Перевод с немецкого
Веры Комаровой
Иллюстрации
Ротраут Сузанны Бернер
МОСКВА • CAMOKAT
Пикник
– БАБУШКА! – кричит Фридер и дёргает бабушку за юбку. – Бабушка, когда же мы наконец пойдём на наш пикник? Ты же обещала!
– Да отстань от меня ради бога, внук! – ворчит бабушка и показывает на окно. – Глаза-то протри. Дождь как из ведра. Ничего из никпика не получится.
– Пикник, бабушка, – говорит Фридер и печально смотрит из окна на улицу. Это называется пикник!
– Мне всё равно, – отвечает бабушка. – Из него тоже ничего не получится. Дождь ведь идёт! Может, в другой раз сходим.
Она берет корзину для пикника, наполненную доверху, и несёт её на кухню.
– Поедим на столе в кухне, и будет так же вкусно, – говорит она и гладит Фридера по голове. – Послушай, внучек, я же не виновата, что идёт дождь!
Это верно. Бабушка и правда не виновата. Это Фридер признает.
Но всё равно ему грустно. Даже очень. Он так радовался, что будет пикник. Они с бабушкой купили сосиски, и булочки, и яблоки, и бананы, и бутылку лимонада, и круглый-круглый сыр. Упаковали всё это в корзину и ещё взяли кухонное полотенце – вместо скатерти. А устроить пикник они хотели на детской площадке, там уютно. Сначала поиграть, потом поесть – вот как было задумано.
А теперь идёт дождь. Да какой сильный! Вот досада!
Фридер сердито топает ногой. Дурацкий дождь!
Пикник на кухонном столе – это никакой не пикник. Это самый обыкновенный обед, да ещё и скучный! Он не будет так обедать. Он – не будет. Потому что так они с бабушкой не договаривались.
Фридер в ярости снова топает ногой. Вот всё надо испортить, ну просто всё! Но он не позволит. Ни–за–что.
И Фридер решает, что сам устроит себе пикник. Один. На коврике в своей комнате. Прямо сейчас. Без бабушки. Она ведь предлагает есть на кухне… Вот и пусть там ест. А он не будет!
Фридер крадётся на кухню – очень осторожно, чтобы бабушка не услышала. Она что-то полощет в ванной. «Этим-то можно заниматься в дождь, – думает Фридер. – Глупая бабушка». Он бросается к корзине для пикника и берет из неё бананы. Всю гроздь. А потом убегает с ней в детскую и плотно закрывает за собой дверь. Вот так!
Теперь можно начинать пикник. Фридер усаживается на пол – потому что на пикниках всегда так делают и потому что ему вообще больше всего нравится сидеть на полу. Он принимается за бананы. Первый очень вкусный. Фридер заглатывает его в три укуса. Второй тоже. Третий он ест немножко помедленнее. А от четвёртого отщипывает только совсем маленький кусочек.
Честно признаться, не так уж это и здорово – пикник в одиночку. Недовольный Фридер очищает пятый банан. Он кажется ему совсем невкусным.
И вообще… да-да, и вообще ему плохо. Даже очень.
Фридер стонет, роняет банановую кожуру, хватается за живот и выбегает из комнаты.
– Бабушка, – жалобно кричит он, – бабушка, мне очень плохо!
Но бабушки нигде не видно. Фридер скулит, и стонет, и кричит, держась за живот, и ищет по всей квартире. Бабушки нет. Нигде. Бабушка ушла!
Тут Фридер принимается жалобно подвывать. Это слишком. Ему плохо, а бабушка ушла. Но вдруг он умолкает. Ему что-то послышалось. Что-то очень похожее на «Внучек!»… и на «Иди сюда!»… кажется, это голос бабушки. Бабушка зовёт его издалека. Только вот откуда?
Удивлённый Фридер бросается к окну… Бабушка сидит напротив дома, на другой стороне улицы. Под навесом на остановке трамвая! В руке у неё зонтик, а рядом на скамейке она расстелила кухонное полотенце – вместо скатерти. На нем лежат яблоки. И булочки. И сосиски. Бабушка машет Фридеру, прикладывает руки ко рту и кричит:
– Внучек, ты не знаешь, где бананы?
Фридер набирает побольше воздуха и вопит изо всех сил:
– У меня в животе, ба! Мне так плохо!
– Тогда иди на воздух! – кричит бабушка в ответ. – Только не попади под машину, ты меня понял? А не то я тебя отшлёпаю как следует!
Фридер улыбается и кивает. Ему уже совсем не так плохо. Он мчится по лестнице вниз на улицу и…
– Стой! – кричит бабушка, хотя вокруг не видно ни одной машины.
– А теперь иди, только быстро! – зовёт она и взволнованно машет ему рукой. Фридер несётся к бабушке на другую сторону улицы – быстро-быстро, что есть духу.
Добежав, он говорит задыхаясь:
– Бабушка, ох, бабушка, мне было так плохо!
– Я хоть и старая, но не слепая, – говорит бабушка и усаживает Фридера около себя. И на всякий случай открывает над ним зонтик, хотя под навесом делать это совершенно не обязательно.
– К чему рисковать, – говорит бабушка, – а то кто знает, вдруг сосиски намокнут.
Она берет одну сосиску и откусывает от неё.
– А ты, – говорит она с набитым ртом, – ты сегодня больше не получишь бананов, так и знай.
Фридер, просияв, кивает и, прижавшись к бабушке, тоже хватает сосиску.
А потом они наслаждаются пикником – не торопясь, по полной программе.
Под зонтиком. Под навесом на трамвайной остановке.
- Глаз волка
- Послушай мое сердце
- Вафельное сердце
- Тоня Глиммердал
- Бабушка! – кричит Фридер
- Бабушка! – снова кричит Фридер
- Бабушка и Фридер – друзья навек!
- В школу! – кричат бабушка и Фридер
- Мой друг Перси, Буффало Билл и я
- Приключения П. Осликова, ребёнка, который хотел как лучше
- Простодурсен Лето и кое-что еще
- Никита ищет море
- П. Осликов продолжает хотеть как лучше
- Мальчик, который залез в Луну
- Ангелино Браун
- Мой дедушка был вишней
- Папа ищет работу
- Хедвиг и прекрасная принцесса
- Лучше лети. Проект № 19. Небо – для всех
- Одинокое дерево
- Новенький
- Системные ошибки Д.Т.
- Бабушка! – кричит Фридер. 42 истории из жизни проказников
- Радио Попова
- Ложечник
- Правила трёх