bannerbannerbanner
Название книги:

Осень в Петербурге

Автор:
Джон Максвелл Кутзее
Осень в Петербурге

007

ОтложитьЧитал

Читать онлайн:

Другой носитель
Видео

Отзывы о книге «Осень в Петербурге»

user
  29 сентября 2009, 23:27
Сколько раз себе говорила: "Не читай лауреатов литературных премий!" И все ж прочла.. Совершенно разочарована. С трудом заставила себя дочитать книгу.. Честно говоря, так и не поняла цели автора в написании всего этого... Плюсик лишь за то, что Петербург Достоевского "схвачен" умело...
user
  24 июня 2007, 15:41
[q]Дж.М.Кутзее – единственный писатель в мире, который дважды получил Букеровскую премию.[/q]Аннотация несколько устарела. В 2001-м году Питер Кэри тоже стал двукратным лауреатом.
user
Theza  08 февраля 2007, 17:08
Спасибо, Омега, за ссылки, обязательно посмотрю. Эта книга произвела на меня странное впечатление: терпеливо читала до конца в ожидании, что что-то будет, но ... ничего не было. Я не поняла, что это за книга, какие идеи побудили автора написать ее; для себя же определила ее как совершенно бесполезную и пустую : ни голове подумать, ни эмоций попереживать. Но что категорически не понравилось, так это образ Достоевского, какой-то он мерзенький весь. Личилась потом "Белыми ночами".Да еще и ляпы, уж не знаю чьи, например, "Ветхозаветный Христос".
user
ufa  02 апреля 2006, 21:07
Читала в бумажном варианте. Не знаю даже, как оценить. Видно, что автор очень старался воссоздать Петербург и атмосферу книг Достоевского, но как-то очень мрачно, местами немного раздражают странные бытовые факты, напр., извиняется, что вошел к квартирной хозяйке, не имеющей прислуги, "без доклада" и т.п.
user
Guest  19 февраля 2006, 09:04
Очень неохота пересказывать своими словами всё то, что можно найти по приведенным ниже ссылкам. Сюжет незамысловат – Достоевкий возвращается в Петербург, чтобы разобраться в таинственной гибели своего приемного сына. Всё – вымысел автора, конечно. А стоит читать эту книжку потому что Достоевский, в ней, возвращается в Петербург Достоевского и мы, на протяжении всей книги видим, как автор лицом к лицу сталкивается с собственным текстом.Достоевский, конечно, своебразный (и текст и персонаж) – видно, что переведенный на иностранный язык, а затем обратно, но для рефлексии о границе между автором и текстом, как и для всяких разных других рефлексий этого вполне достаточно. :)http://skurkislov.narod.ru/rec/rec4.htm – там, ближе к концу, одна рецензия;http://www.newsru.com/arch/world/02oct2003/kutzee.html#2 – тут фрагмент другой рецензии;http://magazines.russ.ru/zvezda/2004/3/dok10.html – а тут немножко об авторе;UPD. некоторые поклонники Достоевского ругали эту книжку, сочтя её едва не провокацией. совершенно зря, по моему.