000
ОтложитьЧитал
Переведен весь Коран, данная книга – второй из четырех томов. В томе 2 содержится перевод с 7-й по 17-ю суры.
Одобрено и рекомендовано к печати ДУМ РФ.
Все права, включая допечатки тиража, фотомеханическое воспроизведение, копирование, в т. ч. во фрагментах, сохраняются за автором. Любое использование материалов данного издания возможно только с письменного разрешения автора. Полная версия перевода также доступна в приложении «Коран» (для iOS и Android), а также на сайте автора перевода umma.ru
Сура 7. «аль-А‘раф» (Преграда)
Именем Аллаха [именем Бога, Творца всего сущего, Одного и Единственного для всех и вся], милость Которого вечна и безгранична.
7:1
Алиф. Лям. Мим. Сод1.
7:2
[Это —] Книга, данная тебе Свыше. И пусть же не будет твое сердце стесненным из-за нее [как и из-за тех сложностей, которые предстоит преодолеть, проповедуя ценности, изложенные в ней]. [Она дана тебе для того] чтобы ты посредством нее предостерегал [людей], а также – в качестве напоминания [мудрого, полезного наставления] для верующих.
7:3
Следуйте за тем, что ниспослано вам от Господа, и не следуйте за какими-либо покровителями помимо Него. Редко же вы вспоминаете [об этом, как и о многом другом].
7:4
Сколько поселений (городов, цивилизаций) Мы [говорит Господь миров] изводили (истребляли) [и в одночасье они становились достоянием истории] [неожиданным] приходом беды ночью или во время дневного отдыха!
7:5
В момент прихода беды их мольбой [вне зависимости от того, какую веру они исповедовали и исповедовали ли вообще] были слова: «Нет сомнений в том, что мы – грешники [есть за что нас наказывать]».
***
Сподвижник пророка Мухаммада Ибн Мас‘уд однажды сказал: «Поистине, верующий (му’мин) видит свои грехи подобно тому, кто сидит под огромной скалою и боится, что она вот-вот может обрушиться на него. Ощущение же греха порочным человеком – муха, задевшая его нос, пролетая мимо»2.
Верующий всегда испытывает трепет пред Богом, самосовершенствуясь и развиваясь, он умеет замечать свои ошибки, недочеты и работает над ними. При этом он не преувеличивает свои успехи и благодеяния, а максимально увязывает их с Божьей милостью, щедростью, благословением, проявленными в результате его самодисциплины, труда, продолжительного усердия.
Порочный человек любому промаху и греху находит оправдание и не работает над собою.
7:6
Нет ни малейшего сомнения в том, что будут спрошены Нами [в Судный День] как те, к кому приходили Божьи посланники, так и сами посланники. [Все будут держать ответ пред Богом.]
7:7
Со знанием дела Мы обо всем их оповестим, ведь Мы не были отсутствующими [а во всем было Наше присутствие. Ничто не ушло от полной осведомленности Творца].
7:8
Весом [тем, чем будет определяться значимость дел] в тот День станет истина (правда, справедливость). У кого чаша весов [с благими делами] окажется тяжелее, те – достигшие успеха [действительно успешные люди].
7:9
У кого же чаша весов [с благими делами] окажется легкой [выяснится, что благодеяний меньше, чем грехов], те понесут непоправимые потери [в том числе и] за то, что отрицали знамения Наши [говорит Господь миров]. [Если б они вовремя прозрели и смогли бы заметить отдельные знамения, что окружали их, то очевидной стала бы необходимость усердия в благом и отстранения от греховного.]
7:10
Мы предоставили вам [люди] необычайные возможности3 на земле, разместили на ней самые разные средства для вашего благополучного существования (пропитания, содержания) [дали каждому из вас возможность жить в изобилии и достатке]. Вы [же] редко благодарите. [Сколь скупы вы на благодарность!]
7:11
Мы сотворили вас [люди – возможно, имеется в виду: сотворили души людей (до рождения первого человека)], потом придали вам определенный облик (внешний вид), а затем сказали ангелам: «Поклонитесь Адаму [праотцу человечества]». Поклонились все, кроме Иблиса (Сатаны) [который, являясь лучшим и умнейшим из джиннов, оказался в тот момент среди ангелов]. Он не сделал этого4.
7:12
[Господь] спросил: «Что помешало тебе совершить поклон? Ведь Я приказал тебе». [Сатана] ответил: «Я лучше его [Адама]. Ты [Боже] сотворил меня из огня, а его – [всего лишь] из глины!»
***
Творец всего сущего приказал, а какой-то джинн, пусть даже и самый умный, отказался слушаться приказа и, руководствуясь только собственной логикой, заявил: «Я лучше его».
Порой люди, прикрывая лень философией, рассуждают так: «Зачем регулярно молиться? Нужно молиться, когда есть искреннее желание, духовная потребность в этом. Зачем поститься? Лишать себя еды и питья в дневное время суток – зачем? Богу ведь это не нужно. Зачем многомилионной толпой совершать паломничество в Мекку, в окружении далеко не самых воспитанных и чистоплотных людей?!»
Ценность тех или иных форм поклонения Богу, прописанных в заключительном Священном Писании, мы сможем понять лишь через многие годы практики и работы над собою, над совершенствованием духа, когда ты сторонишься очевидного греха и делаешь в меру возможностей обязательное пред Богом и людьми. Каждодневная работа по развитию тела, души и интеллекта открывает перед нами то, что ранее мы не могли почувствовать, понять, увидеть, услышать.
7:13
Он [Господь миров] продолжил: «Покинь ее [то есть райскую обитель], незачем тебе проявлять здесь свое высокомерие [мнить себя тем, кем на самом деле не являешься]. Выйди вон, ты [впредь] унижен [не заслуживаешь после такого поступка ни малейшего уважения]».
7:14
[Сатана] взмолился: «[Господи] дай мне отсрочку до дня Воскрешения [чтобы на протяжении всего этого времени я оставался жив]».
7:15
Последовал ответ: «Ты – один из ожидающих [этот День. Будешь жить до Конца Света]».
7:16, 17
[Получив желанное, Сатана] сказал: «Клянусь произошедшим волею Твоею [на основе моего неправильного действия. Клянусь, что за потерю мною верного пути], я перегорожу им дорогу [ведущую к Тебе; буду чинить препятствия и трудности] (непременно сяду на верном пути, предоставленном Тобою им). Затем [как только они приостановятся] я буду подходить к ним спереди, сзади, справа и слева [стараясь переубедить в существовании Бога, жизни после смерти, Ада и Рая]. Большая часть из них [в том числе и в результате моих стараний] станут неблагодарны Тебе [о Господи]!»
7:18
[Всевышний] ответил: «Выходи из него [из Рая] презираемым и проигравшим (потерпевшим поражение; изгнанным). Кто же последует за тобою из их числа [из числа людей или джиннов], теми Я непременно наполню Ад вместе с тобою.
7:19
Адам, живи вместе со своей супругой в Раю, питайтесь, где пожелаете [все для вас съедобно, вкусно, легкодоступно], но не приближайтесь к этому дереву [не ешьте его плодов]5, иначе станете грешниками».
***
Адам и Ева по Божьему замыслу должны были оказаться на земле, но в соответствии с Божественной мудростью этому должно было предшествовать непродолжительное их пребывание в Раю.
7:20
Сатана нашептал им [причем] ради того, чтобы выставить напоказ их наготу, которую они не замечали, она была сокрыта от них. Сказал он [сам при этом находясь вне Рая]: «Господь запретил это древо для вас лишь потому, чтобы вы не стали ангелами или [чтобы вы] не стали вечными. [Ничего страшного, не бойтесь ослушаться; вкусив, вы станете вечными, и все будет в полном порядке]».
7:21
Он поклялся им [для большей убедительности]: «Воистину, я [лишь] наставляю вас [даю вам хороший совет, причем искренне]».
7:22
Обманом он опустил их [с уровня, на который они были вознесены Господом. Своими клятвами, убедительными, обольстительными словами он вверг их в некоторое замешательство и подвел к тому, что они забыли о Божьем запрете и о том, что он, Сатана, их враг и недруг]. Когда они оба вкусили с древа, открылись их постыдные места [они заметили свою наготу, им стало страшно неудобно, стыдно], и начали прикрывать это райскими листьями [которые попадались под руку].
Обратился к ним Господь: «Разве Я вам не запретил [трогать] то древо, разве не сказал, что Сатана для вас – очевидный враг?!»
7:23
Они [Адам и Ева] взмолились: «Господи, мы согрешили! Если Ты не простишь нас и не помилуешь, тогда – пропащие мы, погибнем».
7:24
[Господь простил их и]6 сказал: «Спускайтесь [на землю, отныне] вы являетесь врагами друг для друга. [Сатана, Дьявол – враг человека навечно.] Земля для вас – место временного пребывания, где будет все необходимое для вашей жизнедеятельности».
***
Первый грех на небесах – зависть. Иблис (Сатана) позавидовал привилегированному положению новосотворенного Адама, из-за которого был проклят, и хитростью, из зависти подвел его к греху пред Всевышним (по воле Творца и с Его ведома об этом). Адам с Евой были низведены на землю. Очевидно, что так должно было произойти по Божественному замыслу для начала жизни человечества на земле, но Сатану никто не заставлял проявлять свою почерневшую суть и из-за зависти подводить Адама и Еву к греху7.
Пока человек жив, он имеет возможность подняться на тот уровень, с которого в свое время были низведены, по Божьему замыслу и мудрости, прародители человечества – Адам и Ева. Главный помощник ему в этом – вера в Бога и постулаты ее, а главный противник – Дьявол, получивший отсрочку до Конца Света для непосредственного негативного вмешательства в сдачу людьми экзамена на человечность, прочность, целеустремленность и непоколебимость, с необходимыми жизненной сноровкой, ловкостью и верой.
7:25
[Господь] сказал [подытожил]: «На земле вы будете жить, на ней умрете и из нее будете воскрешены».
7:26
Люди! Мы низвели вам одежду, которая прикрывает вашу наготу и украшает вас [растительный и животный миры как источник натуральных тканей и материалов, а также современные технологии производства искусственных тканей]. [Но не теряйте пропорций и приоритетов, помня, что духовная] одежда набожности [благочестие, хорошие поступки, целеустремленность] – наилучшее [ведь это согревает в мирскую «непогоду» и в вечную; оберегает от разных невзгод. В этом особая красота и изящество; она скрывает изъяны, недостатки, «наготу»]. Данные [предоставленные вам материальные и духовные возможности] – из числа Божественных знамений. Возможно, люди опомнятся (извлекут назидание, урок).
7:27
Люди! [Будьте бдительны] пусть не обольщает вас Сатана [сладкими обещаниями о земном рае; яркими завораживающими красками поверх гнилых, проржавевших грехов и аморальных поступков, а также на время ослепляющим блеском преходящих8 ценностей], подобно тому, как вывел он [обольстив] ваших прародителей из Рая, снимая с них покровы и выставляя напоказ наготу [что без особого труда может сделать и с вами].
Он [Дьявол, по природе своей являющийся джинном] и его соплеменники видят вас [людей] оттуда, откуда вы их не видите [что обязывает вас быть особо бдительными, но не мнительными, а это требует внимания в сохранении своей целеустремленности, нравственности и этики, осторожности в вопросах удаленности от очевидного греха и проступков]. Мы [говорит Господь миров] сделали дьяволов покровителями (помощниками) для безбожников [не стали препятствовать этому союзу].
***
Пусть даже они видят нас, навредить все равно не могут, если мы сохраняем должный рациональный подход к обстоятельствам, интеллектуально и духовно готовы к трудностям и неурядицам, если мы нравственны и этичны, морально чистоплотны. Нужно суметь научиться не замечать их духовно, подобно тому, как не замечаем мы их визуально, проходя мимо и зная свое дело, помня об обязанностях и ответственности пред Богом и другими людьми.
7:28
[Некоторые люди] совершая что-то развратное (скверное) [явно греховное, непристойное, после укоров в их адрес], отвечают: «Мы застали наших отцов совершающими это [а если они, наши предки, это делали, то и греха нет], и [значит Сам] Аллах (Бог, Господь) нам повелел делать это».
Ответь им: «Поистине, Аллах (Бог, Господь) не повелевает совершать распутство (разврат, непристойный поступок). Зачем вы возводите9 на Него [приписываете Ему] то, чего не знаете?!»
7:29
Ответь им: «Господь повелевает быть справедливыми [следовать «золотой середине», не впадать в крайности]. В какой бы из мечетей вы ни молились [где бы ни совершали земной поклон пред Богом], пусть лик ваш будет правилен [движения верны; сердце спокойно, умиротворенно], молите Бога искренне. Как все начиналось [из ничего], так вы к Нему и вернетесь [ничем, прахом, а затем из останков будете воскрешены в Судный День]».
7:30
Часть людей, с Божьего благословения, движутся по правильному пути (прямому, верному), а часть – [пошли обходными путями, дебрями и] заблудились. Они [безбожники, сами избравшие себе такой путь, получившие благословение, усердствуя желанием и греховными действиями] взяли себе в покровители (помощники) дьяволов [Сатану и его приспешников из числа джиннов и людей], помимо Аллаха (Бога, Господа). И они думают, что [идя этой дорогой] следуют верному пути?!
7:31
О дети Адама [и Евы]! Будьте красивы, заходя в любую из мечетей. [Вся земля – это также мечеть, то есть место, где можно молиться, поэтому будьте по возможности красивы всегда, везде и во всем.]
Ешьте, пейте и не расточительствуйте [употребляйте еду в меру; не тратьтесь на то, что бесполезно, а тем более вредно; старайтесь придерживаться во всем «золотой середины»]. Воистину, Он [Господь миров] не любит расточительных. [Нелюбовь Бога может вылиться для человека в проблемы со здоровьем, в быту, на работе. Люди порой удивляются нежданно-негаданно появляющимся сложностям, хотя часто сами в этом повинны.]
***
В Священном Писании имеется явный призыв к соблюдению красоты внешнего вида: «О дети Адама [и Евы]! Будьте красивы, заходя в любую из мечетей»10 (см. Св. Коран, 7:31). Также в своде хадисов имама Абу Дауда приводятся слова Пророка (да благословит его Всевышний и приветствует): «Воистину, вы предстаете пред своими братьями [перед людьми]! Пусть же будет хорошим (исправным) ваше средство передвижения, пусть будет хорошей [подобающей месту и времени] ваша одежда, чтобы вы были примером для других (достигните же в этом такого уровня, когда вы станете родинкой) [украшением общества, в котором живете]. Воистину, Аллах (Бог, Господь) не любит непристойность, неприличие, неряшливость»11.
7:32
Скажи, кто запретил украшения Аллаха (Бога, Господа) [все, радующее глаз и сердце, добротное, изящное, изысканное], которые Он вывел для людей, и хорошее из благ (из пищи)?! Скажи, это [умение пользоваться красотами жизни в меру и без расточительства] дозволено для людей верующих [как и для всех остальных, хотя некоторые необоснованно выдумывают для себя запреты] в этой жизни, а вот в Судный День [и после него райские красота, благодать] – только лишь для верующих.
Подобным образом Мы [говорит Господь миров] разъясняем знамения для людей грамотных [чтобы извлекли уроки, помогающие им стать счастливыми в обоих мирах].
***
Уместно будет упомянуть о том, что есть две вещи, которые разрешены женщинам-мусульманкам, но запрещены мужчинам-мусульманам. Это – золотые украшения и одежда из чистого натурального шелка. Однажды пророк Мухаммад (да благословит его Всевышний и приветствует), подняв в правой руке [натуральный] шелк, а в левой – золото, сказал: «Поистине, эти две вещи являются запретными (харам) для мужчин из числа моих последователей»12.
7:33
Скажи: «Господь [предоставил вам временную земную жизнь с изобилием благ в ней, но] запретил (1) все скверное (непристойные поступки, разврат), как являющееся явным, так и скрытым [что выявляется, к примеру, в результате исследований, экспертиз, опытов]13, [запретил] (2) все греховное [что является очевидным грехом для любого здравомыслящего] и (3) покушение [на честь, имущество, кровь, жизнь другого человека или людей, общества; притеснение, проявление несправедливости], не имея на то права. Также [запретил] (4) все формы язычества (поклонения земному; обожествление чего-либо помимо Бога) и (5) высказывание в адрес Аллаха (Бога, Господа) того, о чем вы [люди] не знаете».
7:34
У каждой из общностей людских (нации, народа) – свой срок. [Ничто не вечно в этом мире, у всего (людей, народов, городов, государств, эпох, цивилизаций) есть земное начало и конец.] Если он наступает, то уже ничего не изменить (отсрочить его или ускорить невозможно).
***
Всему земному рано или поздно наступает конец, известный лишь Богу. Для человека же главное – успеть найти самого себя в этом большом мироздании, сделать все от него зависящее в плане мирского благополучия и вечного, при этом являясь ведомым (1) верой в себя и в Бога, (2) набожностью, проявляющейся в сторонении очевидного греха, (3) желанием приумножения добра и противодействия очевидному злу. По результату жизнедеятельности каждого из нас мир должен становиться хотя бы немного лучше.
7:35
Дети Адама [и Евы]! Из числа людей приходили к вам посланники, повествовавшие о Моих знамениях [говорит Господь миров, Творец всего и вся]. Кто проявил набожность и изменился [в лучшую сторону], тем нечего бояться [ни в мирском, ни в вечном] и незачем печалиться.
7:36
Кто же не поверил в Наши знамения, посчитал это ниже своего достоинства (самомнение, гордость поставил выше, чем постулаты веры), те – обитатели Ада [если ушли из жизни, так и не исправившись], причем навечно.
7:37
Разве есть более грешные, чем те, кто клевещет в адрес Аллаха (Бога, Господа) или отрицает Его знамения?! Эти люди [несмотря на их заблуждения и греховные поступки] получат из предначертанного свой [мирской] удел [изначально известный Творцу и определенный Им для благополучного, в зависимости от периода, эпохи и времени, мирского существования].
[И будет благодатно по мирским закономерностям и законам протекать их жизнь] пока не придут к ним Наши посланцы [ангелы], выволакивающие душу из тела [по наступлении срока смерти]. Обратятся они к ним [к каждому из умирающих безбожников, но уже в ином измерении]: «А где все то, на что вы молились помимо Бога?! [Позовите, может оно вам поможет?!]». И те ответят: «Все это [с вашим приходом, с наступлением смерти] покинуло нас». И будут свидетельствовать против самих же себя о том, что [в мирской обители] были безбожниками.
7:38
[В Судный День] будет сказано им: «Пополните ряды общностей, что были до вас из числа джиннов и людей, ряды тех, кто оказался в Аду!»
Каждое новое пополнение адской обители проклинает предыдущих [по примеру которых они таковыми и стали, выбрав для себя именно этот путь]. И когда [по завершении Дня Суда] все они там окажутся [заполнив своими телами и душами адскую обитель, которая в состоянии будет поглотить и большее], одни начнут наговаривать на других [на тех, кто наставлял их, убеждал, брал на себя духовное руководство ими в прохождении по замысловатым сатанинским улочкам]: «Господи, это они нас сбили с верного пути. Накажи же их вдвойне (двойную порцию им)!»
Последует ответ: «Всем вам – вдвойне [все вы были сначала ведомыми, а затем – ведущими], но вы не знаете об этом [о том, что и кому из вас достанется]».
7:39
Некоторые из них с недоумением скажут другим: «Чем вы лучше нас?!»
[Послышится:] «[Все вы] вкусите то наказание, что заработали (приобрели) [заслужили своими убеждениями, делами и поступками]».
7:40
Поистине, кто не поверил в Наши знамения и посчитал их ниже своего достоинства, пред ними не откроются врата небес, они [и нет в этом сомнений] не войдут в Рай, пока верблюд не пройдет через ушко иглы [то есть они никогда-никогда не войдут в Рай]. Таково воздаяние очевидным грешникам (преступникам).
7:41
Для них в Аду уготовано [огненное] ложе, а сверху – [огненное] покрывало [то есть они со всех сторон будут окружены ужасом Ада]. Так Мы воздаем притеснителям (тиранам).
7:42
Кто уверовал и совершал благие дела [в жизни мирской], – а ведь Мы14 не возлагаем на душу (на человека) больше ее (его) возможностей, – те обитатели Рая навечно.
***
Главная характеристика обитателей Рая, которая многократно упоминается в Священном Коране, – наличие веры и совершение благих дел.
7:43
[Войдя в Рай, люди оставят позади злобу и все отрицательные человеческие качества.] И вытащим (удалим, устраним) Мы из их [людей и джиннов] нутра злобу (ненависть) [и все плохое, ведь в мирском все они были носителями как положительного, так и отрицательного, в этом и заключалась одна из главных составляющих экзамена – что возьмет верх, возобладает, станет ведущей силой].
[Они окажутся во дворцах, в усадьбах, роскошных виллах] возле которых (под которыми) текут реки [свежесть и кристальная чистота воздуха, журчание воды, прекрасный пейзаж и милые соседи]. [Оказавшись во всем этом неописуемом великолепии] они воскликнут: «Слава Богу (аль-хамду лил-ля), Который наставил нас на верный путь [приведший к столь прекрасному итогу], без Его помощи мы не нашли бы этой дороги. Божьи посланники приходили с правдой [все их обещания сбылись]».
И послышится обращение к ним: «Это – райская обитель, которую вы получили [будто] в наследство [она стала вашей] за то [хорошее, благое, благодатное], что вы совершили [за период временного пребывания в мирской]».
7:44
Издалека обратились обитатели Рая к обитателям Ада со словами: «Мы нашли обещанное нам Господом истинной правдой [обещанное через пророков и Божьих посланников мы увидели воочию; на самом деле убедились в правдивости их слов]. А вы убедились в правдивости обещанного вам Господом?» Те ответили: «Да».
И возвестил между ними глашатай: «С унижением и презрением удалены грешники от Божьей милости (они заслуживают лишь проклятия).
7:45
[Грешники эти в мирской обители были теми] кто сбивал (сводил) с Божьего пути [не только себя, но и других], превращая его (путь веры) [внушая людям и показывая своим примером, а также посредством информационных технологий, ложных интерпретаций и т. п.] во что-то искривленное [непроходимое; пугающее, раздражающее; темное, отсталое]. Они отрицали вечность [жизнь после смерти]».
7:46
[После Судного Дня, когда одна часть людей разошлась по райским невообразимо прекрасным садам, а другая разместилась по «камерам» мучительно страшной даже на вид адской обители, когда, переспросив друг друга, убедились и те и другие в правдивости Божьих обещаний, некоторая часть людей осталась в ожидании своей участи.]
Между ними [адской и райской обителями] – перегородка (преграда, стена)15. На самой высокой части [райской] ограды [первого низшего уровня] – люди [у которых благих дел оказалось ровно столько же, сколько и грехов]. Они узнают всех по внешним признакам [по светлым, лучезарным лицам легко отличают обитателей Рая16, куда могут заглянуть с того возвышенного места, где оказались, а также видят пепельно-серые лица обитателей Ада17, которые расположились там, вдалеке, внизу]. Обратятся они к [видимым для них] обитателям Рая: «Мир вам!», но не смогут зайти туда, хотя нестерпимо сильно будут желать этого.
7:47
Когда же их взоры [случайно, вскользь] упадут на обитателей Ада, они [всей глубиной души и сознания] будут молить: «Господи, не размещай нас рядом с грешниками».
7:48
И обратятся ожидающие решения [касательно себя; расположившиеся на упомянутой стене] к знакомым им обитателям [Ада]: «Вам ведь не помогло все то, что вы собирали [богатства, которые вы накопили в виде денег, золота, недвижимости, акций и т. п.; не помогли вам связи, знакомства, на которые вы тратили столько сил, энергии и средств во благо приумножения мирского или сохранения его за собою; многочисленность ваших сторонников также не принесла результата; собирали вы не то, да и относились к мирским накоплениям так, будто бы они останутся с вами навечно], и [не помогло вам] все то, чем гордились [ваши кичливость и высокомерие остались в прошлой жизни; ваша надменность, особенно перед верой и набожностью, не пошла вам на пользу].
7:49
А вот те, о которых вы клялись, что их не постигнет Божья милость [что, мол, как они смогут оказаться в Раю, если и бедны, и слабы, и не всесильны, подобно нам?! Нет же, они – там, в Раю, ведь эти люди по возможности старались «собрать» больше благих, добрых дел, и эти «накопления», как видите, дали свой результат].
[Послышался голос… Обратился он к расположившимся на той стене в ожидании:] «Войдите в Рай, где не будет над вами ни страха, ни печали».
7:50
Обратились издалека-а-а [снизу] обитатели Ада к обитателям Рая: «Полейте на нас побольше воды или бросьте нам побольше из того [съестного], чем наделил вас Господь». Те ответят: «Аллах (Бог, Господь), поистине, сделал эти две вещи [райское питье и яства] запретными для безбожников. [Для вас это недоступно, несъедобно, не утолит вашу жажду; хотя мы наверху, на невообразимых высотах, а вы внизу – это не значит, что мы можем вам что-то спустить. А еще и потому, что здесь нет закона земного притяжения, здесь вовсе иной порядок и иная природа].
7:51
[Безбожники, оказавшиеся в Аду] это те, кто (1) к религии относился как к игре и забаве, а (2) мирская обитель обманула их [отдали они за нее все, ничего не получив взамен; за то мирское, что было им на время предоставлено, они приобретали лишь мирское, которое навсегда покинуло их с приходом смерти. О вечном они своевременно не вспомнили и даже ничуть не подумали, не говоря уже о воплощении добродетели в некоторое количество благих дел и поступков].
Сегодня Мы забудем о них, так же как и они забыли в свое время о [подготовке себя к] встрече этого Дня; подобно тому, как отрицали Наши знамения [чудеса не связывали с Богом, Творцом, всему старались найти лишь земное объяснение в границах научных и интеллектуальных возможностей своего времени, а Священные Писания и высказывания пророков они легко и убедительно переводили в категорию преданий, сказаний, легенд, мифов, стараясь придать этому оттенок давно забытой истории].
7:52
Мы предоставили им Книгу [Священный Коран], дающую разъяснения [по разным вопросам] на основе знаний [то есть хорошее образование, самообразование – ключи к пониманию ее], [она является] верным путем и милостью [одной из форм проявления милости Творца] для людей верующих. [А вот не являющихся таковыми мало что в ней по-настоящему заинтересует, она для них – скорее наследие мировой литературы, изучение которого необходимо, к примеру, для защиты кандидатской или докторской диссертации, после чего Книгу можно с чувством выполненного долга поставить на полку прочитанных и ненужных более шедевров. А ведь Книга жива только тогда, когда живы сердца и сознание читающих ее, когда человек озарен изнутри огнями веры, надежды и любви, когда устремлен он от обыкновенного к прекрасному, от набросков к шедеврам, от жизни к бессмертию. Душа, настроенная по камертону18 Корана, счастлива не только в мирском, но и в вечном.]
7:53
Безбожники, если и ждут [чего-то от Корана], так только проявления записанных в нем обещаний [феерических событий, как-то: признаки наступления Конца Света, сам Конец Света, Воскрешение, Судный День].
Придет время, когда все это станет явью, и воскликнут те, кто упускал [столь важное] из виду ранее: «Оказывается, Божьи посланники говорили правду! А есть ли у нас тот, кто мог бы защитить, заступиться за нас? Или, может быть, нам предоставят возможность вернуться назад и поправить свои дела [сделать хоть сколько-то дел, но уже с иным осознанием действительности]?!»
[Такой возможности нет и не будет. Срок, отведенный на раздумье, подошел к концу.] Они потерпели полный крах [проиграли в игре под названием «земная жизнь»], и покинуло их все то лживое, что сопровождало [в мирской обители].
7:54
Воистину, Господом вашим является Аллах [Единый и Единственный Творец всего сущего, Бог], Который сотворил небеса и землю за шесть дней. Затем – вознесся над Троном. Он покрывает (накрывает) день ночью, и смена их происходит без промедлений. [Он сотворил] солнце, луну и звезды. Все это подчинено [Его воле] и покорно исполняет свои обязанности. Обратите внимание! Ему принадлежит сотворение [причем из ничего, не по образу и подобию] и повеление [то есть эти процессы абсолютным образом находятся в Его власти].
Величественен по Своей благодати [выше всего и вся, неисчерпаемы Его величие и благодать], Он – Господь миров [мира людей, мира джиннов, мира ангелов].
***
«Воистину, Господом вашим является Аллах (Бог, Господь), Который сотворил небеса и землю за шесть дней». Дни, упомянутые в аяте, не стоит представлять себе буквально. Это временной промежуток, продолжительность которого известна только Всевышнему19. В одном комментарии говорится, что «имеются в виду обычные мирские дни»20, в другом из тафсиров: «Эти шесть дней исчисляются по меркам вечности, где день равен тысяче мирских лет»21.
Важную мысль высказывал имам аль-Куртуби: «Если бы Всевышний Творец пожелал сотворить Вселенную за мгновение, то это не составило бы для Него ни малейшего труда! Но упоминание шести дней – обучение людей мягкости (последовательности) и уверенности в делах»22.
«Затем – вознесся над Троном». Мирские ассоциации, связанные с сидением на чем-то, неуместны, так как Творец – трансцендентен. Такое творение Всемилостивого, как Трон, не является тем, на чем восседают, а именно так люди себе и представляют его, читая подстрочные переводы с арабского языка. Он также не имеет ничего общего с царским троном. Это – величественное создание Творца, которое по размерам своим больше всех галактик, вместе взятых. Сложно вообразить? Да и не стоит, всему свое время.
7:55
Молите Господа вашего с трепетом [в сердце, смиренно] и незаметно [избегая по возможности публичности, демонстрации].
Он не любит преступающих [законы, каноны; нормы морали, нравственности; этикет обращения к Нему] (не любит агрессивных, совершающих насилие; проявляющих враждебность).
7:56
Не вершите грех на земле [не сейте раздор; не разжигайте войны, не провоцируйте конфликты, не создавайте беспорядок, хаос, смуту], после того как все исправилось (наладилось, поправилось, примирилось) [выровнялось, упорядочилось, особенно с приходом Божьих пророков и посланников, которые проповедовали нормы морали, нравственности и необходимость взаимоуважения и компромисса].
Молите Его [Господа миров] с трепетом [в сердце] и с сильным желанием [уверенные в том, что будете непременно услышаны]. [При этом не забывайте, что] милость Аллаха (Бога, Господа) [особенно] близка к благородным людям [совершающим по мере своих сил и возможностей хорошее, доброе, положительное, благонравное].
***
Пророк Мухаммад (да благословит его Всевышний и приветствует), услышав, что некоторые сподвижники громко произносят молитвенные формулировки, поправил их: «Люди, пожалейте себя [относитесь к себе мягче, бережнее; будьте спокойны, умиротворенны], вы ведь не обращаетесь с мольбою к глухому, отдаленному от вас (отсутствующему). Воистину, Он [Господь миров] рядом с вами. Он все слышит и необычайно близок [ко всему и к каждому]»23.