Two
⁂
1. ЗНАЧИТ, ЭТО КЛАДБИЩЕ СЛОНОВ
«Значит, это кладбище слонов/ So This Is The Elephants' Burial Ground/2008». Небольшая разборка пары, живущей в джунглях. Женщина попробовала загулять. Мужчина, казалось, ничего не знал, но любовник вдруг погиб. Несчастный случай. Вот женщина и начала соображать, что к чему.
⁂
Действующие лица:
ПОТТЕР
ЖАСМИН
Декорация:
Комната поздним вечером. Большой стул. Маленький письменный стол со стулом. Над головой тень вращающегося вентилятора.
(Свет надает на ПОТТЕРА и ЖАСМИН, сидящих в комнате поздним вечером. Он сидит на стуле. Она – у письменного стола. Слышны звуки дождя).
ПОТТЕР. Опять дождь. Но дождь здесь ничего не охлаждает. Во всяком случае, в это время года. Только добавляет духоты. Ты не находишь, что здесь душно, в этой комнате?
ЖАСМИН. Жарко и душно.
ПОТТЕР. Ты можешь раздеться. Я не против. В смысле, кто тебя увидит? Так далеко в буше. Кто заглянет в окна? (Пауза). Ты видела мою книгу?
ЖАСМИН. Я не помню.
ПОТТЕР. Почтальон приходил сегодня?
ЖАСМИН. Я не знаю.
ПОТТЕР. Молочник?
ЖАСМИН. Не знаю.
ПОТТЕР. Сегодня тебя не было дома?
ЖАСМИН. Не знаю я, где была.
ПОТТЕР. Я хочу, чтобы ты научила меня этому фокусу. Так удобно отключать собственный мозг. Щелчок выключателя – и все дела. Мой мозг, наоборот постоянно бурлит и кипит, как зыбучий песок. А ведь не так и давно, память у тебя была, как о слона. (Пауза). Что ты пишешь?
ЖАСМИН. Ничего.
ПОТТЕР. Письмо? Это письмо?
ЖАСМИН. Я ничего не пишу.
ПОТТЕР. Сожалею, что сегодня ты неважно себя чувствуешь.
ЖАСМИН. Я чувствую себя хорошо.
ПОТТЕР. Может, вернулась малярия. Ночами я часто протирал тебя влажным полотенцем. Под москитной сеткой. Каждый квадратный дюйм твоего тела. Могу протереть и этой ночью, если тебе нездоровится. Мне не в тягость.
ЖАСМИН. В этой комнате я – самый здоровый человек.
ПОТТЕР. У тебя часто случаются провалы в памяти?
ЖАСМИН. Нет у меня никаких провалов в памяти.
ПОТТЕР. Но ты не знаешь, где ты была сегодня.
ЖАСМИН. Этот день ничем не отличается от других. В дождь они все сливаются. Да и какая разница?
ПОТТЕР. Ланч съела?
ЖАСМИН. Полагаю, что да.
ПОТТЕР. И что ты ела на ланч?
ЖАСМИН. Что-то съедобное. Что-то такое, что можно положить в рот и проглотить.
ПОТТЕР. Съела что-то хорошее?
ЖАСМИН. Превосходное.
ПОТТЕР. И где ты взяла еду?
ЖАСМИН. Где я взяла еду?
ПОТТЕР. Когда я в последний раз заглядывал в буфет, там было пусто.
ЖАСМИН. Я сходила в магазин.
ПОТТЕР. И что ты взяла в магазине?
ЖАСМИН. Хлеб. Я взяла хлеб.
ПОТТЕР. Какой хлеб?
ЖАСМИН. Батон.
ПОТТЕР. Кого-нибудь там видела?
ЖАСМИН. Пекаря.
ПОТТЕР. Пекаря? Ты видела пекаря?
ЖАСМИН. Да. Я видела пекаря. Когда брала хлеб.
ПОТТЕР. Ты говорила с пекарем?
ЖАСМИН. Он говорил со мной.
ПОТТЕР. И что он сказал?
ЖАСМИН. ОН сказал, что духовка у него раскаленная.
ПОТТЕР. Правда?
ЖАСМИН. Хлеб – основа жизни, знаешь ли.
ПОТТЕР. Неужели? Не знал.
ЖАСМИН. Он дал мне попробовать. Ничего лучше в жизни не ела. Он настоящий мастер своего дела. Может печь пирожные. И яблочные слойки. Его яблочные слойки – объедение.
ПОТТЕР. Талантливый парень.
ЖАСМИН. Да. Очень.
ПОТТЕР. Могу себе представить.
ЖАСМИН. Не думаю, что можешь.
ПОТТЕР. Кому письмо?
ЖАСМИН. Какое письмо?
ПОТТЕР. Письмо, которое ты не пишешь? Кому оно? Мяснику? Свечному мастеру?
ЖАСМИН. Тому, что откроет дверь.
ПОТТЕР. Тому, кто откроет дверь?
ЖАСМИН. Да. Кто откроет дверь, тот и получит письмо.
ПОТТЕР. То есть если я открою дверь…
ЖАСМИН. Но ты не откроешь. Ты не откроешь дверь, так?
ПОТТЕР. Иногда я открываю дверь.
ЖАСМИН. Только на щелочку. Чтобы проскользнуть, как змея. А потом закрываешь ее снова.
ПОТТЕР. Что ж, я не хочу выпустить киску за дверь. Маленькой киске в этих джунглях не выжить, согласна?
(Пауза).
ЖАСМИН. Я смотрела в окно.
ПОТТЕР. Когда?