Глава 1
Холодный майский дождь непроглядной стеной лил с самого утра. Он-то и разбудил меня, тревожно барабаня по прохудившейся крыше. Ненастная погода была под стать моему настроению. А чему, собственно, радоваться? Дом обветшал, изгородь покосилась и грозилась со дня на день рухнуть, кладовая опустела, пополнить же ее было не на что. Мои финансы спели уже не только романсы, но и реквием. Долги росли, а выхода из огромной ямы я по-прежнему не видела.
Многие женщины из высшего общества поправляли свое положение удачным замужеством, заманив в брачную ловушку достопочтенного лэрда голубых кровей, обладающего несметными деньгами и большим любящим сердцем. В редких случаях – нежданно свалившимся на голову наследством. Мне же не светило ни то, ни другое. Моим единственным источником дохода были уроки этикета и танцев, которые я давала соседской девчонке. Деньги небольшие, но на еду хватало.
Однако с наступлением весны она умудрилась подхватить простуду. Занятия пришлось отменить, а это не сулило мне ничего хорошего. Неделя выздоровления сменилась другой, третьей… Пришлось потуже затянуть корсет. Хотя куда уж больше? Складывалось впечатление, что жизнь решила добить меня окончательно. Словно выпавших за последние семь лет на мою долю мучений ей показалось мало.
Я не любила обращаться к кому-либо за помощью, особенно к собственным родственникам. Хотя какие там родственники? Единственной, с кем я поддерживала связь, являлась тетушка Марселина – сестра покойного отца. После долгих раздумий и мучительных споров, которые я не один час провела сама с собой, все же уселась за стол и принялась писать ей письмо с просьбой одолжить немаленькую сумму денег. Другого выхода я не нашла.
Перо с противным скрипом бегало по пожелтевшей бумаге, когда раздался предупредительный стук и в комнату вошла молоденькая светловолосая служанка.
– Нира Элейн, прошу прощения за потревоженный покой, но у вас посетитель, – она изо всех сил пыталась сдержать улыбку, однако та так и норовила проступить.
– Опять этот упырь? – раздосадовано процедила сквозь зубы. – Я же сказала, чтобы раньше следующей недели не появлялся мне на глаза, иначе порчу нашлю. Глухой он, что ли?
Конечно, никакой порчи я ни на кого насылать не собиралась. Просто пугала, пыталась отсрочить дату платежа.
– Боюсь, вы ошибаетесь. Этот лэрд не похож ни на одного из ваших ростовщиков. И хочу заметить, весьма красив и элегантен, – судя по голоску горничной, он ей явно понравился.
– Тем хуже для меня, – с тяжелым вздохом проговорила в ответ и убрала перо в шкатулку.
Я положила в ящик стола недописанное письмо и спустилась вниз. Весь путь до гостиной в голове крутился один-единственный вопрос: кто, помимо ростовщиков, мог заявиться в такую глушь, да еще в столь ненастную погоду? Безумец? Отчаявшийся человек? Или запоздало опомнившийся родственник мужа? Только которого?
Несмотря на раскрытые ставни и занавеси, в комнате было мрачно. Моим незваным гостем оказался молодой мужчина лет тридцати. Высокий, худощавый. Пожалуй, даже слишком худощавый при его-то широких плечах. Темно-каштановые волосы. Не очень длинные, не очень короткие, но уложенные точно не по последней моде. Угловатые черты лица делали незнакомца поистине мужественным, а широкие черные брови придавали его взгляду суровости.
А вот глаза у него были особенными. Подобных я не встречала ранее. Сперва мне показалось, что они светло-карие, но затем, присмотревшись получше, изменила мнение. Не карие, а янтарные. Вот только тепла в них было не больше, чем в куске стали.
Одет незнакомец был хорошо – в сюртук унылого серого цвета, черные брюки и того же цвета начищенные до блеска ботинки. В руках он держал трость, и меня она заинтересовала гораздо больше ее владельца, поскольку венчал деревянный шафт набалдашник, выполненный из старинного, хорошо отполированного серебра. Мода на них прошла еще пару столетий назад. Современные лэрды предпочитали носить трости с резными рукоятями, украшенными драгоценными камнями. Эта же, скорее, была некой семейной реликвией, которая передавалась из поколения в поколение, от отца к сыну.
Бесконечно долгое мгновение мы смотрели друг на друга. Я ждала, когда мужчина огласит цель визита, а он просто стоял и разглядывал меня, да с таким видом, словно лошадь на рынке выбирал. Едва в его глазах промелькнула насмешка, я не выдержала и указала рукой на кресло, расположившееся рядом с софой, на край которой затем опустилась сама. Пружины предательски скрипнули, и мне с трудом удалось сдержать негодующий стон, хотя тот так и норовил сорваться с губ.
Гость принял предложение – сел в кресло, откинулся на его спинку, однако продолжил молчать. Я прождала еще несколько мгновений, а затем, осознав, что не услышу от него ни слова, заговорила первой:
– Чем могу быть обязана вашему вниманию к моей персоне, лэрд?.. – я старалась вести себя радушно с незнакомцем, хотя это было сложно.
Его спокойный и в то же время холодный, непроницаемый, словно зимняя ночь, взгляд заставлял меня нервничать, хотелось как можно скорее избавиться от него.
– Уэст, – у мужчины был завораживающий тембр голоса, что не вязалось с его внешностью.
– И все-таки, лэрд Уэст, что привело вас в мой дом? – продолжила я с нарочитой вежливостью.
– Объявление, – отрезал гость.
– Объявление? Какое объявление? – озадаченно спросила я. – Вы явно ошиблись адресом, я не давала никаких объявлений.
Мужчина ничего не ответил, лишь слегка приподнял бровь, а затем достал из внутреннего кармана сюртука скрученную в трубочку газету и протянул ее мне. Я буквально вырвала у него из рук сверток бумаги и с жадностью принялась читать обведенные несколько раз чернилами строки, написанные заглавными буквами: «Черная вдова ищет мужа. Я одна, я всем чужая. Добрый, богатый, щедрый, отзовись. Внешность, возраст, прошлое, наличие увечий не имеют значения. О себе: молода, шикарна, энергична во всех отношениях. Желающих лишь весело провести время просьба не беспокоить». Ниже прилагался мой адрес.
Я ахнула от изумления и почувствовала, как с лица схлынула кровь. Получалось, каждый, кому взбредет в голову поглядеть на эту «молодую и энергичную во всех отношениях» женщину, мог заявиться в мой дом без приглашения, ссылаясь на статью?! Безобразие! И кто мне так «удружил»?
Шестеренки закрутились в мозгу с бешеной скоростью. Вывод не заставил себя ждать. Едва я осознала, кто приложил руку к объявлению, по телу пронеслась волна жара. В считаные мгновения все внутри вскипело от гнева. Только два человека из моего окружения могли решиться на подобный шаг. Захотели помочь? Да с такими помощниками и врагов не надо!
– Ну, тетушка, ну, София, попадитесь мне на глаза! Живыми не уйдете! – возмутилась я во всеуслышание, напрочь позабыв о госте.
Легкое покашливание вернуло меня к реальности. Озадаченно глянув на мужчину, попыталась собраться с мыслями и немного оторопело спросила:
– Хотите сказать, что приехали сюда ради знакомства со мной?
– И это тоже. Но все же мои намерения более серьезны. Я хочу на вас жениться, – проговорил мужчина после непродолжительной паузы, чем привел меня в не меньшее замешательство, нежели заметка в газете.
А ленца в его голосе, спокойный и ровный тон, с которым он делал мне предложение, словно делал одолжение, поразили до глубины души и несказанно разозлили.
– Жениться?! Вы, наверное, шутите.
– Я совершенно серьезен, – незваный гость вновь откинулся на спинку кресла и закинул ногу на ногу.
Он чувствовал себя здесь как дома, что не позволяло мне остыть. То ли мания величия давила незнакомцу на голову, то ли ему забыли преподать урок этикета. В любом случае я хотела поскорее выпроводить его отсюда, после чего собиралась порвать незаконченное письмо и написать новое. На этот раз гневное.
– Мне искренне жаль, что вынуждена вас огорчить. Однако, как вы уже и сами догадались, вышла чудовищная ошибка. Никакого объявления я не давала. Служанка вас проводит.
– Скатертью дорога, хотите сказать? Не так быстро. Мы еще не договорили, – непререкаемым тоном произнес он. – Для меня не имеет значения, кто приложил к этому руку. Вы нуждаетесь в деньгах и покровительстве, и я готов на вас жениться.
– Вы не в себе, – с уверенностью заявила я и вновь перевела взгляд на помятую страницу.
Объявление было размещено в столичной газете «Иллардские вести», которая вышла в печать десять дней назад. Поскольку путь до Дарвуда неблизкий, раздумывал мужчина недолго. Что за срочность привела его сюда? Или он и вправду болен?
– Мой доктор так не считает, – судя по голосу, он улыбался.
Казалось, его нисколько не задевала моя открыто выражаемая неприязнь.
– В таком случае вы самоубийца! И никаких дел с вами я иметь не желаю, – отрезала и протянула ему злополучный скруток.
– Разве я на него похож? – вопросительно изогнул гость бровь, при этом забирать газету он не торопился.
– Разве нет? Кто в здравом уме станет связываться с черной вдовой? – не выдержав, положила ее на подлокотник кресла.
– Я не верю в эти бредни.
– Тогда зачем вам женитьба на мне? Бежите от брака, который навязывают родители? Или делаете это на спор?
– Ни то, ни другое, – лениво отозвался он, словно этот разговор был нужен мне, а не ему.
– А может, вы любитель острых ощущений? – не унималась я.
– Хватит гадать. Мне просто нужна жена, именно такая, как вы, – сказанная его тоном фраза походила на оскорбление.
– Какая такая? – мой голос поднялся до непозволительных высот, и я призвала себя к спокойствию. Ему не удастся вывести меня из себя.
– Которая не станет строить иллюзий относительно брака, мечтать о любви до гроба, успевшая познать все «прелести» семейной жизни. Та, что не будет следить за мной и устраивать скандалы, если я явлюсь домой только под утро, или разборок, если пропаду на несколько дней. К тому же я хочу избежать чрезвычайно утомительных ухаживаний и длительных приготовлений, предшествующих свадебной церемонии. А еще вашим плюсом является отсутствие огромного количества родственников, которые любят лезть не в свои дела.
– Проще говоря, вам нужна ширма, – заключила я по окончании его длительного монолога.
– Называйте, как хотите, – недовольно скривился он и потер участок ладони у основания большого пальца.
– А кто вам сказал, что я не мечтаю о свадебном платье, белоснежных цветах и подружках невесты? – решила поиграть на его нервах.
– Вы были уже замужем. И не раз. Не надоело еще? – насмешливо спросил незваный гость.
– Может, я каждый раз думаю, что вот он, тот единственный, с которым проживу всю жизнь? Лэрд Уэст, чтобы вы не оказались больше в затруднительном положении, я просто обязана предупредить вас: женщины весьма щепетильны, когда речь идет об их свадьбе.
– К чему подобные разговоры, если это не о вас?
– Да что вы знаете обо мне? – взвилась я.
– Все. Абсолютно все. Девичья фамилия – Эвиденс. Отец – младший сын влиятельного человека, прослужившего не одно десятилетие коронным канцлером. Мать – дочь клерка. Ваши родители не умели распоряжаться деньгами и умерли в нищете, оставив двух дочерей ни с чем. Вам тогда исполнилось только тринадцать, вашей сестре – пять. В итоге особняк пришлось отдать за долги.
– Откуда?.. – заикаясь, спросила я, однако мужчина сделал вид, что не расслышал вопроса, и продолжил рассказ.
– Нира Марселина Огест, благороднейшей души человек, не смогла бросить несчастных племянниц на произвол судьбы и забрала их к себе. В двадцать лет вы познакомились с лэрдом Джейсоном Мерриттом, который выразил желание жениться на вас. Его предложение было принято, но во время церемонии на него упала люстра. Поскольку к тому трагическому моменту клятвы любви и верности жених и невеста успели произнести, впрочем, как и обменяться кольцами, брак не стали аннулировать. Видимо, не нашлось желающих, ведь у бедняги за душой не оказалось даже медяка. Спустя год, выдержав по всем канонам траур, вы вновь оказываетесь у алтаря. На этот раз с состоятельным и весьма немолодым лэрдом Эдвардом Виджинсом. Но спустя всего месяц он умирает от сердечного приступа. Итого, побывать замужем, нира Элейн, вам довелось дважды.
Этот монолог, весьма походивший на доклад, поверг меня в шоковое состояние. Я часто хлопала ресницами, пытаясь прийти в себя. Рассказанная незнакомцем история моей жизни походила на драму и могла стать неплохим сюжетом для книги. Вот только читать я ее ни за что не стала бы. Иначе разорилась бы на платочках, а ветер и без того гулял в карманах.
– По правде говоря, два с половиной, – вымолвила я, едва немного улеглись эмоции. Собственный голос походил на шелест увядших листьев, гонимых осенним ветром.
– Как так? – в интонации лэрда Уэста прозвучали недоумение и толика раздражения.
Словно он был недоволен, что раздобытая им информация оказалась неполной. Возможно, следовало промолчать и указать мужчине на входную дверь, но я отчего-то решила пояснить:
– На самом деле мое первое и единственное замужество должно было состояться в восемнадцать лет. Мне не терпелось освободить родственницу от лишнего рта и забот, я готова была выйти замуж едва ли не за первого встречного. Поэтому предложение руки и сердца от сына разорившегося лэрда, проживавшего неподалеку от тетушки, приняла без раздумий. Но за неделю до свадьбы он упал с лошади, ударился головой о камень и умер, не приходя в сознание.
– Это же прекрасно! – воскликнул мужчина, отчего у меня с лица схлынула краска. – Простите, я хотел сказать ужасно, – исправился он с виноватым видом. – Десять лет изучаю ваш язык, но до сих пор путаю некоторые слова. Вы бы знали, сколько раз я уже попадал в незавидные ситуации. Пальцев на руках не хватит сосчитать.
– Вы не из наших краев? – я не смогла утаить растерянность, в которую пришла от его слов.
«Странно, никакого акцента я не расслышала ни сейчас, ни ранее. Незнакомец говорит на превосходном алендорском, а ведь наш язык считается весьма сложным в изучении и заковыристым в произношении. Если бы лэрд Уэст не заикнулся о подобном, я была бы готова биться об заклад, что передо мной истинный алендорец», – размышляла я, не сводя глаз с таинственного гостя.
– Нет. Я родился и вырос в Бангвиле.
– Это же очень далеко, – изумленно ахнула я. – Месяца три пути по воде, если не больше.
– Так и есть, – на мгновение в его глазах блеснули искорки. Казалось, он был доволен моими познаниями в географии, но еще больше – собой и своим выбором.
– Зачем вы приехали сюда? – если раньше мне многое казалось ясным, как белый день, теперь все стало крайне запутано.
– Перед смертью отец рассказал, что его дед был очень состоятельным человеком. Поскольку в Бангвиле меня ничего не держало, я решил узнать, так ли это.
– И-и-и?.. – протянула из любопытства и не сразу заметила, как подалась корпусом вперед.
– Его слова нашли подтверждение. Мой прадед был не просто богат, он буквально купался в роскоши. Поэтому, согласившись выйти за меня замуж, вы не только исправите финансовое положение, но и сможете подыскать выгодную партию для своей сестры.
Я пыталась собраться с мыслями. Тщетно. В голове не укладывалось происходящее. Все походило на фарс. Казалось, с минуты на минуту в гостиную ворвутся тетушка и моя сестренка София, еще те любительницы пошутить, и признаются, что решили разыграть меня. Однако время шло, но ничего не менялось. В комнате по-прежнему были только я и странный гость. Воцарившаяся здесь тишина давила на уши, тяжелый взгляд незнакомца нервировал, подталкивал уступить ему, чего делать я не собиралась.
– Прошу меня простить, лэрд Уэст, но я в очередной раз вынуждена вам отказать.
– У вас нет другого выхода. Ростовщики, которым вы задолжали немаленькие деньги, готовы со дня на день привести угрозы в действие и отобрать у вас дом. Если эту халупу можно назвать таковой. Хотя один из них, Джон Лейтон, очень отдаленно похожий на лэрда, возможно, приютит вас у себя, сделав наложницей или куртизанкой. Простите, еще не до конца осознал разницу между этими словами. Но, думаю, смысл и так понятен. Тогда о прекрасном будущем вашей сестры можно будет позабыть навсегда. Нет, тетушка больше вас не приютит, – выпалил гость, едва я открыла рот, чтобы защититься. – Ей с трудом удается держать при себе младшую племянницу. Ваш кузен Даррел уже не первый месяц давит на матушку, заставляя ее отослать к вам Софию.
Я ощутила, как защипало глаза, а в следующее мгновение они наполнились слезами. Пришлось часто заморгать и отвернуться, чтобы незнакомец не заметил, в какое состояние меня ввергли его колкие фразы. Несомненно, я проверю эти сведения. Однако ужасное чувство, заверявшее, что все, сказанное им, правда, лишь усиливало отчаяние.
– Откуда вам столько всего известно? – спросила я чуть хрипловатым голосом, едва собралась с мыслями.
Конечно, я не делала секрета из своего прошлого или настоящего. Тем не менее кому-то пришлось изрядно покопаться в моем грязном белье, чтобы насобирать обо мне столько информации.
– Поручил поверенному хорошенько все о вас разузнать, – отозвался гость, не таясь. – Так каков будет ваш ответ теперь?
– Несмотря на всю трагичность собственного положения, я отказываюсь стать вашей женой.
– Отчего же? – мое решение привело лэрда Уэста в замешательство. Скорее всего, он был абсолютно уверен, что после приведенных фактов брак у него в кармане.
Поскольку незнакомец не считался с моими чувствами и вел себя довольно нагло, если не сказать грубо, я окончательно перестала с ним церемониться и выложила как на духу:
– Этот союз не принесет мне никакой выгоды.
– Извольте пояснить, – требовательно проговорил он и поднялся с кресла.
Завидная выдержка незваного гостя дала сбой. Тем лучше для меня. Может, наконец-то отправится восвояси.
– Вот скажите, лэрд Уэст, какой смысл мне выходить за вас замуж, если сегодня-завтра вы покинете наш тленный мир? – я чувствовала, как подрагивали уголки губ. Сдерживать рвущуюся наружу улыбку было нелегко.
Мужчина усмехнулся, едва понял смысл услышанного, вот только как-то неестественно. Неужели все-таки испугался?
– Вроде не собирался пока. К тому же, должен признаться, у меня еще много незавершенных дел на этом свете.
– Верить или нет – ваше право. Но многие считают, что это правда. Да и мои погибшие мужья, чем не доказательство? – я склонила голову набок и впилась взглядом в его янтарного цвета глаза.
– Тем лучше для вас, – ни секунды не колеблясь, откликнулся он. – В случае моей смерти вы станете богатой вдовой. У меня нет наследников, предъявлять претензий будет некому.
– Все вы так говорите, пока Бездна не поглотит ваши души, – пробурчала я тихонько себе под нос, однако незваный гость, судя по его реакции, прекрасно все расслышал.
Его лицо покрылось красными пятнами, на скулах заиграли желваки, губы сжались в тонкую линию, а на виске запульсировала жилка. Я думала, он немедленно вылетит из гостиной, ляпнет дверьми, державшимися на честном слове, и навсегда исчезнет из моей жизни. Но не тут-то было. Сделав несколько рваных вдохов, мужчина взял эмоции под контроль и заговорил спокойным тоном:
– Ах вот в чем дело… Вам нужны гарантии, что вы не останетесь ни с чем в случае моей неожиданной кончины. Так?
– Так, – энергично кивнула я, ощутив, как запылали щеки. Мне было не по себе от подобного разговора. Словно я выпрашивала у него подачку.
– Что ж, нира Элейн, я готов дать их вам при условии, что вы сегодня же заключите со мной брачный договор.
«К чему подобная спешка? И от гарантий не отказывается. Странно… Неужели лэрд Уэст, как и я, попал в затруднительное положение?» – задалась вопросом, продолжая впиваться в него взглядом.
– Какие условия вы собираетесь прописать в нем? – деловым тоном поинтересовалась я, когда тишина в гостиной начала давить на уши.
– Их будет немного. Во-первых, вам не позволяется каким бы то ни было образом порочить мое имя. Под этим пунктом подразумевается запрет на всяческие оскорбления и наличие любовных связей. Во-вторых, вам нельзя совать нос в мои дела. В-третьих, даже при малейшем намеке с вашей стороны на какие-либо чувства ко мне, наш брак расторгается сию же минуту.
– Что относительно супружеских обязанностей? – спросила, заливаясь румянцем, хотя как женщине, «успевшей познать все «прелести» семейной жизни», следовало вести себя более раскрепощенно. Тем не менее ничего не могла с собой поделать.
– Я не буду настаивать на их исполнении, впрочем, как и искать в вашей постели утешения. Однако, если между нами возникнет влечение, с моей стороны было бы глупо ему противиться. Не так ли?
– Меня все устраивает, – после недолгих раздумий ответила я. – Но хотелось бы узнать, что не так с последним пунктом договора? Чем обосновано столь странное требование? У вас кто-то есть?
– Даже если так, вам не должно быть до этого никакого дела. В любом случае я не стану ждать любви от вас, а тем более никогда не отвечу взаимностью.
Его слова ядовитой стрелой пронзили сердце. Нет, он мне не нравился и был глубоко безразличен. Но несмотря на неудачные браки, в свои двадцать пять я все еще мечтала о большой и светлой любви, преданном муже и звонкоголосых детях. И мысль о том, что этого никогда не случится, причинили боль.
– Отчего же? – нашлись во мне откуда-то силы спросить, хотя я не надеялась на ответ.
– Я не способен на столь высокие чувства. Однако взамен могу предложить уважение, безбедное существование и положение в обществе. Моей жене никогда не придется задумываться над тем, где взять деньги. Поверьте, вам не хватит жизни, чтобы потратить мое состояние.
«Или вы на самом деле богаты, как говорите, или просто стараетесь произвести впечатление. Надо разобраться…»
– Какую сумму вы готовы передать мне в качестве свадебного подарка? – внешне я сохраняла спокойствие и уверенность, тем временем как внутри все дрожало от волнения. Неужели проблемам и вправду придет конец?
– Тысяча золотников вас устроит? – как ни в чем ни бывало спросил он, словно для него эта сумма ничего не значила.
Не сиди я в кресле, непременно рухнула бы на пол. «Устроит ли меня тысяча золотников?!» – воскликнула про себя. Да мне сроду не приходилось видеть таких денег! Получи я их, смогу не только рассчитаться с долгами, но и позаботиться о Софии. Обновила бы ее гардероб, прикупила бы для нас небольшой домик на тот случай, если лэрд Уэст последует в Бездну за моими покойными мужьями или решит аннулировать брак.
Богатство означало своего рода свободу, и я могла обрести ее, помимо денег и положения в высшем алендорском обществе. Стоп! А в чем все-таки подвох? На кой я сдалась ему? Может, дело в магии? Следует прояснить этот момент…
– Вы ведь понимаете, что я не могу передать вам силу? У меня ее попросту нет, – солгала я, ни капельки не смущаясь.
Раз мужчина считает, что я успела познать близость, пусть и дальше так думает. Не рассказывать же ему о том, что у Эдварда первый сердечный приступ случился непосредственно перед брачной ночью?
– С моей стороны было бы крайне глупо надеяться получить магию от женщины, побывавшей замужем дважды. Не так ли?
Мы вновь бесконечно долгое мгновение смотрели друг на друга, прежде чем мне хватило сил произнести:
– Я согласна на все ваши условия, но где мы возьмем в такой день нотариуса? Дождь льет с утра, дороги, поди, уже размыло…
– Он в экипаже. Дожидается, когда его позовут, – с довольной ухмылкой перебил меня гость.
Я оторопело захлопала ресницами. Неужели он и мысли не допускал, что получит отказ?
– Когда вы отдадите причитающиеся мне деньги?
– Двести золотников сейчас, восемьсот после подписания договора.
В тот же миг на кофейный столик со звоном упало два увесистых кошеля. Я впилась в них взглядом и не могла отвести его. Происходящее до сих пор походило на сон.
– Вы могли за них купить сто невест, но платите только одной. В чем же ее особенность? – наконец-то подняла голову.
– Если не перестанете задавать столько вопросов, я изменю мнение и отправлюсь на поиски другой жены.
– Намек понят, никаких вопросов, – спешно ретировалась я и подняла руки в примирительном жесте. – Лэрд Уэст, позвольте узнать хотя бы ваше имя.
– Марк. Меня зовут лэрд Марк Уэст.
С этими словами он вышел из гостиной и вернулся через несколько минут с серебряным сундучком под мышкой. Судя по поселившемуся на лице напряжению, увесистым. И не один, а с крупным мужчиной, на правой щеке которого имелся безобразный шрам от раны, полученной много лет назад.
Поставив загадочный ларчик на вытертый коричневый ковер, лэрд Уэст по-хозяйски предложил солиситору расположиться в единственном в этой комнате кресле, дождался, когда я устроюсь на краю софы, и опустился рядом со мной. Несмотря на усталый вид лэрда Уэста, от него пахло мылом. Следовательно, он не позволил себе заявиться ко мне, пока не принял ванну и не надел чистую одежду. Это о многом говорило…
К моему удивлению брачный договор был уже подготовлен. В нем отсутствовали лишь дата составления, имена лиц, заключающих его, и, конечно же, подписи. Меня никто не торопил. Я тщательнейшим образом вчитывалась в каждую строчку, выведенную чьим-то аккуратным почерком, намереваясь отыскать подвох, однако никаких подводных камней не нашла. Все было написано предельно ясно и именно так, как говорил лэрд Уэст.
Вот только меня не покидало неприятное чувство, что все гораздо сложнее, чем казалось на первый взгляд. Таинственный незнакомец знал о моем затруднительном положении и решил воспользоваться им, что не добавляло ему баллов в копилку. Однако не это занимало сейчас все мои мысли, а другое: ради чего он проделал долгий путь и затеял все это? Ради ширмы? Как-то не верилось. Слишком сложный ход и много ненужных действий…
Я вновь начала колебаться, тем временем как кошели с золотниками мозолили глаза. Мне нужны были деньги. Не столько для себя, сколько для любимой сестренки. Как же хотелось одним махом покончить с проблемами, но при этом остаться не связанной узами брака. Разве такое возможно?
Несмотря на соблазн, я собралась с мыслями, взвесила все «за» и «против» и поняла, что подписывать документы пока не стоит. Положив на столик исписанный с двух сторон лист бумаги, заговорила:
– Со своей стороны я тоже хотела бы внести в договор несколько пунктов. Точнее два.
– Какие? – в голосе лэрда Уэста прозвучало раздражение. Его нервировали промедление и моя несговорчивость.
«Ничего, переживет. Не ему одному диктовать правила. Прижало – пусть терпит!»
– Во-первых, нам следует оговорить моменты, касающиеся расторжения брака. Мало ли что произойдет? Вдруг мы возненавидим друг друга до зубного скрежета, что тогда? Не жить же до скончания наших дней бок о бок, как кошке с собакой.
– В случае развода я назначу вам содержание в размере трехсот золотников в год. Сойдет? – снисходительно спросил он.
– Более чем, – благодарная улыбка не заставила себя ждать.
Я собиралась огласить следующий пункт, как ни с того ни с сего лицо лэрда Уэста исказила гримаса боли. Он резко схватился за участок ладони у основания большого пальца и принялся усердно его растирать. На высоком мужском лбу проступили бисеринки пота.
«Что у него с рукой? Может, мой потенциальный муж серьезно болен? В таком случае зачем ему понадобилось столь стремительно связывать себя узами брака? Нужен наследник? Вряд ли. Он открыто заявил о нежелании делить со мной супружеское ложе, – мысли роились в голове, словно рой потревоженных диких пчел. – Ничего не понимаю…»
Меня распирало от любопытства и тревоги одновременно. Хотелось узнать, что с незнакомцем не так, но замшевые перчатки плотно обтягивали обе его руки. Неужели правда откроется уже после подписания документов?
Вскоре загадочный приступ прошел, и мужчина с присущей ему холодностью спросил:
– Что еще?
Я окинула незваного гостя с головы до ног пристальным взглядом, желая подметить в его поведении или в нем самом еще какие-нибудь странности, однако ничего примечательного не увидела. Осознав, что молчание затянулось непозволительно долго, произнесла:
– Несмотря на ваши заверения относительно отсутствия интереса к моей магии, мне все-таки хотелось бы прописать этот момент в договоре.
На мгновение в янтарных глазах лэрда Уэста блеснули золотые искорки, а затем уголки его губ потянулись вверх.
– Вам не кажется, нира Элейн, что, как женщина, потерявшая магическую силу, вы слишком о ней печетесь? – с нотками ехидства прошептал он мне на ухо, игнорируя присутствие в гостиной солиситора.
Краска мгновенно прилила к моим щекам. Кажется, попалась. Однако я повела плечом, поправила выбившийся из прически локон и ровным тоном вымолвила:
– Просто хочу соблюсти все формальности.
– Что вы говорите, – с явной издевкой произнес мужчина. – В любом случае я не имею ничего против этого пункта в договоре, поскольку, повторюсь, меня не интересует ваша магия, – вымолвил лэрд Уэст с нажимом на последние два слова.
«А что тебя интересует?» – задала я про себя риторический вопрос, продолжая вглядываться в его янтарные глаза. – И как скоро мне удастся получить ответ? Надеюсь, не когда грянет буря».
Едва между нами окончательно была достигнута договоренность и нотариус внес в документ все мои пожелания, так называемый жених снял перчатку с правой руки и первым вписал размашистым почерком свое имя в брачный контракт, после чего передал перо мне. В этот момент я и увидела мельком загадочную черную метку на его ладони. Почувствовав нечто недоброе и древнее, как наш мир, магия в груди взбунтовалась. Следовало немедленно отказаться от сделки, но нужда, любовь к сестре заставили меня поступить иначе. Без промедления расписавшись вслед за лэрдом Уэстом, тихонько рассмеялась.
Это ж надо! Третий раз замужем! Сказал бы мне кто подобное лет десять назад, ни за что бы ему не поверила. Какая странная и загадочная штука жизнь…
– Мои поздравления, лэрд и нира Уэст, – солиситор лебезил перед таинственным незнакомцем, но чувствовалось, что он его немного побаивался. С чего вдруг? Из-за денег? Уложив бумаги в папку, нотариус сунул ее в изрядно потертый портфель и заискивающе спросил у состоятельного лэрда: – Если на этом все, я могу быть свободен?
– На этом все. Я отвезу вас, лэрд Холлин.
– Буду премного благодарен. Всего доброго, нира Элейн!
Солиситор в прощальном жесте коснулся кончиком трости края цилиндра и направился к выходу. Незнакомец же, в одночасье ставший моим мужем, уходить не торопился. Он дождался, пока лэрд Холлин исчезнет из виду, поднял с пола серебряный сундучок, небрежно поставил его на столик и открыл ключом, который снял с шеи. Внутри лежали пузатые кожаные кошели. Скорее всего, их было восемь. Ровно столько лэрд Уэст задолжал мне за согласие стать его женой.