000
ОтложитьЧитал
Лучшие рецензии на LiveLib:
boservas. Оценка 276 из 10
Признаюсь, жалею, что решил поплотнее познакомиться с поздним периодом творчества Льва Николаевича. Как-то так сложилось в моей читательской биографии, что все произведения Толстого, которые я читал до этого года, это – ранний и средний периоды его творчества, сюда входит и трилогия о взрослении, и «Севастопольские рассказы», и «Война и мир», и «Анна Каренина». Из позднего до сих пор были только «Крейцерова соната» и «Отец Сергий», которые насторожили.И вот, уже более полгода я читаю «позднего» Толстого, и ловлю себя на том, что тот рассудительный и объективный автор, которого я знал до сих пор, куда-то делся, а на его место пришел совсем другой человек. Если раньше он мог предполагать «как правильно», то теперь он уже не сомневается, и сверкает непогрешимостью окончательного мнения, чем всегда отличаются люди, уверовавшие во что-то, необязательно в некую сущность, можно уверовать в идею, а потом перекраивать под эту идею действительность, например, «сбрасывая Пушкина с корабля современности».Толстой, проникаясь либерализмом, ополчаясь против ненавистного ему, да и большинству подданных Империи, царизма, начинает отступать от объективности освещения событий в угоду тотальной критике, не учитывая многих факторов и, как и следовало ожидать, впадает в русофобство.В рассказе «За что?» был польский выход, теперь настала очередь кавказского. Известно, что Толстой был ярым противником Кавказской войны, поэтому и в его произведениях, рассказывающих о ней, чувствуется большая доля пацифизма. Но его горячее убеждение, что России нечего делать на Кавказе, что кавказским народам надо предоставить полную свободу, выдает в нем фразера и «пикейного жилета», берущегося рассуждать о том, чего не понимает, или, скажем мягче, не хочет понимать.Я снова вынужден возвращаться к вопросам геополитики. Северный Кавказ на начало XIX века – центр столкновения интересов трех могучих империй: Российской, Турецкой и Британской. Это подбрюшье России, отказаться от контроля над этими территориями для империи было смерти подобной оплошностью, так что это не амбиции царя-самодура толкали русские армии на Кавказ, а насущная необходимость. Если бы Россия не сумела подчинить себе этот край, его прибрали бы к рукам турки или британцы, которые всегда проявляли повышенный интерес к Кавказу и Закавказью.За происходившее несут ответственность не только представители сверхдержав, но и сами кавказские народы тоже. «Кто не успел – тот опоздал». Кавказские народы жили в условиях военного феодализма, находясь в состоянии перманентной войны всех со всеми, они так и не смогли сформировать какого-либо подобия государства и оформиться в единую нацию, которая смогла бы отстаивать свои интересы. Так что они тоже получали то, что заслужили в разрезе исторической ответственности.И в этом контексте попытка выставить аварского князька Хаджи-Мурата образцом благородства и рыцарства на фоне подлых и беспринципных русских царя, генералов и офицеров, выглядит некрасивой манипуляцией. Толстой сам описывает гадюшник кавказских князей, как они заманивали друг друга, клянясь в любви и верности, а потом резали. Последствие одного из таких конфликтов приводят к ссоре между вождем горцев Шамилем и его наибом Хаджи-Муратом, после чего последний желая отомстить обидчику, переходит к ненавистным ему русским. Только в расчетах Хаджи-Мурата оказалась оплошность, он не учел, что Шамиль может захватить его семью, и угрожать расправиться с нею.И тут снова на первый план выпячивается хитрость и подлость русских. Как же благородный наиб со своими мюридами пришел служить русскому царю, с него за это надо пылинки теперь сдувать, ненавязчиво так намекает Толстой. И по его мнению Хаджи-Мурат прав, когда требует, чтобы русские генералы организовали штурм горной крепости Ведено, где Шамиль держит его семью. Когда семья будет отбита, тогда он поможет добить Шамиля.Мне интересно, и у Хаджи-Мурата, и у Толстого все в порядке с логикой? Хаджи-Мурат и интересен русскому штабу только для дальнейшей минимизации военных потерь, а он требует штурма крепости, при котором поляжет не одна сотня, если не тысяча русских солдат. Да если бы они были готовы на такой штурм и такие потери, им бы и Хаджи-Мурат не был бы нужен. Тот случай, когда овчинка не стоит выделки.Ну, а когда Хаджи-Мурат совершает побег и гибнет при этом, опять же никто, кроме него не виноват. Когда он объявляет о побеге, его мюриды торжествуют: вах, сколько мы русских собак порежем. И когда кордон пытается их остановить, горцы первыми бросаются в атаку и убивают не ожидавших подвоха солдат. Только дело в том, что Хаджи-Мурат был обречен, его бы всё равно убили бы свои, что, в принципе, и происходит, его зарубили кавказцы-милиционеры, и по кавказскому «благородному» обычаю отрезали ему голову. А если бы ему удалось вырваться, то было полно охотников послужить Шамилю и зарезать «подлого предателя».Пытаясь возложить полную ответственность за происходящее только на Россию и её солдат, Толстой допускает манипулятивные приемы: смерть русского солдата происходит от фронтального ранения в живот – кавказцы дерутся честно, а горского мальчика, заметьте, не воина, а мальчика, русский солдат убивает выстрелом в спину, вот вам – вероломство русского солдата. Я не стану утверждать, что за десятилетия кавказской войны не было самых диких случаев, но здесь важнее фактологический ряд, который подбирает Толстой, как он исподволь раскрашивает картинку так, как ему представляется удобным.Кроме всего сказанного по идеологическим и мировоззренческим расхождениям с автором произведения, нельзя не отметить некоторую необработанность текста, его сырость что ли. Известно, что повесть при жизни писателя так и не издавалась, возможно, он еще собирался её отшлифовать, но не успел, поэтому получилось так, как получилось…
Tarakosha. Оценка 184 из 10
Небольшая повесть, относящаяся к позднему периоду творчества автора, рассказывает историю реального исторического лица, являвшегося аварским вождём и военачальником, наибом (заместитель, помощник) имама Шамиля и его «правой рукой» в Дагестане. Действие повести относится к 1851 году, когда Российская империя вовсю вела Кавказскую войну за присоединение Северного Кавказа к своим территориям и находилась в противостоянии с Северо-Кавказским имаматом. В истории главного героя, на мой взгляд, отразились все противоречивые моменты, связанные как с присоединением народов другой национальности и веры, так и положением человека в отношении к нему государственной машины.На всём протяжении повествования чувствуется некая обречённость и печаль, отчего финальные страницы не удивляют, скорее в очередной раз обескураживают обесцениванием человеческой жизни в погоне за государственными интересами и их абсолютным приоритетом.Герой повести попал между молотом и наковальней, откуда иным выход, чем случилось навряд ли был возможен вообще . Эта повесть является одной из важных составляющих кавказской темы писателя, которая имела большое значение в его творчестве . Ведь он сам был там в описываемое время и именно в те годы начал писать.Многое здесь показано далеко не в выгодном свете, но именно благодаря этому чувствуется правдивость и нерв. Автор писал о том, что его волнует, а ты, читая спустя век с лишним после этого, понимаешь непреходящую актуальность этого. Толстой это же показывает, хоть и Кавказ и середина XIX века. Актуально.
alinakebhut. Оценка 140 из 10
Я думаю, что каждый человек, прочитав эту повесть, поймет, как хрупка и тонка человеческая жизнь. Что каждый может испытать горе, что история и ее события учат нас быть осторожными, осознавать, что мы должны ценить то, что у нас есть.Эта повесть вызывала у меня шок. Это просто медленный шок. Я не ожидала такого, я даже не думала, что Толстой может написать такое! Для меня это стало открытием 2022 года. Я читала много книг у Льва Толстого, и никакая другая книга не вызывала подобные эмоции. Я сначала не поняла, и спрашивала себя: Что это было?Но сейчас я понимаю, что последнее и самое сильное произведение это – Хаджи Мурат. И Толстой не зря был таким религиозным, хотя религии в этой повести мало. Но меня поразило то, что повесть, да, короткая может перевернуть душу. И не подумайте, что я полна восхищения. Нет! Это далеко не восхищение, это просто удар по голове, когда всё спокойно, а потом внезапный удар, неожиданный. Это, похоже, когда у тебя всё сжимается внутри.Читая эту повесть, я, безусловно, в первой половине была спокойна, вроде всё шло хорошо, события и герои как-то складывались в образы. Но кто бы мог подумать, что пронесется ураган. И это не война наций, и не война веры, а это попытка вернуть справедливость, сохранить то, что тебе дорого.Да, конечно, я не в особом восхищении, и не поставила высокую оценку, и у меня чувство будто внутри какой-то вакуум. Да и после прочтения, мне захотелось отдохнуть от книг. Мне хотелось иметь больше времени, чтобы осмыслить, то прочитанное в книге.Мне очень понравилась образ Хаджи Мурата и, хотя я не особенно люблю тематику войны, или трудной борьбы человека за свою правду, но мне часто встречается это в книгах.Эта книга в первую очередь учит нас, что мы никогда не должны переставать бороться за свою правду, но в тоже время, если дали слово, мы должны идти за ним, чтобы ни случилось. Нарушив данное и обещанное слово, мы можем горько пожалеть о том, что не пошли тем, путем, который бы нам помог добиться правды. Но даже суть не в этом, а в том, что человек, здесь Хаджи Мурат и не испытывая отчаяния, всё равно попадает в безвыходное положение. Мы можем, хотя сто раз сказать, будто он сам виноват, что не надо было делать того, что он делал. Но, а что может сделать человек, один в этом жестоком мире? Когда всё на что он надеется, есть ему предательство и ложь. Мне было неприятно осознавать тот факт, что то о чем мы волнуемся, что ранит нас в самое сердце безразлично всему миру. Я не знаю. Я действительно не знаю, почему Толстой написал такую повесть. Но он оставил в моей душе след, и этот след не из приятных следов. Я чувствую неприятное ощущение после прочтения книги. Нет, не то, чтобы мне она не понравилась. Но то, что она дала мне понять, меня поражает.Что такое справедливость? Разве может быть абсолютная справедливость? Может ли человек добиться правды для себя, не ранив при этом других? Я думаю, что каждый человек может добиться своего счастья, но иногда бывают ведь безвыходные ситуации. Когда человек ничего не может сделать. И он продолжает бороться, продолжает идти вперед, даже если путь очень опасный и для человека даже гибельный.Пусть в этой повести всё разумно, что содержание идеально, передача истории восхитительна. Но я долго, очень долго боялась читать это произведение, и сейчас чувствуя, как оно на меня повлияло, я понимаю, что не ошибалась, что это действительно одно из самого тяжелого в русской литературе. Один раз мне сказали, как я читаю Достоевского, там ведь одни ужасы. Но я привыкла к Достоевскому, я хорошо воспринимаю его книги. Я ожидаю всегда чего-то ненормально в них. Потому что Достоевский всегда шел за грань нормального. Но чтобы ожидать такого от Толстого? Нет, для меня это не сюрприз, и не волнение. Хотя, наверное, вы чувствуете, как я взволнована. Но это просто шок. Шок и удар внутрь.Что такое подобные произведения, как ни урок жизни? Что наше счастье ненадежно, вера превращается в атеизм, надежда в недоверие, любовь в безразличие? Я думаю, что подобное в литературе не редкость, например у Лермонтова много подобного в поэмах и прозе. Но, я ведь предчувствовала что-то нехорошее. Я знала, что есть какой-то подвох в том, что мало кто читает подобное. Сейчас я понимаю, что это не популярное произведение, может оставить тяжелый след.И я хочу сказать, прежде вы начнете читать, знайте, что будет очень тяжело после прочтения.
Издательство:
КАРОКниги этой серии:
- Шинель и другие повести. Книга для чтения на английском языке
- Игрок. Книга для чтения на английском языке
- Дама с собачкой и другие рассказы. Книга для чтения на английском языке
- Ася и другие рассказы. Книга для чтения на английском языке
- The bronze Horseman / Медный всадник. Книга для чтения на английском языке
- Crime And Punishment / Преступление и наказание
- Hadji Murad / Хаджи-Мурат. Книга для чтения на английском языке
- A Hero of our time / Герой нашего времени. Книга для чтения на английском языке
- White nights / Белые ночи
- The Three Sisters / Три сестры
- Uncle's Dream / Дядюшкин сон
- The idiot / Идиот
- The darling / Душечка. Сборник рассказов
- The Demon / Демон. Книга для чтения на английском языке
- Повести Белкина / The Tales of the Late Ivan Petrovich Belkin
- Мёртвые души / Dead Souls