bannerbannerbanner
Название книги:

Велесова Русь. Летопись Льда и Огня

Автор:
Наталья Павлищева
Велесова Русь. Летопись Льда и Огня

000

ОтложитьЧитал

Лучшие рецензии на LiveLib:
Kamaldinov. Оценка 10 из 10
Книга, которую следует читать исключительно в развлекательных целях, тем не менее, вызывает смешанные чувства. Ее проблема в том, что это своеобразный гомункул, грубо сшитый из двух различных по своей увлекательности нарративов. Первый слой повествования, он же единственный достойный внимания – это живописный художественный ряд, предоставленный замечательным художником Всеволодом Ивановым. Он дает нам возможность лицезреть своеобразный ведический Скайрим, полный эпических схваток, древней магии, сказочной архитектуры. По идее, текст книги должен раскрывать цветущее на этих полотнах торжество примордиального духа. Что мы имеем на практике? Душное, тупое повествование человека, знакомство с историей оного ограничивается учебником по истории России за пятый/шестой класс. Автором этого выдающегося по своей разоблачительной мощи текста является, как я понимаю, второй заявленный автор – Наталья Павлищева, посредственный прозаик. О чем должен рассказывать текст, сопровождающий визуальный ряд от Иванова? Каким образом белые русы прибыли на Землю и каковы были характеристики их космических кораблей; кем были драконы-змеи, пленение которых было элементов всенародных гуляний у русов; кто такие кащеи и как они захватили Лелю (древнее название Луны у белых русов), преобразовав ее в череп; почему русы покинули Гиперборею; как пал последний царь Атлантиды; да и почему, в конце концов, ведическая Русь исчезла? Что мы получаем вместо этого? Дешевые утверждения о поздних источниках, легших в основу исторической науки (любимый дилетантами плевок в ПВЛ – других летописей они не знают); наяривание на тезис о том, что «русские» – единственный этноним-прилагательное, а потому это что-то да значит (наследие Задорнова); описание якобы невозможности передвигать суда волоком между реками (неведомо почему); стремление переименовать и запутать топонимы и выяснить, что Русь не та, и находилась не там, и вообще все выдумано, а вот у шведов там то-то написано (а почему у шведов правильно написано, а у нас неправильно – так мы же испокон веков простофили, смотрите, какую Гиперборею потеряли).Еще в начале книги госпожа Павлищева высказывает недовольство тем фактом, что автор ПВЛ, кем бы он ни был, не оставил никаких ссылок на свои источники. Вы посмотрите, какой негодяй – ни сносок по ГОСТу, ни списка литературы. При этом сама она также не оставила ни одной ссылки, подтверждающей хотя бы частично ее туманные тезисы. О списке литературы и перечне источников также речи не идет; зато автор может спокойно отмахиваться от адекватной критики и говорить – это же не научное издание, что вы докопались, просто написала свои мысли.Очень забавляет вступительное слово, воспевающее дилетантизм в гуманитарных науках, отражающее огромное самомнение подобных знатоков; мол, вон мы какие, расшатываем устои настолько, что нас не пускают в официальную науку. На самом деле вас никто ниоткуда не гонит; всем на вас просто насрать, в крайнем случае над вами насмехаются.Небольшой пример напоследок – в книге присутствует картина Иванова «Волкодлак», на которой изображен колдун-оборотень за стенами города в ночное время суток. Перед ним располагается надломанное дерево, в которое воткнуто множество ножей. Это отражает фольклорное поверье, согласно которому чтобы перевоплотиться в волка, нужно совершить кувырок через ствол дерева с воткнутым в него ножом. По количеству воткнутых ножей можно представить, сколько раз волкодлак уже совершал этот обряд и насколько он утратил человечность. И вот это короткое рассуждение над картиной интереснее всего текста в книге. В подобном жанре главное – уровень шизофрении, на которую готов пойти автор в построении литературного мира. В этом, к сожалению/к счастью, Наталья Павлищева уступает даже Льву Прозорову.

Издательство:
Яуза