было въ одномъ положеніи со мною. Но это было такъ давно, что я помнилъ только то <поэтическое> чувство, которое испытывалъ при чтеніи, и возникшіе поэтическіе образы воинственныхъ Черкесовъ, голубоглазыхъ Черкешенокъ, горъ, скалъ, снѣговъ, быстрыхъ потоковъ, Чинаръ… бурка, кинжалъ и шашка занимали въ нихъ не последнее мѣсто. – Эти образы, украшенные воспоминаніемъ, необыкновенно поэтически сложились въ моемъ воображеніи. Я давно уже позабылъ поэмы М[арлинскаго] и Л[ермонтова], но въ моемъ воспоминаніи составились изъ тѣхъ образовъ другіе поэмы, въ тысячу разъ увлекательнѣе первыхъ. Передать ихъ словами я не покушался; потому что зналъ, что это невозможно; но втайнѣ наслаждался ими. Случалось-ли вамъ читать стихи на полузнакомомъ языкѣ, особенно такія, которыя вы знаете, что хороши? Не вникая въ смыслъ каждой фразы, вы продолжаете читать, и изъ нѣкоторыхъ словъ, понятныхъ для васъ, возникаетъ въ вашей головѣ совершенно другой смыслъ, правда не ясный, туманный и не подлежащій выраженію словъ, но тѣмъ болѣе прекрасный и поэтическій. Кавказъ былъ долго для меня этой поэмой на везнакомомъ языкѣ ; и когда я разобралъ настоящій смыслъ ея [?], но многихъ случаяхъ я пожалѣлъ о вымышленной поэмѣ и во многихъ убѣдился, что дѣйствительность была лучше воображаемаго. Постараюсь передать смыслъ какъ той, такъ и другой поэмы. – <Воображеніе всегда далеко от слова; но> Слово далеко не можетъ передать воображаемаго, но выразить действительность еще труднѣе. Вѣрная передача дѣйствительности есть камень преткновенія слова. Авось воображеніе читателя дополнитъ недостатокъ выраженія автора. – Безъ этаго содѣйствія какъ пошлы и безцвѣтны были-бы всѣ описанія. Чтобы поставить воображеніе читателя на ту точку, съ которой мы можемъ понимать другъ друга, начну съ того, что Черкесовъ нѣтъ – есть Чеченцы, Кумыки, Абазехи и т. д., но Ч[еркесовъ] нѣтъ. Чинаръ нѣтъ, есть бугъ, извѣстное Р[усское] дерево, голубоглазыхъ Черк[ешенокъ] нѣтъ (ежели даже подъ словомъ Ч[еркесы] разумѣть собирательное названіе Аз[іатскихъ] народовъ) и мало-ли еще чего нѣтъ. Отъ многихъ еще звучныхъ словъ и поэтическихъ образовъ должно вамъ будет отказаться, ежели вы будете читать мои разсказы.81 Желалъ бы, чтобы для васъ, какъ и для меня, въ замѣнъ погибшихъ, возникли новые образы, которые бы были ближе къ дѣйствительности и не менѣе поэтичны.

 

Воды82 Стараго Юрта, вразсужденіи обстановки, весьма мало имѣютъ сходства съ водами Баденъ-Бадена или Емса, или даже Пятигорска. – Онѣ находятся за Терекомъ, въ большой Чечнѣ, вблизи однаго изъ самыхъ большихъ и богатыхъ мирныхъ ауловъ – Ст. Юрта. – Вообще трудно опредѣлить, мирное или немирное пространство, занимаемое Чечней83 по ту сторону Терской линіи. Живутъ въ немъ, въ аулахъ и крѣпостяхъ, одни мирные Татары и солдаты, но внѣ крѣпостей вы имѣете столько же шансовъ встрѣтить мирныхъ, сколько и немирныхъ жителей. – Поэтому внѣ крѣпостей мѣсто ни мирное, ни немирное, т. е. опасное. На курсъ назначаются на воды двѣ роты пѣхоты и два орудія въ прикрытіе лагеря, и въ лагерь собираются раненные офицеры, солдаты и дамы. Въ этомъ году было 3: жена смотрителя съ локонами, въ розовомъ платьѣ, прапорщица Хринева, первая красавица и ужаснѣйшая кокетка, и аптекарша изъ Нѣмокъ. —

Барыни эти были, сколько я слышалъ, весьма достойныя уваженія барыни, но одно, чего я не могъ простить имъ, это было то, что они жили въ Чечнѣ – на Кавказѣ – странѣ дикой, поэтической и воинственной точно также, какъ бы они жили въ городѣ Саратовѣ84 или Орлѣ. Жасминная помада прекрасная вещь и прюнелевыя ботинки тоже; и зонтикъ тоже; но нейдутъ какъ-то они къ моимъ понятіямъ о Кавказѣ. – Нѣкоторые офицеры были тоже недовольны дамами, но совсѣмъ по другимъ причинамъ. Они говорили, что рѣшительно нельзя пѣть пѣсенникамъ лучшихъ пѣсенъ, не имѣешь никакой свободы. Поручикъ Чикинъ, чтобы выразить свое неудовольствіе, прошелъ даже мимо землянки главной аристократки съ локонами безъ нижняго платья. Я забылъ сказать, что общество дамъ раздѣлялось на аристократическое, среднее и дурное. Ужъ безъ этаго нигдѣ не бываетъ.

_____________

81Конец фразы несколько раз переделан. Редакция, предшествующая окончательной: но все то, въ чемъ вы должны разочароваться, узнаете вы еще изъ моего разсказу.
82Абзац редактора.
83Два последние слова написаны над зачеркнутым: изъ котораго изгнаны подданные Шамиля
84Первоначально было: въ Саратовской гу; последнее недописанное слово исправлено на: или, вставлено слово: городѣ, а Саратовской по ошибке не исправлено.

Издательство:
Библиотечный фонд
Книги этой серии: