000
ОтложитьЧитал
Лучшие рецензии на LiveLib:
verbenia. Оценка 134 из 10
Если национальная философия визуальной реализации внешнего уюта мне была близка на все сто процентов в датском Hygge, то вот наполнение внутреннее наиболее точно отозвалось в этой книге японских премудростей.Англичанка с японскими корнями Эрин делится в этой книге философией своей семьи, утверждая, что это абсолютно точно философия всех японцев.Я не была в Японии и знаю про нее крайне мало, культура гейш или чайных церемоний не в счет. Это лишь малая часть того огромного пласта уникальных и самобытных традиций, которыми столь привлекательна Япония. Ее культурная закрытость от остальных стран сыграла не малую роль в том, чтобы при всей своей технической и социальной продвинутости, сохранить ей одной присущий стиль.В частности, философии икигай и ваби-саби оказались мне крайне близки. До сих пор не получалось найти какого-то полного подтверждения своему внутреннему отношению к непринятию некоторых европейских ценностей, которые и в нашей стране получили широкое распространение. Да, здравый смысл без проблем подпитывал веру в правильность мышления, но почему-то очень хотелось найти культурное подтверждение.И оно нашлось именно в японской философии.Эта философия учит не тому, как достичь недоступного нам совершенства, а тому, как чувствовать удовлетворение и полноту жизни , в которую вы погружены здесь и сейчас, как найти силы сказать себе: да, человек несовершенен, и я тоже, но это нормально. Осознание хода времени, роста, увядания и смерти, правильное восприятие естественного порядка вещей также ключевая часть ваби-саби. Способность найти удовлетворение, безоценочно принять и одобрить эти явления лежит в сердцевине ваби-саби как концепции и умонастроения; это способ жизни и понимания окружающего нас мира.Дело не в материальных благах и не в обладании, не в том, чтобы иметь все самое новое или стремиться приобрести очередную вещь. <…> дело в разумной практичности, здравомыслии, умении выйти из положения. <…> Попросту говоря, надо учиться отпускать.Почему-то до сих пор я не замечала как много может быть традиций у отдельно взятой национальности. Когда речь идет о ближайших народностях или тех, кто часто на слуху, все особенности и культурные традиции кажутся близкими или, по крайней мере, знакомыми. В Японии же традицию делают из всего. Составление букетов из цветов, растений и других приближенных к растительному миру элементов, прогулки по лесу, чайные церемонии, почитание старшего поколения, признание заслуг за рабочую неделю, кулинария, каллиграфия, оформление дома – во всем есть смысл, ритуал и ценность. Все можно обернуть во благо себе и своей внутренней гармонии.Это пропаганда простоты, но не в том смысле, что нужно быть скромнее, а в том, что нужно спрашивать у себя, а нужно ли тебе лишнее и наносное. Оно не приветствуется в культуре, потому как не приносит тебе пользы. Здесь пытаются обрисовать баланс между работой, семьей и хобби. Всем тем, что составляет человека. И счастье его заключается в том, когда везде он находит свое место, призвание и не позволяет одной части своей жизни вырываться вперед за счет других. Сплошная умиротворенность, созерцание и равновесие.Для поклонников или хотя бы тех, кто не в первый раз чуть более основательно знакомится с японской культурой, в книге представлены инструкции и по созданию икебаны, и рецепты по приготовлению суши, а также других блюд японской кухни.Фотографии чая, суши и японских десертов, особенно моти удачно пришлись на послеобеденное время. Очень уж вкусно.Есть хорошо – значит жить хорошо, и получать удовольствие от того, что вы едите, означает радоваться жизни. Взыскуйте качества, а не количества, и если сомневаетесь – не торопитесь.Принципы, заложенные в чайной церемонии, – гармония, уважение, чистота и покой – это все то, что мы жаждем найти в нашей жизни.Все зависит от того, насколько полно вы хотите воспринять эту книгу. Вся информация для действий идет отдельными главами и никак не мешает воспринимать только ту тематику, которая ближе читателю. Проще говоря, хотите читать про баланс – пожалуйста, хотите еще и суши на ужин приготовить – легко, а хотите только про лес и созерцания – ну так вот. Никакого занудного перемешивания тем с необходимостью выцеплять только интересное.Культура купания в источниках, принятия ванны и надевания кимоно также получила свои маленькие главы. Стал интересен подход именно к принятию ванны. Если у нас принимают ванну для экономии воды, то в Японии совсем другая история, если судить по книге.Прием ванны – это расслабление всех мышц, снятие напряжения, полный отдых. К тому же это самое время поразмыслить, решить, что сейчас главное, отпустить от себя все, что не получилось, – так, чтобы все печали уплыли вместе с водой.Ритуалы, связанные с купанием, играют свою роль: они отделяют от суеты дня то время, когда вы можете сосредоточиться на себе, очистить разум и тело. <…> японцы занимаются этим не торопясь, без спешки и с полной душевой отдачей.Отдельная глава по каллиграфии расскажет об основных принадлежностях, упражнениях, стилях, а также по японской живописи суми-э.Что касается самих домов, то здесь прослеживается философия «отпусти и забудь». Маленькие дома, ничего лишнего, весь интерьер имеет максимальную гибкость и отсутствие нагромождений. Главное в японском доме – это его способность к превращениям.В японских домах практически нет пространств с четкой принадлежностью к использованию. Скользящие двери помогают фактически играть в пятнашки и с легкостью превращать одну зону в другую.P.S. И есть еще одна совершенная прелесть, которую способны оценить книголюбы. При всем стремлении не хранить хлам, избавляться от лишнего и не покупать ненужное или новое, когда можно отремонтировать старое, в японском есть такой термин «цундоку». Этим словом называют поведение, при котором человек покупает книги, но никак не соберется их прочитать, тем самым накапливая все больше полок с книгами.Я определенно цундоку.В целом, книга – целый кладезь любопытных заметок, которые хотелось бы активнее применять в своей жизни. Тем более что, повторюсь, эта философия оказалась очень близкой. Другое дело, что икебана мне ни разу не светит ввиду отсутствия столь гибкого домашнего пространства, а умению созерцать лучше начинать учиться прямо сейчас, чтобы к старости быть может овладеть им хотя бы наполовину, потому как ритм жизнь и привычки требуют двигаться с космической скоростью. Как в фильме «Чародеи»: вижу цель, не вижу препятствий.
OlevedaGodling. Оценка 70 из 10
Книга уютная. Не могу сказать, что она открывает прямо невероятные тайны бытия, но мне было очень интересно читать, и даже уютно. Поскольку я счастливый обладатель бумажного экземпляра, об этом ни разу не пожалела, и книга останется на полочке у меня.Подкупает то, что автор рассказывает про Японию с точки зрения той, которая действительно понимает, что для нее очевидно-ясное-понятное, то это не так для других. Как экскурсовод, который ведет там, где может быть интересно другим.Про что книга? Это как сделать себе хорошо. Книга отличается от похожих авторства Майка Викинга, и если от датских Хюгге и Ликке веет жизнерадостностью и энергичностью, то на этом фоне «Японизм» весьма спокойная и чем-то медитативная книга, которая словно заземляет. Представь себе, что идешь по городским улицам, торопишься, и тут пошел красивый снег. Замедляешь шаг, смотришь наверх и улыбаешься, а снежинки падают на шарф, ресницы, ладони. И в такой момент ощущаешь себя счастливым или хотя бы чуть более воодушевленным с миром.Но там надо обратить внимание на то, что автор нам преподносит собственные рецепты тихого и уютного счастья и ценности, а не общеяпонские, но и этого достаточно, чтобы радоваться жизни и быть в гармонии. Некоторые методы мне захотелось опробовать и взять на вооружение, например, дневник благодарностей.К самому изданию если обратиться – книга очень красивая. Ее приятно держать в руках, листать и разглядывать – очень интересные и красочные фотографии, а также японские пословицы, и некоторые действительно цепляют. Мне также очень понравилось, что автор доступно объяснила некоторые понятия, которые другие авторы обходят, как что-то разумеющееся, например, что такое ваби-саби. Вроде бы и понятен был термин, но что-то ускользало, растворялось в воздухе, и я не могла окончательно уловить, что же такое. Благо, теперь понятнее стало. А еще рассказала о достаточно широко известных и понятных традициях, явлениях и частях японской культуры, которые мы все видели в аниме или фильмах. Например, сидите в источнике с полотенцем на голове, признавайтесь, знакома ли вам эта картина? Или про набившие оскомину суши, как приготовить, как кушать.Кстати, а вы знали, что умершего родственника поминают 50 лет? Мне кажется, отличная практика, чтобы рассказать о человеке, передать его уроки и продлить его жизнь в воспоминаниях. Мне кажется, что я бы о моем дедушке рассказывала столько же, если честно.Если вы чувствуете себя не очень от вечной лихорадки, вечной погони, вечных сует – может быть, стоит сделать паузу, посмотреть на свою жизнь и улыбнуться?Если вы книгу рассматриваете как источник чего-то нового про Японию, то не уверена, что не разочаруетесь. А если ищете что-то уютное и интересное, то можно и оценить. Много мне было знакомо, но это не помешало мне получить удовольствие, потому что чтение действительно было в радость. Как напоминание о том, как привнести больше радости в и так сумасшедший творящийся вокруг меня хаос.
ListiFideliti. Оценка 62 из 10
Текст отзыва – личное впечатление, написано в качестве заметки. Если человек не пил чая,он не может познать истину и красоту.Мысли: эта книжечка давно лежала у меня на карточке с книжками. И вот – лапки дошли, всякое «нужное» было отложено в угоду порыва котячьей душеньки в сторону Японии. К счастью, берясь за чтение я заранее предполагала, что это будет какая-то ерунда, которую сейчас печатают в бедственных масштабах. Ожидания оправдались – это действительно очень похоже на печатную версию личного блога Эрин.Далее.Стоит отметить, что книга переведена нормальным русским языком, деление на главы и подглавы по смыслу имеет место быть. Дополняет книжку обилие цветных фотографий с претензией на японскую эстетику и/или с цитатами японских пословиц. В целом, по технической стороне у меня не было претензий. Важно помнить, что дружба – это процесс двусторонний и фокусироваться стоит на качестве, а не на количестве.По части наполнения книжка неплоха для своего подвида. Мысль излагается без надменности, зачастую присущей подобным авторам. Это скорее выдержки из добродушного блога, где хозяйка оного делится с читателями разными заметками на ту или иную тему. Да, через всю книгу проносятся заявленные темы поиска спокойствия в наш скоростно-информационный век. Да, Эрин часто оперирует японскими словами, которые расшифровываются и в тексте, и имеют пояснения в алфавитном указателе в конце книги. И вполне себе раскрывает заявленные темы. Однако всё рассказывается весьма поверхностно, побуждая искать в интернете то одно, то другое. Это не плохо, если ставилась задача заинтересовать читателя, а не рассказать что-то подробно. Но, например, при обилии графического контента меня удивило отсутствие наглядных вариантов икебан разных стилей [картинки были, но без указания связи между фото и текстом] при вполне себе чётком изображении сухих чаёв разных видов. Да, не удивляйтесь, там было и про чай, и икебаны, и про горячие источники, и про еду. Здесь упоминаются многие культурные особенности японского менталитета, которые на сегодняшний день знакомы многим. Но можно найти и кое-что новенькое для себя.Больше всего, пожалуй, мне понравились отрывки, посвящённые непосредственно советам и общему восприятию необходимости поиска своего источника спокойствия и вдохновения. Эти части были написаны более подробно и вдумчиво по сравнению с краткими сводками о популярных увлечениях японцев, играющих роль отдушины в тяжёлой жизни. И, конечно, не обошлось дело без банальных… прописных житейских истин, о которых сейчас орут из каждой коробочки с бенто.В целом сложилось впечатление, что Эрин хотела написать полноценную книгу и взялась за дело со всей ответственностью, а затем прилетело письмо от редактора с каким-нибудь адским сроком, вследствие которого вся задумка сильно пострадала. Но даже в таком виде книга способна скрасить вечер и напомнить простые истины, которых в последние годы придерживаются не только японцы :)свернутьИтог: слопать можно, если больше ничего нет под рукой. Или хочется почитать что-то красивенькое и не сильно обременительное – фотографии были эстетичными :)*Т.е. «плюшки лучше цветов» в смысле предпочтительности практичного подхода к жизни.
Издательство:
Азбука-АттикусМетки:
восточная мудрость, жизненные ценности, иллюстрированное издание, искусство быть счастливым, национальные традиции, отношение к жизни, позитивный настрой, философия жизни, японская культура