bannerbannerbanner
Название книги:

Новые истории эльфа Диаса. Зелёная Книга Познания

Автор:
Юлия Паллада
Новые истории эльфа Диаса. Зелёная Книга Познания

000

ОтложитьЧитал

Шрифт:
-100%+

© Ю. Паллада, текст, 2024

© Ю. Паллада, иллюстрации, 2024

© Издательство «Четыре», 2024

Предисловие

Дорогие Читатели!

Вторая Книга Эльфийских Новелл открывается перед вами – Зелёная Книга ПоЗнания!

Мир Природы и Волшебства ещё больше раскроется на страницах этой Книги.

Первая Книга «Эльфийские Новеллы I. Истории волшебного леса» рождалась невероятно долго. На её рождение ушло 7 лет. Это Фиолетовая Книга Пробуждения, и, конечно, я советую вам прочитать её. Ибо вам станет понятнее, что происходит далее, в следующей Книге, которая перед вами сейчас.

Ведь каждая Книга из серии Эльфийских Новелл – это учебник ПоЗнания Природы Волшебства, применения этих знаний в своей жизни, который изложен простым языком сказки.

Рождение Второй Книги заняло 3 года. Работа велась параллельно с усовершенствованием и изданием Первой Книги.

Всего создано более 100 живых иллюстраций, выполненных в технике акварельных скетчей самим автором, то есть мною, а точнее, Эльфом Диасом-Юпитером через мои руки и голову.

Книга написана в потоке яснослышания и ясновидения.

На всех иллюстрациях – реальные животные, насекомые, растения и волшебные существа. Рядом с каждой картинкой вы найдёте сноски с названиями на латыни, русском и греческом[1] языках.

Почему?

Латынь алхимики-маги применяли в своём искусстве. Эльфийский язык отражает латынь частично. А так как вы будете познавать магию, следует знать магические слова и названия.

Греческий язык сохраняется почти в первозданном, неизменном виде уже не одно тысячелетие. И потому забавные названия на греческом языке нужно знать для ПоЗнания сути Природы.

Русский язык, безусловно, очень древний. И ему намного больше лет, чем говорят нам в открытых для общества исторических документах и книгах. В нём сокрыты знания, которые при сопоставлении трёх языков нам и предстоит тут открыть. Поверьте, они сами собой раскроют вам свои секреты. Даже не надо прилагать усилий. Сила сказки сделает всё сама!

Так что эта Книга ещё и маленькая энциклопедия. В конце сказок-новелл вы найдёте энциклопедические заметки обо всех животных и растениях, которых вы встретите на своём пути в Книге.

К тому же некоторые факты о жизни животных, насекомых и знания о растительном мире здесь уникальны. Их не знает никто, кроме Эльфов.

Все события, описанные в этой Книге, происходят на Срединной Земле, в СредиЗемноМорье.

Эльфы называют эти земли Срединными. Потому что они лежат в центре всех остальных земель – континентов Планеты. Моря, омывающие берега Срединной Земли, – СредиМорье, или Срединные моря. По-эльфийски эти названия звучат так: Срединная Земля – Ормагус Торус и СредиМорье – Ормагус Талос.

Здесь веют Ветра Времён и колышется Купол Неба.

Здесь стоят Величественные Храмы, покрытые слоями вековых гранитов.

Внутри горных хребтов скрыты многие сказки, которые теперь возвращаются на эту Новую Землю.

Многие Боги жили тут и оставили свой след. И Эльфы Планеты Земля нашли тут приют. Не на всей Земле они могут жить. Вход в Эльфийский Мир есть лишь в семи местах на этой Планете. И тут, в СредиЗемье, один из них.

Итак, Дорогие Читатели, взрослые и не очень и совсем маленькие!

Эта Книга для всех вас, и она сейчас перед вами откроет свои тайны!

Благодарю моих Дорогих друзей-соратников

за помощь в создании Книги!

Они живут в разных уголках нашей прекрасной Планеты,

но нас объединяет Свет Волшебства.

Так вперёд же, Дорогие Читатели,

в Путь – в ваш Первый Путь ПоЗнания магии!

Книга Света II
Новые Истории Эльфа Диаса

Кто знает о Мире Природы всех боле,

здесь – в этой Книге – откроете вы!

Эльф Диас-Юпитер – свободный и храбрый,

весёлый и добрый – расскажет вам Правду

и Знанья подарит о Мире лесном!

Где Солнце сияет, где Феи летают

и радость струится под каждым листком!

Эльф Диас – для всех,

кто откроет этот Новый МИР!

Диас-Юпитер.

Есть Такая Планета!

Юпитер – греч. Διας – Диас!

Приветствую Всех Друзей!

Онэмон Валютэном Даномэс!




(1) Эльф – лат. Dryadalis; греч. Ξωτικό (Ксотико).

(2) Фея розовая – лат. Mediocris rosea; греч. Ροζ vεράιδα (Роз нераида).

(3) Соснá южная – лат. Pīnus мeridionalis; греч. Νότιο πεύκο (Нотио певко).

(4) Ястреб чёрный – лат. Niger accipiter; греч. Γεράκι μαύρο (Гераки мавро).

(5) Ласточки – лат. Hirundo; греч. Χελιδόνια (Хелидонья).

(6) За́яц-руса́к – лат. Lepus europaeus; греч. Λαγός (Лагос).

(7) Крыса лесная – лат. Rattus; греч. Αρουραίος (Арурэйос).

(8) Бабочка Бархатница Дриада – лат. Minois dryas; греч. Δρυαδα κατιφές (Дриада катифес).

(9) Короед Бронзовик – лат. Scolytinae; греч. Σκαθάρι Φλοιού (Скасари Флиу).

(10) Клоп красный, или Клоп-солдатик, – лат. Pyrrhocoris apterus; греч. Κόκκινο φτερωτό σφάλμα (Кокино фтерото сфалма).

(11) Божья коровка – лат. Coccinellidae; греч. πασχαλίτσα (Пасхалится).

(12) Жаба пупырчатая – лат. Bufonidae; греч. Φρύνος (Фринос).

(13) Кизильник обыкновенный – лат. Cotoneáster; греч. Κοτοναστερ (Котонастер).

(14) Ромашка полевая – лат. Matricária; греч. Χαμομήλι (Хамомили).

(15) Колокóльчик лесной – лат. Campánula; греч. Κουδούνι (Кудони).

(16) Моховик красный, или Боровик Красношляпник, – лат. Boletus rubellus; греч. βρύα μύγα (Бруа мига).

(17) Пчела чёрная медоносная – лат. Apis mellifera; греч. Μαύρη μέλισσα (Маври мелисса).

(18) Мох Зеленец (бурый и серебристый, реже зелёный). Моховидные, или Бриофиты, – лат. Bryophyta; греч. Βρύο (Вруо).


А также:

Небо – лат. Caelum; греч. Ουρανός (Уранос).

Солнце – лат. Solis; греч. Ο ήλιος (О илиос).

Месяц – лат. Mense; греч. Μήνας (Минас).

Облака – лат. Cum nubibus; греч. Τα σύννεφα (Та синефа).


Итак, Дорогие мои Друзья, наконец, наступило то время, когда я могу продолжить рассказывать Истории о моей удивительной, увлекательной и солнечной жизни Эльфа из Подгорья.

Как вы помните, в Первой Книге я был ещё таким маленьким, что мои крылья были слишком большими для меня, – я не умел и не мог ещё постичь всю силу их волшебства.

Но я совершил подвиг: я, маленький Диас, научился летать очень рано и очень быстро, что происходило в Великой Эльфийской Истории не так уж часто.

По правде говоря, я был единственным за последние пятьсот лет, кто научился летать так быстро и так ловко.

И, как вы помните из прошлой Книги, я получил своё Первое ответственное задание.

В возрасте всего лишь девяти лет я удостоился чести стать Помощником моего Папы.

Я был обязан выполнять любое поручение по его просьбе, учиться присматривать за лесом и за садами и готовиться к следующей сдаче экзаменов на Эльфийское Волшебство.

Да-а-а-а, Дорогие мои Друзья!..

Так что здесь, в этой Книге, я уже не такой маленький и значительно более важный, чем в начале повествования. Ха-ха-ха!

Но всем моим шалостям пришёл конец, и я, Эльф Диас, родившийся в День Красной Луны – 25 мая – 75 лет назад, вступил на Новый Путь своей эльфийской жизни.

Я, Эльф Диас, прошедший три этапа посвящения, приступаю к продолжению Историй из моей удивительной жизни, полной приключений и волшебства.

И сейчас я расскажу вам…


История Первая
О Моём Первом Важном Поручении и как Я Его Выполнил

Ох-ха-ха-ха!!!

Да, я же совсем забыл – это Вторая Книга Эльфийских Новелл, и её название – «Новые Истории из жизни Эльфа Диаса – Истории волшебного леса»!

Глава 1
Поляна Совета

Итак, Дорогие мои Друзья!

Эта История будет не слишком короткой, смешной и удивительной благодаря маленьким искоркам волшебства. Они мелькают тут подобно солнечным зайчикам, веселящимся на полянке, когда солнечные лучи падают на капли утренней росы на траве и цветах.

На следующее утро, после того как меня посвятили в Помощники моего Папы, мы вместе с ним сытно позавтракали и вылетели на Поляну Совета из нашего уютного дома.



(1) Соснá южная – лат. Pīnus мeridionalis; греч. Νότιο πεύκο (Нотио певко).

(2) Эльф – лат. Dryadalis; греч. Ξωτικό (Ксотико).

(3) Пчела чёрная медоносная – лат. Apis mellifera; греч. Μαύρη μέλισσα (Маври мелиса).

 

(4) Моховик красный, или Красношляпник (вид Боровик), – лат. Boletus rubellus; греч. βρύα μύγα (Бруа мига).

(5) Гриб Белый Боровик (вид Боровик, Белогриб) – лат. Bolétus edúlis; греч. Λευκό μανιτάρι (Левко манитари).

(6) Чайник заварочный – лат. Teiera; греч.Τσαγιέρα (Цагьера).

(7) Ромашка полевая – лат. Matricária; греч. Χαμομήλι (Хамомили).

(8) Незабýдка – лат. Myosótis; греч. Αυτί ποντικιού (Анти понтику).


Я следовал за Папой по пятам и даже старался одновременно с ним махать крыльями.

Каждое утро, сразу после восхода Солнца, Совет Эльфов проводит утренний слёт, на котором каждому Эльфу даётся определённое задание в зависимости от погоды и от того, как льются лучи Света, как искрится воздух и дует ветер и что говорят пролетающие птицы.

И вот мы на Поляне Совета.

В Совете тогда состояло девятнадцать Важных Эльфов. Для меня, девятилетнего, это было настолько невероятно, что, приземлившись на Поляне, я зажмурил глаза так крепко, как только мог. И так и сел рядом с Папой на маленький гриб, приготовленный для меня заботливыми Феями.

Да-да, Феями, Дорогие мои большие и маленькие Друзья!

Феи очень помогают Эльфам во многих делах.

Но об этом потом, в следующей Истории.

Так вот, я сидел навострив уши и широко открыв глаза. Мои крылья мелко-мелко подрагивали от волнения, и из них сыпались маленькие искорки.

Я внимательно слушал тихие и спокойные голоса Эльфов Совета, но особенно прислушивался к неспешным и однозначно важным словам Максимуса – нашего предводителя и самого главного Эльфа Подгорья. Когда он начинал говорить, я ловил каждое слово.

И вот что происходило на этом Совете.

Максимус открыл собрание такими словами:

– Братья мои, поприветствуем же все вместе Свет сегодняшнего Солнца, возвещающего Миру Жизнь!

• Найди Папу Диаса.

• Какого цвета его Крылья?



(1) Лесная мышь – лат. Apodemus uralensis; греч. Δασικό ποντίκι (Дасико понтики).

(2) Бабочка Бархатница Дриада – лат. Minois dryas; греч. Dryad κατιφές (Дриада катифес).


А также:

Синий – лат. Caeruleum; греч. Μπλε (Бле).

Фиолетовый – лат. Hyacinthum; греч. Βιολέτα (Виолета).

Зелёный – лат. Viridi; греч. Πράσινος (Прасинос).



Тут все встали, и я тоже, потому что мой Папа тихонько подтолкнул меня сзади.

А когда все Эльфы поднялись, они хором произнесли:

– Солнца Свет возвещает новый день, новую жизнь, и мы, Эльфы, благодарим Свет Великий и Солнце за жизнь! Да засияет сегодняшний день, как и всякий день, радугой Света Великого! Омммммммм…

На эльфийском это прозвучало так:

– О лигарус орус, нэма ор брандэрма, нэма ор эгрегор, нэма эгрегорум ним! О лигарус орус онима брандэрмэгус, онима дэнемус ли дэнема орус! Ор! Аллилуйя! Омммммммм…

И в то время, как Эльфы говорили эти слова, с их крыльев сыпались искры волшебной пыльцы такого цвета, который принадлежал каждому из них. И воздух над Поляной сиял всеми цветами радуги.

Потом все сели на свои грибы и начали неспешное обсуждение сегодняшних дел.

Феи летали вокруг, тихо шурша крыльями, с подносами из листьев лопуха и каштанов, разнося всем тёплый, свежий, душистый нектар, от аромата которого у меня прямо аж щекотало в носу.

Да будет вам известно, Дорогие мои, что любой Эльф может пить нектар бесконечно. А сколько видов и вкусов нектаров! О… Вы не можете себе представить ничего подобного! Но я как-нибудь обязательно расскажу вам об этом!

Так, стоп, опять я отвлёкся… Ха-ха-ха! Ох уж на то я и Эльф, чтобы порой болтать без умолку…

Я сидел на своём грибе – это был маленький белогриб, потому что у моего Папы тоже был белогриб, но только большой.

От неспешных речей Старших Эльфов мои глаза начали слипаться, и я заснул, легонько привалившись на мягкий и тёплый меховой папин бок. Заснул так крепко, что даже увидел сон.

• Найди Колокольчик.

• Посчитай Пчёлок.



(1) Пчела чёрная медоносная – лат. Apis mellifera; греч. Μαύρη μέλισσα (Маври мелиса).

(2) Ромашка полевая – лат. Matricária; греч. Χαμομήλι (Хамомили).

(3) Незабýдки – лат. Myosótis; греч. Αυτί ποντικιού (Анти понтику).


А также:

Трава – лат. Herba; греч. Γρασίδι (Грасизи).


Мне приснилось, что я уже руковожу целым пчелиным роем, слежу за сбором мёдаи, что ещё более важно, раздаю указания пчелиным отрядам, с каких цветов собирать нектар. И вдруг одна пчела, разозлившись, начала кусать меня за ухо и ругаться. Там же, во сне, я подумал, что такого не может быть, ведь пчёлы – такой мирный и исполнительный народ!

От этих мыслей я свалился со своего белогриба и шлёпнулся на спину, слегка замяв свои прекрасные крылышки. Поэтому, вскочив, начал суетливо расправлять и отряхивать их. Внезапно вспомнив, где нахожусь, я поднял глаза и встретил сердитый, но всё же полный любви взгляд папиных сине-розовых глаз, а оглянувшись, увидел улыбки и услышал снисходительный смех всех Старших Эльфов.

Я покраснел от кончика моего носа до ушей. От досады и обиды на себя слёзы накатили на глаза. Но увидев, сколько доброты и понимания в глазах Старших Эльфов, я передумал обижаться, улыбнулся и произнёс:

– О, Высокое Собрание, я очень-очень извиняюсь. Я всё слушал внимательно. Пап, прости.

На эльфийском это прозвучало так:

– О Бадэгур Вином, эн дэрум дэрум бронема ор. Эн номина варгус волемос. Дэма борэмус. Ох…

И тут все засмеялись ещё громче, а точнее, это уже был не просто смех, а оглушительный и весёлый хохот.

Все Эльфы, держась за животы, чуть не падали со своих грибов.

Но Максимус встал, поднял руку и произнёс:

– Дорогие собратья, призываю всех к спокойствию и тишине. И думаю, что пришло время дать, наконец, Первое задание нашему юному брату, и он должен всенепременно выполнить его, – при этом его левый глаз хитро прищурился и оглядел всех.

• Назови все Цвета на картинке, какие видишь.

• Посчитай все Ромашки.



(1) Эльф Максимус – лат. Dryadalis Maximus; греч. Ξωτικό Μάξιμους (Кзотико Максимус).

(2) Моховик Красный или рыжий, или Боровик Красношляпник, – лат. Boletus rubellus; Греч. βρύα μύγα (Бруа мига).

(3) Гриб Белый Боровик (Белогриб) – лат. Bolétus edúlis; греч. Λευκό μανιτάρι (Левко манитари).

(4) Божья коровка – лат. Coccinellidae; греч. Πασχαλίτσα (Пасхалится).

(5) Лесная мышь – лат. Apodemus uralensis; греч. Δασικό ποντίκι (Дасико понтики).

(6) Ромашка полевая – лат. Matricária; греч. Χαμομήλι (Хамомили).

(7) Кипари́совик – лат. Chamaecýparis; греч. Κυπαρίσσι (Кипариси).

А также:

Месяц – лат. Mense; греч. Μήνας (Минас).

Солнце – лат. Solis; греч. Ο ήλιος (О илиос).

Лучи – лат. Trabes; греч. Δοκοί (Доки).

Небо – лат. Caelum; греч. Ουρανός (Уранос).

Облако – лат. Cum nubibus; греч. Τα σύννεφα (Та синефа).

Волшебный Посох – лат. Bastone magico; греч. Μαγικό Μπαστούνι (Магико Бастуни).


Я смутился, сжался в комочек на своём белогрибе и навострил уши.

Папа с улыбкой и любовью посмотрел на меня и легонько потрепал по затылку.

Далее Максимус произнёс:

– Достопочтенный Андэмаргус (так звали моего Папу в кругу Эльфов). Сегодня, как мне известно, Юго-Южный участок нашего леса под твоим присмотром, и, соответственно, все сопутствующие этому дела на твоём попечении.

И снова прищурив один глаз, он сказал:

– Думаю, если мы сегодня поручим нашему юному другу контролировать муравьиные пути, это будет правильно.

При этом все Эльфы заулыбались и закивали головами в знак согласия. Папа же даже чуть вздрогнул и произнёс:

– Уважаемый Максимус, не слишком ли это серьёзное задание, ведь у моего сына совсем нет опыта в таком сложном деле?

Он тоже прищурил один глаз, и в нём пробежала искорка хитрой улыбки. Максимус ответил на это:

– Уверен, Дорогой мой друг Андэмаргус, что твой сын с честью выполнит это поручение. И посему летите на Юго-Южный участок леса и приступайте к делам!

Все остальные Эльфы ещё остались на Поляне Совета, а мы с Папой, встав и поклонившись почти до земли, как было положено в знак почтения и благодарности, перед всеми, взмахнув крыльями почти одновременно, так как я старался повторять каждое папино движение в точности, направились к назначенному участку леса.

• А кого ещё, кроме Эльфов, ты видишь на картинке?

• Вспомни как называется это существо и на русском, и на греческом, и на латинском.

(Подсказка: можешь найти ответ на странице 17.)



1В правилах греческого языка в отличие от русского всегда ставится ударение в словах. Вы можете заметить это в написании заметок к иллюстрациям в нашей энциклопедии. Соответственно при произношении греческих слов необходимо обращать внимание на ударение, которое сильно отличается при произношении русских слов.

Издательство:
Издательство «Четыре»
Книги этой серии: