bannerbannerbanner
Название книги:

Вспоминая зеленый дождь

Автор:
Дон Нигро
Вспоминая зеленый дождь

000

ОтложитьЧитал

Шрифт:
-100%+

The Recollection Of Green Rain

Действующие лица:

УОЛТЕР МАР – писатель.

АГНЕС – молодая женщина

Место и время действия:

Англия, конец 12-го столетия. Дом у леса.

Валлиец Уолтер Мэп (1140- ок.1210) собирал анекдоты, любопытные факты, фольклор и свидетельства об исторических событиях, которые потом объединил в книгу. Столетия спустя ее перевел на современный английский большой мастер историй о призраках Монтегю Родс Джеймс. На пару с другим собирателем интересного, Уильямом Ньюбургским, Мэп записал, среди прочих странностей, первые истории об английских вампирах. А историю о двух загадочных зеленых детях, которые необъяснимо как внезапно появились в 1173 г. в Вулпите, графство Суффолк, рассказал Уильям Ньюбургский. Упоминание о них имеется и в сочинении Роберта Бертона «Анатомия меланхолии». Говорили они на неизвестном языке и ели только бобы. Мальчик умер вскоре после крещения, а девочку, назвали ее Агнес, взял в семью местный лорд, сэр Ричард Келн Уайкский. Она настаивала, что родилась в стране святого Мартина, в подземном мире населенном зелеными людьми. По мере того, как расширялась диета, кожа и волосы потеряли зеленый оттенок. Ее отличало несколько распутное поведение. Упоминаний о ее знакомстве с Уолтером Мэпом нет).

(Англия, конец двенадцатого столетия. УОЛТЕР МЭП, писатель, сидит с АГНЕС, молодой женщиной, на кухне маленького дома у леса).

МЭП. Ты помнишь?

АГНЕС. Все меньше и меньше. Иногда такое ощущение, словно просыпаешься после того, как увидела невероятно яркий сон. Все в нем казалось таким реальным. Только это и было реальным. А потом ты просыпаешься, видишь, что находишься совсем в другом месте, чувствуешь, как сон начинает ускользать, и знаешь, что никогда больше не сможешь туда вернуться. Иногда мне снится то место. Мой брат приходит ко мне во сне. Просит вернуться вместе с ним.

МЭП. Вернуться куда?

АГНЕС. В то место. Откуда мы пришли.

МЭП. И что это за место?

АГНЕС. По большей части, оно под землей. Пещеры и тоннели.

МЭП. А как же вы видели?

АГНЕС. Глазами.

МЭП. Но там темно, в пещерах и тоннелях.

АГНЕС. У нас были факелы. А кое-где был свет.

МЭП. Свет? Откуда?

АГНЕС. Не знаю. Может, из трещин в земле, может, от каких-то святящихся растений. Там были пещеры и тоннели, но и свет тоже. В некоторых местах было очень темно. Но и здесь есть места, где очень темно. Тьмы хватает везде. Но есть и свет.

МЭП. И что вы там делали?

АГНЕС. Пасли стада.

МЭП. Какие стада? Коров? Овец?

АГНЕС. Что-то вроде овец. Но не совсем. Детеныши были мягкими, как барашки. Но другие. Наша работа состояла в поиске отбившихся от стада животных. Этим мы, как я понимаю, занимались, когда вышли в свет. Сюда. Мой брат и я.

МЭП. Как ты понимаешь?

АГНЕС. Я не помню точно, как мы сюда попали. Но помню, что внезапно мы вышли в свет. Не тусклый свет, как внизу, а ослепительно яркий. Он чуть не ослепил нас. Мой брат испугался и хотел вернуться. Но мы пошли дальше. А потом нас увидели какие-то люди. Начали задавать вопросы на языке, который мы не понимали.

МЭП. На каком языке говорили вы?

АГНЕС. Не на английском. Мы говорили на языке из другого места, которое под землей.

МЭП. Сэр Ричард сказал, что ваш язык напоминал ему фламандский.

АГНЕС. Правда?

МЭП. Да.

АГНЕС. Я не знаю, как звучит фламандский язык. Сэр Ричард говорит на фламандском?

МЭП. Нет. Он просто подумал, что ваш язык звучал, как фламандский. Или представлял себе, что фламандский будет звучать схоже.

АГНЕС. Представлял, значит?

МЭП. Именно так он и сказал.

АГНЕС. То есть вы говорили обо мне с сэром Ричардом?

МЭП. Я говорил с ним, потому что именно он взял тебя в свой дом.

АГНЕС. Да. Он взял нас.

МЭП. Он, похоже, добрый человек. Относился к вам по-доброму?

АГНЕС. Он сделал доброе дело, взяв нас к себе.


Издательство:
Автор