bannerbannerbanner
Название книги:

Африканская книга

Автор:
Александр Стесин
Африканская книга

000

ОтложитьЧитал

Лучшие рецензии на LiveLib:
Maple81. Оценка 24 из 10
Когда я стала расширять свои горизоны, то принялась читать литературу других стран (и о других странах). Я вообще руководствуюсь принципом, что сложно не любить то, чего не знаешь. Сначала надо хоть немного познакомиться с направлением, а потом уже его отвергать или принимать. Так я узнала азиатские произведения, услышала про культуру Японии, Китая и других стран. Да, она очень сильно отличается от европейской, но эти книги очень заинтересовали меня. Может, потому что у них она вообще есть? Позже попалось несколько книг о Востоке, эти идут сложнее, но тоже привлекают внимание. А вот с Африкой и Латинской Америкой у меня совсем не складывается. Когда читаю их литературу – там часто мистика или какой-то намек на нее. Свои боги, верования, странные обычаи. А, главное, все это преподносится в очень сумбурном виде. Если же читаю книги о стрранах на этих материках, даже написанные европейцами, то тоже редко нахожу за что зацепиться. Грязь, дикость, нищета, бесправие, воровство, насилие, взятки, беспримерная жестокость – все это цветет буйным цветом. Как вы понимаете, пришедшая к ним цивилизация в лице колонизаторов ситуацию не улучшила, а только ухудшила. Как бы сказали у нас – огромный разрыв между городом и деревней. Но и огромный отрыв от цивилизованного мира. При этом я бы не сказала, что заранее относилась к Африке предвзято. Напротив, меня всегда тянуло богатство ее животного мира, книги о природе, написанные там, просто чудесны. А сафари всегда оставалось голубой мечтой, хотя автор этой книги очень небрежно о нем отозвался. Конечно, оно может показаться скучноватым, “охота” на животных даже с фотоаппаратом – весьма нелегкое занятие, они не приходят в нужную точку по команде. Полагаю, автор просто равнодушен к животным. Что ж, каждому свое.Так вот, переходя непосредственно к этой книге. И она, увы, меня не тронула. Автор Африку любит, это видно. Но мое желание там побывать все больше и больше стремится к нулю. Так вот, автор описывает разные страны, в которых он побывал, даже остров Мадагаскар. Рассказывает про разные свои поездки и про работу там врачом. К сожалению, при всем уважении к автору, он не писатель. Излагать так, чтобы от книги было нельзя оторваться, у него не получается. Т.е. книгу надо рассматривать как немного занудный нон-фикшн, тревел блог, который заинтересует только любителей данной конкретной тематики, т.е. Африки и медицины. Про медицину я, вообще-то, люблю читать, но в Африке она отсутствует :(. Что из медицины дал нам автор? Ну, несколько общих обзорных историй, как там все плохо с оборудованием/врачами/лекарствами и пр. Конечно, немного о пускании пыли в глаза, откровенном или замаскированном воровстве. О самих пациентах не будет почти ничего, за небольшим исключением.В качестве рассказа о стране будут поездки по ней. Увы, больше всего мне запомнились вымогательства полицейских, находящихся в сговоре с таксистами, взятки, постоянное попрошайничество, полное отсутствие правового поля и пр. Из рассказов об административной медицине будет озвучена попытка некоей материальной помощи, совместной работы по развитию онколечения в стране. Но и эта попытка разобьется о незаинтересованность местных чиновников и врачей, которым выгоднее иметь частные клиники и класть деньги себе в карман, а не стрелять себе в ногу.Пожалуй, наиболее интересный фрагмент из всего повествования – это набор рассказов, реальных или выдуманных историй об одном конкретном африканце. Все они недлинные, и соответствуют жанру рассказа, имея удивительную, остросюжетную концовку. Прямо хоть экранизируй.В остальном же книгу я отношу в разряд скучноватых, но, местами, полезных. Отдельный интерес, пожалуй, что автор книги не “коренной” американец, а русский, который уехал из страны (будучи, видимо, подростком) как раз во время развала СССР. Он уже успел сформироваться как личность, поэтому в книге частенько можно встретить русские поговорки, отсылки к некоторым известным моментам истории или известным личностям. Обычно же книги такого рода пишут американцы или британцы, и там редко упоминают русских.
Karusik71. Оценка 14 из 10
Об Африке я знаю преимущественно лишь то, что показывают в передачах по National Geographic и, хотя, просмотр кадров, на которых запечатлен неприхотливый быт племён – неплохой источник информации с книгой Стесина они не сравнятся. «Африканская книга» – путевые заметки поэта и переводчика, посвящённые его опыту работы врачом-онкологом в нескольких африканских странах. Для меня это произведение не столько книга, сколько энциклопедия, так как автор с радостью делится с читателем не только описанием того, что видит вокруг себя, но и приводит ряд исторических, литературных и кулинарных справок, которые придают объем повествованию и открывают неизведанный, даже в XXI веке мир. Писатель очень любит Африку, и каждая строчка его травелога проникнута неподдельным интересом и желанием проникнуть в самое сердце этого удивительного в своём разнообразии континента. Советую эту книгу не только людям, мечтающим побывать в Африке, но и любителям серьёзной прозы, полной размышлений и открытий.
bezrukovt. Оценка 12 из 10
Сборник повестей и эссе, объединённых африканской темой. Автор в детском возрасте эмигрировал в Америку, получил медицинское образование, проработал врачом в США, а затем неоднократно посещал Африку по разного рода благотворительным медицинским программам и просто как турист. Собранные в этой книге работы – это и полудокументальные повести (невыдуманный сюжет с вплетёнными в него художественными персонажами), и эссе (например, сборник, посвящённый кухням континента с вкраплениями рассуждений об истории или людях соответствующей страны), и переводы из африканских писателей и поэтов.Всё это написано отличным языком и с видимой любовью к предмету.Единственное, что смущает – это объём и некоторая «избыточность» книги. Мне гораздо интереснее было читать о профессиональных, а не туристических, поездках автора. Туристические впечатления, эссе о кухнях африканских стран и художественные переводы – всё это тоже неплохо и интересно, но несколько уместнее смотрелось бы в отдельной книге.Но в целом, если не придираться – отличная книга.