bannerbannerbanner
Название книги:

Свидание с настоящим мужчиной

Автор:
Кэсси Майлз
Свидание с настоящим мужчиной

000

ОтложитьЧитал

Шрифт:
-100%+

Cassie Miles

Mountain Bodyguard

Mountain Bodyguard Copyright © 2016 by Kay Bergstrom

«Свидание с настоящим мужчиной» © «Центрполиграф», 2017

© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2017

Глава 1

Работа в этом отеле станет для него настоящим кошмаром. Мэйсон Стил через французские окна вышел на террасу с каменным полом и принялся с тревогой наблюдать за адмиралом Эдгаром Прескоттом – почетным гостем вечера. – С бокалом колорадского мерло в руке он любовался розово-красными отблесками июньского заката.

Расположение отеля в низине, окаймленной горами, было основной проблемой охраны. К этому семиэтажному зданию, окруженному лесом национального парка, вели лишь две дороги. И хотя Аспен был менее чем в сорока минутах езды, здесь легко было почувствовать себя оторванным от мира.

Проникнуть на территорию можно через поле для гольфа на девять лунок и скрыться в лесном массиве, прежде чем Мэйсон и его коллеги поймут, что было совершено нападение. Чтобы этого не случилось, его охранная фирма ТСТ разместила на крыше снайперов.

Безопасность благотворительного вечера обеспечивали все сотрудники фирмы. Кроме того, они привлекли шесть дополнительных телохранителей и пилота, которому предписывалось быть наготове в салоне вертолета.

Существовала и еще одна проблема, которую Мэйсон считал не менее важной. Отель был построен в силе охотничьего домика начала XIX века, однако в интерьере использовались французские окна, отчего любой, находящийся в банкетном зале, становился отличной мишенью для снайпера.

Гостей было приглашено слишком много. Круглые столы занимали почти все пространство в зале, а это затруднит эвакуацию в случае необходимости. Все посетители отеля прошли через рамку металлоискателя, но может ли это быть гарантией в эпоху распространения пластикового огнестрельного оружия.

К тому же оружием может стать и острый сервировочный нож для мяса. А украшения и декор зала позволят спрятать парочку АК-47.

Как только адмирал сошел по ступенькам веранды вниз, Мэйсон сделал знак одному из охранников не спускать глаз с той группы, что расположилась на улице, и запер ненавистные французские окна. Сам он занял позицию у стены, откуда мог наблюдать за всей толпой гостей. Большинство обосновались на своих местах за столами.

В следующую секунду к нему подошла невысокая женщина в синем комбинезоне, ей Мэйсона уже представили. Он невольно отметил, как эффектно красивая ткань подчеркивает достоинства ее фигуры. Блики света мерцали в каштановых волосах, собранных в высокий хвост. Она входила в ближайшее окружение адмирала, как и его жена – известная кинозвезда – и несколько их отпрысков.

Девушка легко коснулась его локтя и спросила:

– И чье же тело вы охраняете?

– Адмирала, – ответил Мэйсон, повернувшись к ней, и уже собирался отвести взгляд, но не смог оторваться от больших карих глаз и россыпи веснушек на носу и щеках.

– А ваш приятель, – она кивнула на Шона Тиммонса – первая буква «Т» в аббревиатуре ТСТ, – должно быть, ответствен за тело Хелены Кристи Прескотт. Как ему удалось заполучить столь приятную работу?

– По старшинству.

Темноволосая жена адмирала была очень хороша, в платье с глубоким декольте и разрезом юбки до бедра, – охранять ее скорее удовольствие, нежели работа.

– Вы Мэйсон, верно?

– Так точно, мадам, – ответил Мэйсон Стил, его фамилия соответствовала букве «С» в названии их фирмы. – А вы Фрэнсин Александра Демил.

– Для вас просто Лекси.

– Почему не Фрэнсин? – удивился он. – Или Фрэнни?

– Все дело в моей работе. Я няня детей Прескоттов.

И они, разумеется, дразнили бы ее, няня-фряня. Мэйсон подавил смешок.

– Их ведь шестеро, если не ошибаюсь?

– Сын и дочь от первого брака адмирала уже подростки, они двойняшки. И еще два мальчика-близнеца, которых Хелена родила от того мерзавца, который играл стриптизера в известном фильме. Помните? Отец он отвратительный, но какие у него мускулы…

– Я понял, о ком вы.

Лекси пристально посмотрела ему в глаза:

– А вы чем-то на него похожи. Эта короткая стрижка, синие глаза и такие большие… бицепсы. И двое детей шести и четырех лет от брака с адмиралом.

Мэйсон перевел взгляд на стол, где расположились дети. Маленькая девочка встала ножками на стул и помахала ему золотистой волшебной палочкой. Он улыбнулся и подмигнул девочке. Эта златокудрая малышка была настоящим чудом.

Ему нравились большие семьи. В детстве ему было одиноко, на День благодарения они не ездили на пикник. А Рождество? Об этом вообще лучше не вспоминать.

– Вот и моя проблема, – произнесла Лекси. – Младшие дети неутомимы, я чувствую, что сейчас они начнут шалить, а старшим откровенно скучно. До начала торжественной части еще полчаса. Скажите, я не доставлю вам хлопот с организацией охраны, если уведу их через некоторое время?

Ему было приятно, что она советуется с ним, прежде чем бежать к дверям. ТСТ всегда было сложнее работать, если предстояло контролировать детей. Мэйсон поискал глазами сотрудника, который был ответственным за отпрысков адмирала.

– Странно, – протянул он. – Я не вижу Карлоса.

– И я не вижу. – Лекси покачала головой. – Он представился перед началом приема, но сейчас я его потеряла.

Бывший полузащитник в американском футболе Карлос был ростом в шесть футов и пять дюймов – чуть выше самого Мэйсона, – а весил при этом на целых семьдесят пять фунтов больше. Этот великан был прилежным в работе и никогда не позволял себе халатность. Куда же он делся?

– Пожалуй, будет даже лучше увести детей.

Лекси мгновенно угадала его настроение. Улыбка сползла с ее лица.

– Это опасно?

– Я должен все выяснить. – Он легко похлопал ее по плечу, намереваясь успокоить женщину, однако прикосновения к ее обнаженной коже вызвали всплеск совсем нежелательных чувств. Мэйсон оторопел. Он должен забыть о Лекси и связаться с Шоном.

Переговорив с партнером, Мэйсон успокоился. Он не имеет права отвлекаться, сегодняшний вечер очень важен.

Для ТСТ было честью обеспечивать охрану гостей и лично Прескотта, которого Мэйсон уважал и которым восхищался. Адмирал три года назад вышел в отставку, но в его осанке и движениях чувствовалась военная выправка. Брат Мэйсона, служивший в военной разведке, знал адмирала лично.

Лекси подняла глаза, кашлянула и нервно поправила волосы. Мэйсон обратил внимание на красивый браслет с подвесками. Серебряные фигурки на цепочке поблескивали на фоне загорелой кожи, как драгоценные камни. Одна из них была похожа на звезду ниндзя.

В наушнике раздался голос Шона:

– Я нашел Карлоса. Он шел в туалетную комнату. Его выворачивает наизнанку.

– Что случилось?

– Может, грипп? Один из детей болен.

Или его отравили. Или накачали наркотиками. Мэйсон прокручивал в голове все возможные в будущем варианты развития событий начиная от похищения детей и заканчивая взрывом, способным уничтожить все вокруг. В любом случае прежде всего надо обеспечить безопасность детей.

Стараясь сохранять спокойствие, он обратился к Лекси:

– Скажите детям, что мы уходим. Пройдем через террасу. Это ближайший выход.

– У меня есть повод нервничать?

Не желая ее тревожить, он воздержался от объяснений.

– Я так понял, вы сами хотели увести детей.

– Верно, нет желания сидеть и слушать бесконечные речи.

Она направилась к круглому столу, отведенному детям Прескоттов.

Понизив голос, Мэйсон сообщил Шону, что займет место Карлоса и проводит детей в их комнаты наверху. Администрация отеля выделила дополнительных людей для охраны седьмого этажа, где остановилась семья Прескотт.

– А ты не спускай глаз с адмирала.

– Что-то мне неспокойно, – сказал Шон. – Может, Карлоса отравили?

– Будем надеяться, что это грипп.

Мэйсон внимательно оглядел гостей. Закуски подали уже на все столы, и разговоры сменило постукивание приборов о фарфоровые тарелки. Похоже, здесь все под контролем. Они продумали несколько планов эвакуации из здания, но те, кто решил напасть на них, могут быть уже рядом. Мэйсон сообщил снайперам на крыше, что он вскоре выйдет из здания с детьми. Вряд ли готовится нападение на банкетный зал. Все гости, работники кухни и официанты были проверены компьютерной системой ТСТ, которую Дилан Тиммонс, ему принадлежит в аббревиатуре третья буква «Т», называл «матерью всех брандмауэров».

Мэйсон еще раз сканировал глазами помещение. Можно ли доверять этой компьютерной проверке? Его одолевали сомнения.

– Может, нам лучше все прекратить?

– Решать тебе, Мэйсон, – раздался в ухе голос Шона.

Три партнера охранной фирмы ТСТ были специалистами каждый в своей области. Дилан работал с компьютерными системами, Шон, служивший раньше в ФБР, был гением дедукции. Мэйсон – мышцы этого организма – отвечал за стратегию и действия.

– Сначала, я должен убедиться, что дети в безопасности.

Видимо, это были не все его проблемы – адмирал неожиданно поднялся со своего места и двинулся в его сторону.

Он встал рядом и добродушно улыбнулся.

– Что случилось? – спросил он тихо, чтобы его никто не услышал.

– У человека, охранявшего ваших детей, внезапно появились признаки гриппа, – ответил Мэйсон. – Скорее всего, ничего страшного, но я рекомендую отправить детей в их номера на седьмом этаже.

– Согласен. Я не могу рисковать детьми. – Мэйсон нашел глазами Лекси, направлявшуюся с детьми к выходу. – Я ей помогу.

– Мои люди все контролируют, адмирал. Вы можете оставаться с гостями.

– Я в отставке, мистер Стил, оставьте чины и зовите меня просто Прескотт. Но не забудьте, приказы отдаю по-прежнему я.

Выражение лица Мэйсона оставалось непроницаемым, хотя в душе он восторгался человеком, сохранившим в его возрасте силы, чтобы заботиться о семье, жениться на красавице-актрисе и быть готовым ринуться в бой. Несмотря на это, Мэйсон ответил:

 

– Позвольте мне выполнять мою работу, сэр. Если вы идете с нами, мне придется вызвать еще одного человека. Пожалуйста, оставайтесь в зале.

Взгляды их скрестились, никто не желал отводить глаза первым.

Прескотт усмехнулся:

– Я работал с твоим братом.

– Я знаю, сэр.

– Действуй, мистер Стил.

Адмирал вернулся на место, а Мэйсон сделал знак своему человеку следовать за ними замыкающим. Когда Лекси с детьми были у двери, Мэйсон отпер ее и первым вышел на темную веранду.

Он провел их вниз по массивной каменной лестнице к входу в отель. Деревянная дверь перед ними была установлена не более десяти лет назад, но, как и все здесь, выглядела антикварной. Открывалась она с помощью кодового замка. Мэйсон ввел пароль, проход открылся, и он пропустил детей в помещение, служившее подземной стоянкой.

Звуки их шагов эхом разносились по площадке, забитой автомобилями постояльцев. Многие гости, приглашенные на банкет, остановились в отеле.

Завтра некоторые планировали играть в гольф с адмиралом Прескоттом, и это представляло очередную сложность для работников ТСТ.

Стоянку для машин Мэйсон уже проверил заранее лично. На каждом уровне был выход к шести лифтам, потому он счел этот путь лучшим, чтобы провести детей.

Старшие дети были достаточно взрослыми, чтобы уловить настроение и насторожиться. Девочка-подросток взяла самого младшего брата за руку. К счастью, это были дети военного и знали, что такое дисциплина. Чего нельзя сказать о мальчиках-близнецах, матерью которых была голливудская звезда. Мэйсон посмотрел на десятилетних сорванцов с растрепанными светлыми волосами и темными бровями. Они толкали друг друга, ныли, требовали пиццу, издавали немыслимые звуки, похожие то на рычание, то на писк. Лекси молча подталкивала их вперед. Она была собранной и четко следовала указаниям Мэйсона. Он обратил внимание, что она не забыла и о карманной сирене, которую дал ей Карлос, позволяющей вызвать помощь в случае чрезвычайной ситуации. Ей нужно было лишь нажать красную кнопку, и все сотрудники ТСТ были бы оповещены. Лекси шла уверенным спортивным шагом, и руки у нее тренированные. Может, эта няня занимается кун-фу?

Неожиданно ему захотелось узнать о ней больше. Возможно, вечером, когда дети лягут спать, они смогут остаться наедине?

У лифтов Лекси бросила на него взгляд через плечо и занялась близнецами, которые попытались включить в свою игру и остальных детей. Один из близнецов стал вырываться и толкнул Эдди-младшего, который был, скорее, уже юношей, а не ребенком.

– Хватит! – прикрикнула Лекси.

В этот момент открылись двери двух соседних лифтов. Лекси решительно взяла близнецов за руки и вошла в один из них.

– Мы втроем поедем на этом. Встретимся на седьмом этаже.

– Стоп! – выкрикнул Мэйсон.

Это было нарушением инструкций, с детьми всегда должен быть охранник.

– Не волнуйтесь, у меня есть это. – Лекси улыбнулась и показала карманную сирену.

Двери сомкнулись.

Глава 2

Лекси стояла в лифте, держа за руки близнецов, и разглядывала обитые деревянными панелями стены кабины. Стиль старого охотничьего дома ее раздражал. Она ничего не имела против чучел голов оленей и лосей, которыми были украшены стены, ведь отец и три старших брата впервые взяли ее с собой на охоту, когда ей было восемь, и у нее было время привыкнуть к трофеям.

Однако настоящий охотник никогда не остановится в подобном месте. Не там, где есть поле для гольфа, псевдоперсидские ковры, вычурная имитация антикварной мебели наряду с безвкусными предметами интерьера Дикого Запада, такими как латунные плевательницы.

Плевательницы! В этом дорогом отеле запрещено курить, тем более жевать табак.

– Тот охранник на тебя разозлился, – сказал один из мальчиков по имени Кейн.

– Ничего, он успокоится.

Его брат Шейн вскинул голову и бросил на нее удивительно взрослый взгляд:

– А мне кажется, он тебе нравится.

– Мистер Стил весьма приятный человек, – заметила она.

Кейн потянул ее за руку:

– Да, он точно тебе нравится.

– Хочешь за него замуж? – хихикнул Шейн.

Решив закончить разговор, Лекси отвернулась и посмотрела на вспыхивающие номера проезжаемых этажей. Они уже миновали четвертый. Дети смеялись и обсуждали свою няню, хочет ли она поцеловать телохранителя и заняться с ним «этим».

– Довольно, дети, – сдержанно произнесла Лекси.

– Но мы еще не закончили.

– Я услышала от вас достаточно для того, чтобы вынести решение: сегодня вы не получите пиццу, а также мороженое, я запрещаю вам смотреть телевизор и подходить к компьютеру.

Мальчики понуро опустили головы, кивнули и выпрямились. Несмотря на возраст, они уже приблизились к отметке пять футов и три дюйма – к ее росту. Настанет день, и они превратятся в высоких и статных красавцев, как их отец, ставший для многих эталоном мужественности.

Лекси нравились высокие и сильные мужчины, только если они не большие дети, как безответственный отец близнецов. Скорее, такие, как Мэйсон, способные защитить ближних. Он надежный, на него можно положиться, ему можно доверять.

«Хватит, Лекси». Мэйсон, несомненно, красив, ему идет короткая стрижка, у него яркие синие глаза и волевой подбородок, но она ничего не знает о нем. Он вполне может оказаться обманщиком и лгуном. В жизни ей уже доводилось быть обманутой красивыми мужчинами с широкими плечами.

Лекси скривилась и в очередной раз напомнила себе, что у нее нет доказательств того, что Антон Карпов ее предал. Он исчез во время выполнения задания, и это вполне может быть связано с адмиралом. По крайней мере, ей он так все объяснил. Скорее всего, лгал, потому что адмирал не узнал его по фотографиям.

Седьмой этаж. Раздался мелодичный сигнал, и двери распахнулись. Перед ней стоял крепкий мужчина, похожий на охранника отеля. Но щетина… Так не мог выглядеть человек на службе.

Лекси почувствовала угрозу. Вытянув шею, она увидела в левом коридоре на полу неподвижное тело.

Отпрянув, Лекси мило улыбнулась охраннику.

– Ой, – сказала она, – я кое-что забыла внизу.

Он среагировал, когда она потянулась к кнопкам на панели. Сильная рука надавила на дверь, вторая сжала ее плечо.

– Ты никуда не пойдешь.

Лекси нажала кнопку оповещения сотрудников ТСТ об опасности и скомандовала близнецам:

– Спускайтесь в холл.

Толкнув охранника в грудь, она нанесла следующий удар в живот и еще один по коленной чашечке. За ее спиной закрылись двери лифта. Слава богу, мальчики в безопасности.

Человек, выдававший себя за работника отеля, согнулся, схватившись за живот, нога его вывернулась, а из горла донесся хрип. Затем он повалился на ковер, сжимая поврежденную ногу.

Лекси подошла к мужчине и резко ударила его ногой в голову. Он обмяк и замолчал, потеряв сознание.

Опустившись на колени, она достала пистолет из кобуры мужчины и дважды выстрелила вверх, увидев двух бежавших к ней охранников, или кем они там были на самом деле. Предупредительный выстрел заставил их спрятаться в укрытие, что дало возможность Лекси занять более выгодную позицию.

Когда лифт с детьми был уже близок к первому этажу, Мэйсон услышал сигнал тревоги от Лекси. Что за черт? И тут до него донесся приглушенный звук выстрелов сверху. В следующий момент распахнулись двери лифта. Мэйсон повернулся к коллеге:

– Отведи детей в фойе.

– А ты?

– Поднимусь на седьмой.

Уже в кабине он слышал отрывистые переговоры сотрудников ТСТ – они получили сигнал от Лекси и начали действовать. Шон взял на себя наблюдение за банкетным залом и велел всем остальным собраться у стойки бронирования номеров, за которой расположился Дилан, координировавший всю работу.

Перестрелка наверху не прекращалась. Черт возьми, что там происходит?

– Это Мэйсон. Шон, я поднимаюсь на седьмой, там стрельба.

– Принял, – ответил ему Дилан. – Все дети со мной, они в безопасности.

Отлично, дети в порядке.

– А что с Лекси?

– Говорят, она осталась наверху.

– Буду там через пару минут, – сказал он и убрал наушник в карман.

Выхватив из кобуры пистолет, он несся вверх по бетонной лестнице до седьмого этажа и замедлил шаг только там, чтобы оглядеться и оценить обстановку.

Стены были украшены черно-белыми состаренными фотографиями, на которых были изображены люди, жившие в начале двадцатого века, включая Теодора Рузвельта, основавшего местный национальный парк. У стены напротив лифтов стояла небольшая консоль с ножками в форме львиных лап, на которой располагалась цветочная композиция с плюшевым мишкой в центре. Нутро игрушки было вывернуто. Рядом навзничь лежал человек в форме охранника отеля. Друг он или враг?

Чуть дальше Мэйсон увидел мужчину, раздетого до нижнего белья. Понятно: человек без одежды был настоящим служащим отеля, а форму его надел непрошеный гость.

Неподалеку слева послышались выстрелы. На этом этаже – четырнадцать номеров, один из просторных люксов занимал адмирал с женой. Осторожно посмотрев за угол, Мэйсон увидел спины людей в форме. Они попытались сделать шаг, но их остановил выстрел. Лекси? Но где она взяла пистолет?

Мэйсон выстрелил дважды и оба раза попал в цель, однако охранники, пошатнувшись, остались стоять на ногах. Видимо, под рубашками у них бронежилеты. Мужчины обернулись, открывая обзор, и он увидел метнувшуюся в сторону другого коридора Лекси. Мэйсон надеялся, что она попытается скрыться в своем номере, но ошибся. Пока он отстреливался, она пробежала полукругом и оказалась у него за спиной.

– Мэйсон, у тебя есть еще пистолет?

– Не для тебя.

– Не глупи, у меня остался один патрон.

– Где твой номер?

Она кивнула через плечо и помахала пластиковой картой:

– Там, но я думаю, туда лучше не входить. Есть еще двое без формы, они вполне могут ждать внутри.

Преимущество было не на их стороне, кроме того, эти охранники лучше вооружены. В такой ситуации разумнее отступить.

– Веди меня к своему номеру и открой дверь. Я войду первым, проверю его.

– Ты зовешь меня в спальню? Такого предложения мне давно не делали.

Мэйсон сейчас совсем не хотел смотреть на Лекси и видеть ее ухмылку. Она потянулась и задрала его штанину.

– Ты что?

– Ищу кобуру. Ага! – Она расстегнула ее и достала пистолет. – Вот то, что мне нужно. Спасибо.

Она побежала по коридору. Мэйсон направился следом. Лекси остановилась у номера, открыла дверь и сделала шаг в сторону. Мэйсон вошел, держа пистолет обеими руками перед собой, двинулся в ванную, затем осмотрел шкаф и заглянул под кровать.

– Чисто.

Вместо того чтобы идти за ним, Лекси прижалась к стене, упала на колени и несколько раз выстрелила. Похоже, она прошла специальную подготовку. Лекси может быть опасна. Мэйсон рывком втащил ее в номер и захлопнул дверь.

– Тебя ранили? – спросил он, заметив кровь у нее на руке.

– Ничего серьезного, царапина, хотя и очень неприятная. – Она посмотрела на плечо. – Останется шрам.

Мэйсон подкатил небольшое кресло, обитое красивым шелком, и подпер им дверь, а затем перенес и письменный стол. Это не позволит нападавшим неожиданно вломиться в комнату и даст ему возможность сделать несколько выстрелов.

Взяв белое полотенце из ванной, он подошел к Лекси, сидящей перед зеркалом у туалетного столика.

Перевязав ей руку, он смахнул со лба кудрявые пряди. Лицо ее было бледным.

– Ты в порядке?

– Да, все нормально.

Она держалась под воздействием адреналина. Он опасался, что она упадет в обморок, и почувствовал тревогу за нее.

Подобное было совсем ему не свойственно, он избегал близких отношений. Потеря брата оставила глубокую рану в его сердце и укрепила уверенность в опасности душевной привязанности. Но улыбка Лекси заставила его забыть о данном себе обещании, возникло желание быть рядом с этой девушкой.

Он взял Лекси за руку, удивляясь, какие тонкие у нее пальцы, и посмотрел в глаза:

– Я не позволю, чтобы с тобой случилось что-то плохое.

– Я знаю, – ответила она. – Ты сделаешь все, что сможешь, но бывают случаи, когда ничего нельзя изменить.

Она старалась выглядеть беззаботной, но Мэйсон с уверенностью мог сказать, что эта женщина пережила серьезную трагедию в жизни.

Мэйсон осторожно взял из ее руки пистолет. Ее женственность, как и навыки хорошего воина поразили его. Она справилась с четырьмя мужчинами у лифта, а теперь позволила себе расслабиться и стать совсем другой.

Передышка была недолгой. Из коридора послышались выстрелы. Мэйсон достал наушник. Шон требовал доложить, какова обстановка, и сообщал, что группа захвата готова начать операцию на седьмом этаже.

 

Издательство:
Центрполиграф
Книги этой серии: