bannerbannerbanner
Название книги:

Письмо князя Щербатова

Автор:
Михаил Михайлович Щербатов
полная версияПисьмо князя Щербатова

000

ОтложитьЧитал

Лучшие рецензии на LiveLib:
Ptica_Alkonost. Оценка 54 из 10
Письмо князя Щербатова, сочинителя Российской истории, к одному его приятелю, в оправдание на некоторыя сокрытыя и явныя охуления, учиненныя его Истории от господина генерал-маиора Болтина, творца Примечаний на Историю древния и нынешния России, г. Леклерка. – Москва : Унив. тип., у Н. Новикова, 1789. -149, [1] с. ; 8°. – В конце «Письма» подпись: Ваш покорнейший слуга князь М. Щербатово.В 1789 году князь Щербатов, написавший исторические хроники и задетый за живое некачественным текстом российской истории из трудов господ Болтина и Леклерка, взялся за перо и попытался дать свой критический обзор данной ситуации. А последняя в целом такова: господин Леклерк написал книгу об истории России, господин Болтин, изучив ее, подготовил к ней комментарии и примечания, а князь Щербатов, как автор своего исторического трактата, дал свою позицию относительно этого всего, тем более, что комментарии Болтина он частично принял на свой счет и стал играть оправдательную роль. Для обоснования своих взглядов он дает отсылки на небезызвестного господина Татищева, разнообразные летописи и латинские произведения. Причем он рассортировывает упомянутые произведения, объясняя почему этот документ он не учитывал и не рекомендовал бы считать бесспорно подлинным, а другой – нет. По большей части речь идет о древнерусской истории и ее известнейших лицах. Видно, что у князя очень вдумчивый и последовательный подход как к изучению материалов, так и к их содержанию, он хорошо аргументирует и критически рассматривает эпизоды нашей истории, делая собственные выводы. Так же наглядно, что у него богатый опыт работы с литературой (он гордо указывает на монаршее разрешение «брать любые летописцы»), ссылки он дает с указанием страниц, цитирует и трактует сразу же. Причем поступает он этически выверено, и Болтину и Леклерку отдает должное, однако и собственные взгляды старается утвердить, особенно в части используемых источников. Так, князь обращает внимание на преобладание польских авторов в трудах Леклерка, что, по его мнению, искажает ряд интерпретаций событий, хотя, как я понимаю, Леклерку он благоволит более, нежели комментировавшему его Болтину. Читала я сканированный вариант данного труда, который не был адаптирован, то есть со всеми этими ятями, фетами и прочими заворотами, потому читалось довольно не быстро, несмотря на совершенно невеликий объем – 151 сканированная страничка брошюры. Труд построен именно как письмо, с обращением и объяснениями причин написания в целом.

Издательство:
Библиотечный фонд