bannerbannerbanner
Название книги:

Последняя любовь Самурая

Автор:
Татьяна Полякова
Последняя любовь Самурая

000

ОтложитьСлушал

Лучшие рецензии на LiveLib:
SoraVanilla. Оценка 8 из 10
Это самая странная книга из всех, что я когда-либо читала.Первую половину я преодолела залпом. Мне в принципе нравятся истории-воспоминания людей, как они жили, о чем думали и к чему привели те или иные поступки. Самоанализ. Первая половина книги именно такая – предыстория. Итак, жила-была героиня, сирота при живых родителях. Девушка была практичная, о любви мечтала, но в омут не бросалась, деньги любила, но целью жизни их не ставила. И как в сказке на нее такую бескорыстную и честную вдруг свалился богатый принц…Стоит сказать, в книге сказачно все было с самого начала. Начиная от истории с ее первым мужем, заканчивая финалом книги. Но если предыстория из разряда «всякое случается» была интересной, то во второй половине книги все перевернулось с ног на голову и включились женские фантазии. О любви, естественно, и о благородных мужах. И о штабелях у стройных женских ножек.Отбросив скепсис, я с недоверием дочитала до кульминации и продолжила уже по диагонали. Автору, видимо, тоже надоело эту книгу писать, потому что текст превратился в протокол. «Я встала, подошла к Саше, Саша поднял руку, Саша опустил руку, Саша сел» и все в том же духе.Дочитала я из любопытства. Не буду скрывать, автор умеет зацепить. Одна только беда, перепрыгивая через абзац, я определенно пропустила всю развязку и вместо ответов получила еще ворох вопросов. Не поняла, к чему была первая половина книги, кроме того, что муж героини в конце сыграл роль Горлума. Конец оказался скомканным, финал счастливым, но бредовым.Итог.А-а-а-а, блин. Не будет итога.И да. Ни слова про главного героя. Он настолько крут и благороден, что от него текут все представительницы женского пола, а еще он погряз в какой-то фигне. А самураем его зовут, потому что он придумал себе кодекс чести и ему следовал. Всё.
Nadulson. Оценка 4 из 10
Книгу можно охарактеризовать одной фразой: российский бабский детектив.Когда читала, была в принципе, интересно. Прочла и подумала – для чего читала?Честно? Ожидала кипящих внутри страстей в японском стиле, интриг и хитросплетений. Но тут этого нет. Сюжет о том, как молоденькая и красивая девушка из провинции вдруг выходит замуж за богатого мужчину. Из нее получается порядочная верная жена, хотя мужа она не любит вообще. По собственному признанию, пошла за него из-за загадки и интриги. А после свадьбы выяснила, что и загадки-то нет… Он убежден в ее недалекости и огромной любви к себе, поэтому делает глупость, после которой она остается весьма богатой женщиной в разводе. Уезжает за границу, потом в другой город. И пошло-поехало. Знакомство, труп один, труп два, и цель найти загадочного человека по имени Самурай…Сюжет скучноват и банален. Местами хочется, чтобы было побольше объяснений, а не просто:"Он в очередной раз победил смерть". Как победил, как это ему удалось? И любовь какая-то странная, честное слово. С чего он ее полюбил вообще? Вела себя, как идиотка, как классическая тупая блондинка. Странно, что такого человека это вообще зацепило…Хотела поставить троечку, но накинула балл за то, что худо-бедно, но написан отличный мужской твердый характер. Да и была попытка сделать интересный сюжет.
reviewer. Оценка 2 из 10
Роман Татьяны Поляковой «Последняя любовь Самурая» – очень неоднозначное произведение. С одной стороны, к достоинствам романа можно отнести то, что он написан нормальным, живым слогом, не без юмора, что радует. Но главное его достоинство – в том, что Татьяна Полякова мастерски освоила «хуки» (интригующие загадки, вопросы без ответов, которые подогревают внимание читателей) и даже пожертвовала художественной ценностью произведения именно ради них, этих «хуков», щедро снабдив ими всю первую половину произведения. В результате первая треть романа (где в основном и размещены «хуки») «заглатывается» очень легко и интерес читателя всё подогревается и подогревается, но уже во второй трети, когда появляются новые «хуки», а ответов на старые толком не даётся, разгадок не выясняется, появляется лёгкое чувство разочарования, но что всё это по сравнению с чувством после прочтения всей книги! Как будто долго-долго разворачивал красивую упаковку, срывал бантики и ленточки, только чтобы найти кучу червей всередине. Большое чувство разочарования вызывает то, что читателей обманули: им сказали, что это «авантюрный детектив», а в итоге это оказывается банальный женский роман с кучей розовых соплей. В настоящих детективах (криминальных романах) по закону жанра всё в конце книги выясняется, и не только то, кто убийца/убийцы, а и мотивы героев, способы убийства, связи героев друг с другом. В этом же романе всю вторую половину произведения занимают те самые «розовые сопли», которые автор, видимо, щедро почерпнула из мексиканско-аргентинских сериалов, хотя как такового развития любовной линии тоже нет (героиня просто любуется главным героем и полкниги думает «Как я могла жить без него» или «Я не смогу жить без него»), и на это отводится полкниги!!! Что же касается главного, того самого, ради чего и читают детективы, то вся развязка занимает буквально страниц 10 из 350 в самом конце книги, она крайне скомкана, невразумительна, но самое страшное даже не это. Никакой развязки толком и нет! Кто такой этот Саша/Самурай? Кто был Кирилл на самом деле и кого он спасал на деньги, которые ему дал Самурай? Какие и с кем разборки были у Саши/Самурая и как он умудрился в который раз выйти из них сухим? И самое главное (не будем забывать про «мексиканские сопли»): с какого перепуга главная героиня решила, что Беспалый является её отцом, которого она никогда в жизни не видела и о котором ничего толком не знала? Что стало с мужем героини Вадимом и его новой женой Людмилой (разула она его, как и героиня, о чём высказывались предположения, или же нет)? Ни на один из этих вопросов ответов просто не даётся. Так что детективом это назвать даже с большой натяжкой нельзя. Очень интересно, конечно, придумали на такие случаи «жанры», которых в литературе просто не существует: «авантюрный детектив». «Авантюра» – в переводе с французского «приключение», но в названии намеренно звучит «авантюрный», а не «приключенческий». Описание приключений – это целое искусство с главным классиком в лице Роберта Луи Стивенсона, у которого есть чему поучиться. А так – ну «авантюрный» и «авантюрный», вроде как намёк на приключения, но не более того. На самом деле это обычный так называемый «женский роман» – ещё один несуществующий жанр, придуманный для того, чтобы скрывать все огрехи произведений вроде этого. Из других проблемных мест романа – сюжетная линия очень слабая. Такое ощущение, что автор (опять-таки, как сценаристы многих латиноамериканских сериалов) сама при написании романа не знала, что в нём будет дальше и тем более – какой будет финал. Некоторые персонажи вроде и не совсем уж второстепенные (тот же Нилин, отец которого был компаньоном Вадима, как пример), но настолько неразработанные в сюжете, что это удивляет. Какой смысл во всей истории с Нилином, если она никак не разработана? Можно было просто написать «И Селина нашла себе нового адвоката после развода», не упоминая о том, что этот адвокат имел счёты с её мужем (а к чему упоминать, если это никак не проявилось потом? Висящее ружьё должно выстрелить, иначе смысла в нём нет, видимо, Татьяна этого принципа не знает). Множество промашек в деталях, рассчитанных на очень нетребовательного читателя (как это Селина смогла проследовать за Кристиной чуть не в гримёрку в тщательно охраняемом ночном клубе? Где это гримёрка находится за кулисами рядом с туалетом? Там что, охранников нет? Как могли не вычислить Кирилла в «Альбатросе», если он там был завсегдатаем? Для этого в любом казино есть куча камер и такие же шулеры, как сам Кирилл, вычисляют таких Кириллов на раз-два – это для сведения автора, пусть посмотрит программу «Мошенники» по «Рен-ТВ», там было подробнее). И это только пара примеров. Впрочем, так и бывает, когда пишешь о том, о чём понятия не имеешь. Но самое неприятное – это всё-таки сами персонажи. Они, как сказал бы Джеймс Фрей, все какие-то плоские, одномерные. Все говорят одинаковыми фразами (и главная героиня, и её приятельницы в начале романа и т. п.) Да даже Кирилл и Вадим (до периода развода) получились какими-то одинаковыми. Нет искры, индивидуальности. И уж, конечно, в криминальном мире не изъясняются так, как выпускники филфака. При этом я не сторонник нецензурной лексики, но можно же было активнее пользоваться эвфемизмами (иносказательными выражениями вместо матерных), чтобы придать колорит образам бандитов, например! Мне лично не хватило ремарок после прямой речи, а слово-паразит «нахмурился» после каждой прямой речи разных (!) героев просто стало раздражать. Неужели нельзя было его как-то разнообразить (ну, что-то вроде «брови резко поползли вниз», «недовольно поджала губы» и т. п.)? Но даже это всё меркнет по сравнению с мотивацией героев. Вот это для меня осталось тайной за семью печатями! А ведь очень немаловажно, чтобы читатель понял, почему герои совершают те или иные поступки, что ими движет, иначе как он будет сопереживать героям, если даже не может погрузиться в их мир и элементарно их понять?! Здесь же с мотивацией дела обстоят хуже всего, причём, как в мелких сценах, так и по-крупному. Например, зачем Селина вошла в ванную к Кириллу, если у неё и в мыслях не было его соблазнять? Как могло быть так, что она абсолютно не испугалась угрожавшего ей и мужу в маске ночью Сергея, да ещё с такой дешёвой бравадой (типа, «Я сейчас выйду, а ты не выстрелишь и ничего не сделаешь»), сказанной киллеру?? На основании чего ей себя так дерзко вести? Того, что она просто узнала голос Сергея, один раз его увидев на даче?! Но она же не могла знать, на что он способен, по этой встрече. Хотя нет, автор Селине приписала просто невероятные экстрасенсорные способности разбираться в абсолютно незнакомых людях с первого взгляда (в 23-то года без какого бы то ни было жизненного опыта). И Самурая/Сашу она узнала сразу (как?) И Сергея раскусила, что он не выстрелит (на основании чего?) и в очень многих других случаях. Кстати, сам Сергей – очень слабый образ, и его роль в этой истории вообще непонятна. Чем он был обязан Лысому? Где автор видела таких нерешительных (чтобы не сказать сентиментальных) киллеров, которые, естественно, все поголовно влюбляются в своих жертв? Большая загадка – сама главная героиня. Она (и это было в её описании) вроде и красотой не блещет, умом, судя по тому, как она себя ведёт (с той же свадьбой) – тоже. Так почему на неё все вешаются, и все мужчины (друзья Вадима, да тот же Истомин) спят и видят, как бы её затащить в постель? Это ещё чего тогда? Большая загадка – Самурай (главный герой). Я при прочтении разных частей книги (в середине и ближе к концу) пытался представить себе его внешность и каждый раз получалось что-то новое. В книге явно не хватает описательных моментов (той же внешности, например), по которым читатель мог бы додумать образ, сделать его полным, объёмным. Сколько лет было Самураю? Какого он был роста? Что в нём было такого, что все женщины его хотели с первого взгляда? Мотивации – ноль. Объяснений – столько же. По его речи, например, получается, извините, просто браток начала 1990х годов, но это никак не вяжется с реакцией на него и женщин, и мужчин! Возможно, автор имела в виду его, как сейчас говорят, харизму (это так, чтобы ничего не объяснять, ну, харизма и харизма). Но харизма же тоже на чём-то на самом деле основана: у одного больше – на интеллекте и остром уме (наблюдательности), у другого – на чувстве юмора (душа компании), у третьего – на соблазнительности и сексуальности и т. п. Невозможно сделать образ типа Самурая, который будет винегретом из всего этого, это уже не образ для романа, а комикс про Спайдермена получается тогда. Вот если есть одно преобладающее качество, которое дополняется в разных ситуациях другими (второстепенными), в это можно поверить (сексуальный соблазнитель всего пару раз за роман отпускает остроумную шутку, например), но когда все качества в высшей степени выражены равно – такого быть не может, и это очень разочаровывает, ведь не сказку читаем (не может сексуальный соблазнитель мыслить в каждой ситуации, как Шерлок Холмс, и сыпать остротами через строчку, например). После этого «детектива» я понял, что, оказывается, сериал «Прокурорская проверка» по НТВ – это не просто детектив, а остросюжетный триллер-детектив (по сравнению с такими книгами). И хоть после всего вышесказанного может показаться, что это худший роман в мире, я так вовсе не считаю. Ведь написан он живо, как уже упоминал, местами с неплохим юмором (это бесспорно лучше того ужаса, что выходит теперь под маркой «Донцова», например, где нет и того). Но всё-таки для того, чтобы писать, например, воспитательнице детского сада или кому другому о том, о чём он понятия не имеет (криминальные разборки, бандитские войны, приключения и т. п.), надо быть или гением, или самому участником хоть одной такой авантюрной истории. Татьяна Полякова точно не гений и в приключения такого рода явно не попадала, судя по натянутому за уши сюжету (и особенно – финалу). Вывод: может, ей лучше пописать о том, в чём она разбирается? Что-то в духе фильма «Детсадовский полицейский»? Уверен, это будет однозначно лучше, а юморных ситуаций там наверняка можно насобирать не меньше, а любителям детективов лучше читать настоящие детективы людей, которые работали в данной области и знают, о чём они пишут (как Маринина, например).

Издательство:
ЛитРес: чтец, Эксмо, Чтец
Книги этой серии: