Straddling the Line
© 2013 by Sarah M. Anderson
© ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2015
© Перевод и издание на русском языке, ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2015
Глава 1
Сделав глубокий вдох и расправив плечи, Джози от крыла дверь «Крейзи хорс чопперс[1]». Ей удавалось держать под контролем неприятное предчувствие, которое говорило, что обратиться за пожертвованиями на образование в мастерскую, изготавливающую эксклюзивные мотоциклы, пусть даже очень дорогие, было плохой идеей.
В приемной пахло дорогой кожей и моторным мас лом. Между двумя черными кожаными креслами с отделкой из хрома стоял столик с круглой стеклянной крышкой и основанием, сделанным из рулей мотоциклов. Несомненно, эта мебель была изготовлена на заказ. На одной стене висели фотографии владельца салона Роберта Болтона в обществе разных знаменитостей. От помещения сборочного цеха приемную отделяла стеклянная стена. По другую ее сторону работали несколько суровых на вид мужчин. Там было полно инструментов, которые так нужны школе в Пайн-Ридж. Какой толк от школьной мастерской без инструментов?
Ход ее мыслей прервала устрашающего вида женщина с очень короткими светлыми волосами, многочисленными татуировками, пирсингом и бейджиком с именем Кэсс. Она сидела за черной гранитной стойкой. На стене за ее спиной висела стильно оформленная композиция из черных кожаных курток с логотипом «Крейзи хорс».
– Чем могу вам помочь? – Секретарше пришлось повысить голос, чтобы перекричать гремящую музыку. Это была «Металлика».
Мгновение спустя музыка стихла, и на смену ей тут же пришел оглушительный скрежет разрезае мого металла. Секретарша поморщилась, и Джози прониклась к ней сочувствием. Теперь понятно, почему она слушает хеви-метал на такой громкости.
– Привет, – сказала Джози, протягивая ей руку. Посмотрев на маникюр Джози и ее тонкие браслеты, женщина скривилась. Не обращая на это внимания, Джози приветливо ей улыбнулась: – Я Джозетт Уайт-Плум. На девять тридцать у меня назначена встреча с Робертом Болтоном.
Джози убрала свою руку, но улыбаться не перестала. И что с того, что эта женщина выглядит так, словно всю ночь гоняла на мотоцикле? Байкеры тоже люди.
Женщина нажала кнопку селектора:
– Твой посетитель на девять тридцать уже здесь.
– Кто? – раздался приглушенный мужской голос на другом конце линии.
Неужели Роберт забыл, что назначил ей встречу? Вчера она отправила ему электронное письмо с подтверждением. Неприятное предчувствие усилилось.
– Твой посетитель на девять тридцать, – сказала Кэсс. – То есть посетитель Бобби. Но он сейчас в Лос-Анджелесе, забыл?
«Но если Бобби в Лос-Анджелесе, с кем тогда сейчас говорит Кэсс?»
Джози почувствовала досаду и разочарование. Она так готовилась к этой встрече. Перед ней она проштудировала страницы Роберта в социальных сетях и знала, что из еды он больше всего любит чизбургеры из дешевой забегаловки в Лос-Анджелесе, что он предпочитает одежду марки «Дизель» и что он целовался со многими актрисами и моделями. Черт побери, она знает о Роберте Болтоне больше, чем о своем бывшем бойфренде. Зная, в каких кругах он вращается, она надела для встречи с ним черное шерстяное платье – один из лучших своих нарядов.
Но все это сейчас не имело значения. Произошло то, к чему она оказалась полностью не готова.
Джози больше всего на свете не любила попадать в подобные ситуации. Она была не готова к расставанию с Мэттом два года назад. Она уже строила планы на будущее, но в конце концов Мэтт повернул на попятную. Он сказал Джози, что она ему не подходит. Разумеется, причина была в том, что она принадлежала к индейскому племени тетон, западным сиу.
Голос на другом конце линии пробурчал:
– Я знаю, что Бобби в Калифорнии. Это клиент или поставщик?
– Ни то, ни другое.
– Тогда какого черта ты меня беспокоишь? – бросил мужчина и разорвал соединение.
– Простите, – произнесла Кэсс безучастным тоном, – но я ничем не могу вам помочь.
Грубый отказ привел Джози в ярость. Она не из тех, кто позволяет собой пренебрегать.
Она попыталась игнорировать свои индейские корни, и к чему это привело? После болезненного разрыва с Мэттом она уволилась из благотворительной организации в Нью-Йорке и вернулась к матери в Пайн-Ридж. Она наивно полагала, что соплеменники встретят ее с распростертыми объятиями, но не тут-то было. Тогда она решила доказать им, что является полноправным членом своего племени, оснастив школу в резервации, которую начал строить ее дед. Но школы строить дорого, а оснащать еще дороже.
Ну и что с того, что владельцы «Крейзи хорс чопперс» прохладно относятся к благотворительным проектам? Что с того, что Роберта Болтона сейчас здесь нет? Его кто-то заменяет, и она должна с этим кем-то поговорить. Плевать, что она не готова. У импровизации есть свои преимущества.
– Разумеется, можете. Вы, наверное, здесь всем заправляете.
Кэсс самодовольно улыбнулась:
– Это точно, черт побери. Мальчики без меня пропали бы.
Джози в очередной раз убедилась, что с помощью грамотной лести можно расположить к себе собеседника.
– Я собираю средства для технической программы в новой школе, и я подумала, что для начала мне следует обратиться в фирму, изготавливающую мотоциклы.
Она солгала. Это была ее последняя попытка получить какое-нибудь оборудование. Сначала она обращалась к крупным производителям, но, получив везде отказ, была вынуждена просить помощи в местных автосервисах, у строительных подрядчиков и даже у учителей труда из хорошо оснащенных школ. Но результата все равно не было.
Джози удалось уговорить двадцатидвухлетнего миллиардера, сколотившего свое состояние на интернет-технологиях, подарить школе несколько компьютеров. Один телевизионный начальник, помешанный на здоровой еде, оплатил кухонное оборудование, а мебельный магазин отдал нераспроданные столы и стулья из прошлогодней коллекции. Инструментов для кабинета труда ей никто не дал. Тогда она, вопреки возражениям школьного совета, возглавляемого Доном Ту-Иглз, который не хотел иметь ничего общего с байкерами, тем более с Болтонами, решила обратиться в «Крейзи хорс». Что она потеряет? Школа открывается через пять недель.
– Помочь школе? – Во взгляде Кэсс промелькнуло сомнение. – Я даже и не знаю…
– Если бы я могла поговорить с кем-то из начальства…
Кэсс сердито посмотрела на нее.
Точно. Эта женщина считает себя начальником. По крайней мере, в приемной.
Тогда Джози достала брошюру и положила перед ней:
– Я представляю «Пайн-Ридж чартер скул». Наша цель – помочь детям из резервации Пайн-Ридж получить достойное школьное образование…
Кэсс подняла руки, словно сдаваясь:
– Хорошо, хорошо. Я поняла. – Она опять включила селектор.
– Что, черт побери? – рявкнул мужчина на другом конце линии, и у Джози снова появилось плохое предчувствие.
– Она не уходит.
– О ком ты говоришь?
Кэсс окинула Джози взглядом с ног до головы:
– Посетительница, которой назначено на девять тридцать. Она говорит, что никуда не уйдет, пока не поговорит с кем-нибудь из начальства.
Мужчина нецензурно выругался.
«Куда я попала?» – подумала Джози.
– В чем проблема, Кэсси? С чего ты вдруг стала не способна вышвырнуть кого-то за дверь? – Крик был таким громким, что заглушил остальные звуки.
Кэсси улыбнулась, подмигнула Джози и сказала:
– Почему бы тебе не прийти сюда и самому ее не вышвырнуть?
– У меня нет на это времени. Пусть Билли ее прогонит.
– Он проводит тест-драйв вместе с твоим отцом, так что из начальства здесь сегодня только ты. – Кэсси подняла вверх большие пальцы, словно говоря Джози, что у нее все получится.
Селектор издал какой-то странный скрежет, затем замолчал.
– Бен сейчас придет, – довольно произнесла Кэсс, которой, очевидно, нравилось доводить свое начальство до белого каления.
Дон Ту-Иглз был прав. Обратиться в «Крейзи хорс чопперс» было глупой затеей. Несмотря на охватившую ее панику, Джози изобразила на лице лучшую из своих улыбок и поблагодарила Кэсси за помощь.
Бен… Бенджамин Болтон? Роберт был единственным членом семьи Болтон, который был зарегистрирован в социальных сетях. За исключением нечеткой групповой фотографии, на которой были все сотрудники «Крейзи Хорс», и истории о том, как Брюс Болтон основал компанию сорок лет назад, она не нашла полезной информации о других Болтонах. О Бене она знала только то, что он был старшим братом Роберта и финансовым директором компании.
Прежде чем она успела решить, следует ей уйти или остаться, стеклянная дверь открылась, и в проеме нарисовался высокий широкоплечий мужчина.
– Какого черта… – прорычал мистер Болтон.
Вдруг он увидел Джози и застыл на мгновение, уставившись на нее. Затем черты его лица напряглись, глаза заблестели. Джози предпочла думать, что не от ярости, а от желания.
Наверное, она приняла желаемое за действительное, но, несомненно, Бен Болтон был самым красивым мужчиной, которого она когда-либо видела. Ее щеки вспыхнули, и она не смогла определить, было ли причиной этого волнение или физическое влечение.
Бен выпрямился и расправил плечи.
Поняв, что у нее не осталось выбора, она воспользовалась старой как мир, но эффективной женской хитростью – кокетливо похлопала ресницами.
– Мистер Болтон? Я Джозетт Уайт-Плум, – произнесла она, подойдя к нему и протянув руку.
Ее ладонь утонула в его огромной ладони. Его рукопожатие было крепким, но Джози заметила, что он сдерживает свою силу, чтобы не сделать ей больно. Ее щеки еще сильнее загорелись.
– Спасибо, что нашли время для встречи со мной, – вежливо добавила она. Его реакция скажет ей, с кем она имеет дело. – Вы даже представить себе не можете, как я это ценю.
Ноздри Болтона раздувались.
– Чем я могу вам помочь, мисс Уайт… Плум? – Он произнес ее фамилию так, словно она его напугала.
Остается надеяться, что он не будет нести политкорректную чушь о том, что она является коренной американкой. Если он не назовет ее краснокожей, с ним можно вести диалог.
В приглушенном свете приемной Джози не могла определить, черные у него волосы или темно-каштановые.
– Не могли бы мы поговорить в другом месте?
Болтон резко отпустил руку Джози:
– Почему бы нам не подняться в мой кабинет? – предложил он спокойным тоном, но глаза его по-прежнему сверкали.
За ее спиной фыркнула Кэсс. Болтон посмотрел на нее с предостережением. Джози подумала, что растаяла бы, обрати он этот взгляд на нее. Когда Бен снова переключил свое внимание на нее, его взгляд выражал нечто среднее между гневом и желанием. На нее еще никто никогда так не смотрел. Мгновение спустя она поняла, что он ждет ее ответа. Это тоже было для нее в новинку. Обычно в такой ситуации мужчина просто шел в названное им место, ожидая, что она последует за ним.
– С удовольствием. Мне бы не хотелось отрывать Кэсс от работы.
Голубые глаза Бена вызывающе сузились, затем он повернулся и покинул приемную. Схватив свой портфель, Джози пошла за ним.
– Удачи вам! – смеясь, крикнула ей вслед Кэсс.
В туфлях на высоких каблуках Джози была вынуждена двигаться быстро, чтобы поспевать за Болтоном. Он поднимался по металлической лестнице, перешагивая через две ступеньки, так что его крепкие ягодицы, обтянутые черными джинсами, были на уровне ее глаз. У него был мощный и в то же время стройный торс, сужающийся книзу. Серая рубашка не могла скрыть его внушительные бицеп сы. Обнаружив, что пялится на него, Джози перевела взгляд на его черные ковбойские сапоги, решив, что так будет безопаснее.
Одно было очевидно: Бен Болтон не обычный финансовый директор.
Снизу донесся восхищенный свист, какой издают мужчины при виде красивой женщины, но прежде чем Джози успела внутренне возмутиться, Бен Болтон склонился над перилами и пророкотал: «Хватит!»
В мастерской на миг вдруг стало тихо, словно кто-то вырубил электричество, заставив разом замолчать все инструменты.
Внутри у Джози все сжалось.
Это не демонстрация власти с целью произвести впечатление, а власть в ее естественном проявлении. Причем крайне убедительном. Бен Болтон внушает уважение, и его уважают.
Она здесь совершенно посторонний человек, но он ее защитил.
Бен бросил на нее взгляд через плечо, словно думал, что она захочет бросить ему вызов, усомнившись в его власти над двенадцатью крепкими парнями с мощными инструментами в руках, затем продолжил идти по лестнице.
Пульс Джози участился. Она привыкла к тому, что мужчины пытаются произвести на нее впечатление своими деньгами и другими атрибутами высокого статуса. Но этому мужчине было абсолютно наплевать, какое впечатление он на нее производит. Учитывая то, как он в ожидании ее стоит сейчас на верхней площадке лестницы и, сложив руки на груди, нетерпеливо притопывает мыском сапога, он ее презирает.
Когда она поднялась наверх, он открыл стальную дверь и пропустил Джози в свой кабинет. Ее в очередной раз охватило нехорошее предчувствие. Она упустила свой шанс спастись бегством, поэтому у нее не остается другого выбора, кроме как запастись терпением.
Дверь закрылась, и шум мастерской остался за ней. Но Джози едва это заметила, потому что ее вниманием завладел интерьер помещения. В кабинете Болтона было столько металла, что Джози обрадовалась, что сейчас пасмурно и в высокие окна не проникает яркий солнечный свет.
Стеклянную крышку стола почти не было видно под стопками бумаг. За столом стояло кожаное кресло и стеллаж из нержавеющий стали во всю стену, перед ним – стулья в этом же стиле. Все в этом кабинете говорило о материальном благополучии его владельца. В обстановку приемной тоже было вложено немало денег, но цели были разные. Каждый из предметов интерьера внизу был выбран специально для того, чтобы произвести впечатление на клиентов. Здесь все тоже было дорогим и качественным, но имело сугубо практическое назначение. Цветовая гамма была черно-серой, так что посетителю могло показаться, что он внезапно утратил способность воспринимать другие цвета.
В проволочной мусорной корзине Джози увидела обломки селектора. Он разбил его из-за нее?
Неудивительно, что Бен Болтон пребывал в дурном расположении духа. Если бы Джози пришлось работать в таком мрачном кабинете, у нее, наверное, была бы хроническая депрессия.
Болтон предложил ей занять один из стульев для посетителей, после чего сел в свое кресло и смерил ее очередным взглядом, полным то ли предупреждения, то ли желания. Затем он взял ручку и, постукивая ее кончиком по столу, наконец спросил:
– Чего вы хотите?
Поскольку у Джози не было плана Б, она решила воспользоваться планом А. Как-никак он был тщательно проработан.
– Мистер Болтон…
– Бен.
«Это уже лучше. Неформальное обращение предполагает большую открытость».
– Бен, – повторила она, – в какой школе вы учились?
Благодаря своему кропотливому интернет-исследованию она знала, что Роберт окончил школу в престижном пригороде Рапид-Сити милях в двадцати от этой мастерской. Скорее всего, Бен тоже там учился.
– Что? – произнес он в замешательстве.
Неплохо. Сбитого с толку противника легче подталкивать в нужном направлении.
– Готова поспорить, что вы были одним из лучших учеников в классе и играли в футбол. Вы выглядите как нападающий, – сказала Джози, одарив его одной из своих самых очаровательных улыбок, которая не была лишена кокетства. Глядя на его широкие плечи, она думала о том, как здорово он смотрелся бы на мотоцикле. Его семья их производит. Он должен на них ездить.
Обычно лесть помогала ей расположить к себе собеседника, но с Беном Болтоном этот номер, очевидно, не прошел. Желание исчезло из его взгляда, и в нем остался один лишь гнев.
– Я произносил прощальную речь на выпускном и был квотербеком[2]. И что с того?
Джози с трудом сдержала улыбку. Прощальную речь всегда произносит лучший ученик, а квотербеком может стать только лидер команды.
Он хвалится, и это тоже хороший знак.
Но постукивание ручкой по столу становилось все более ритмичным. Это означало, что его терпение висит на волоске и ей следует перейти к делу. Ставки слишком высоки. Ведь если Джози удастся должным образом оснастить школу, она начнет пользоваться авторитетом среди своих соплеменников.
– У вас в школе в каждом классе были компьютеры, не так ли? – Прежде чем он успел снова произнести «И что с того?», она продолжила: – Новые учебники каждый год, футбольные шлемы высокого качества и учителя, которые отлично знали свой предмет, правда?
Бен положил ручку на стол, но не перестал сердито смотреть на Джози. Она решила, что ни за что не позволит этому человеку ее напугать, поэтому вскинула подбородок, расправила плечи, встретилась с ним взглядом и стала ждать его ответа. Этот мужчина сексуален и опасен. Его сексуальность делает его еще опаснее.
Его коротко подстриженные волосы были темно-коричневыми. Темнее, чем у нее. Мрачное выражение лица, похоже, было постоянным.
«Он когда-нибудь веселится? – вдруг подумала Джози. – Если он это и делает, то явно за пределами этой коробки из стекла и стали».
Наконец Бен Болтон нарушил молчание:
– Чего вы хотите?
Это прозвучало не как вопрос, а как приказ, не подлежащий обсуждению. Если она его не выполнит, то он, возможно, выставит ее за дверь.
– Вы в курсе, что правительство штата Южная Дакота недавно было вынуждено прекратить финансирование всех школ в резервациях?
– Что? – спросил Бен, глядя на нее с сомнением.
Очевидно, брат не предупредил его о ее приходе.
– Я уже сказала вашему брату Роберту…
– Вы имеете в виду Бобби.
В ответ на это она не смогла не улыбнуться:
– Разумеется. Я сказала ему, что ищу спонсоров для «Пайн-Ридж чартер скул». – Во взгляде Бена был скептицизм, но Джози не дала ему возможности снова ее перебить. – Менее двадцати процентов детей западных сиу оканчивают среднюю школу. Менее тридцати процентов оканчивают восемь классов.
Он ей не верит, впрочем как и большинство людей. Цифры слишком маленькие.
– В настоящее время, – продолжила она, – нет ни одной школы, которая располагалась бы ближе чем в двух часах езды от некоторых населенных пунктов резервации. Некоторым везет, и они попадают в хорошие школы, другие же вынуждены обходиться без компьютеров, пользоваться учебниками двадцатилетней давности и слушать учителей, которым до черта надоела их работа.
Произнесенное ею ругательство вызвало у него подобие улыбки. Если Бену Болтону нравятся вещи в неприкрашенном виде, она может сказать ему все как есть.
– Дети вынуждены трястись по четыре часа в школьных автобусах, которые постоянно ломаются. Из-за их происхождения им постоянно приходится подвергаться нападкам одноклассников. Уровень образования в этих школах оставляет желать лучшего. Из-за всего этого большинство детей бросают школу. На работу они устроиться не могут. Уровень безработицы в резервации близок к восьмидесяти процентам. Только идиот не увидит, что это число точно отражает процент отсева. – Она снова кокетливо захлопала ресницами. – Вы не похожи на идиота, Бен.
Он снова начал постукивать ручкой по столу.
– Чего вы хотите? – На этот раз это прозвучало более осторожно.
Похоже, он готов ее выслушать. Бен Болтон финансист, значит, он полагается на логику и факты. Чего-чего, а фактов у нее предостаточно.
Бен слегка подался вперед, и ее щеки вспыхнули. Очевидно, он это заметил, поскольку уголок его рта приподнялся. Но разве она может не испытывать смущения, когда воздух между ними наэлектризовался? Если он еще хоть немного к ней приблизится, она растает.
Но Джози не должна сейчас думать о реакции своего тела на этого мужчину. Она гордилась тем, что всегда отделяла личную жизнь от работы. Кроме того, ей сейчас совсем не до романов.
Открыв свой портфель, она протянула Бену брошюру, материал для которой собрала сама.
– «Пайн-Ридж чартер скул» основана для того, чтобы дать нашим детям прочный фундамент не только для дальнейшего образования, но и для жизни в целом. Исследования показывают, что человек, окончивший среднюю школу, за всю свою жизнь зарабатывает на миллион долларов больше, чем тот, кто ее не окончил.
Бен пролистал ее брошюру, останавливая взгляд на фотографиях. На них были веселые дети, собравшиеся вокруг ее матери, которая рассказывала им сказку. Помимо этого брошюра содержала чертежи школьного здания с шестью классными комнатами, которое было построено только наполовину.
– Вашим детям? – Его взгляд упал на ее левую руку без обручального кольца.
– Я зарегистрированный член племени тетон, про живающего в резервации Пайн-Ридж.
Ей не очень нравилось слово «зарегистрированный», но факты – вещь упрямая. Рыжий оттенок ее волос, которым она была обязана своему дедушке, заставлял людей думать, что она лишь подражает сиу, но это было единственное, что отличало ее от остальных соплеменников.
– Моя мать будет директором новой школы и старшим преподавателем. Она доктор педагогических наук. Она потратила много лет на то, чтобы доказать нашим детям, насколько важно образование для них самих и для всего племени в целом.
– Судя по тому, как грамотно вы все излагаете, вы окончили среднюю школу, – сказал Бен.
Джози посмотрела на него с возмущением:
– Я окончила Колумбийский университет. У меня диплом магистра делового администрирования. А вы где получили высшее образование?
– В университете Беркли. – Он положил брошюру на стол. – Сколько вам нужно?
– Мы не просим денег. Мы предлагаем уникальную спонсорскую возможность предпринимателям нашего штата. В обмен на помощь в экипировании школы мы предлагаем бесплатную рекламу нескольких видов. На нашем веб-сайте будет полный перечень спонсоров школы со ссылками на их собственные интернет-сайты. – Подавшись вперед, Джози постучала пальцем по электронному адресу, указанному внизу обложки брошюры. Когда она снова посмотрела на Бена, то обнаружила, что он смотрит на ее лицо, а не на декольте, куда в подобной ситуации смотрело бы большинство мужчин. Но ее все равно бросило в жар от его взгляда, в котором уже почти не осталось гнева. Только желание.
Тогда она, медленно откинувшись на спинку стула, продолжила:
– На каждом предмете, переданном в дар школе, будет ярлык с информацией о спонсоре. Благодаря этому о продукции, выпускаемой спонсорами, узнает больше людей, и каждый из наших дарителей обретет новых клиентов.
– Вы собираетесь размещать рекламу в школе?
«Нет, Бена Болтона не проведешь».
– Я предпочитаю видеть в этом не рекламу, а благодарность нашим спонсорам.
– Все равно это реклама, – усмехнулся он.
Джози это проигнорировала.
– Ваша компания «Крейзи хорс чопперс» существует уж сорок лет, и, судя по тому, каким успехом пользуется ваша продукция, у меня есть все основания полагать, что вы продержитесь на плаву еще столько же.
Бен слегка наклонил голову набок. Это был знак того, что он с ней согласен и готов слушать ее дальше.
– Позвольте спросить вас еще раз. Что вам от нас нужно? – Он снова принялся постукивать ручкой по столу.
– Цель «Пайн-Ридж чартер скул» – дать нашим детям не только теоретические знания, но и практические навыки для дальнейшего трудоустройства. Но для того, чтобы проводить профессионально-техническое обучение, нам необходимо специальное оборудование для кабинета труда.
На этот раз на его лице появилась искренняя улыбка, от которой могло растаять сердце любой женщины.
– Наконец-то до меня дошло. Вы хотите, чтобы я бесплатно отдал вам инструменты из нашей мастерской.
Это прозвучало так, словно он находил ее предложение нелепым. Джози почувствовала первые признаки паники.
– Вы все правильно поняли.
Бен снова взял брошюру. Какое-то время он выглядел так, словно всерьез обдумывает ее предложение, но в конце концов положил обе руки на стол ладонями вниз и сказал:
– Послушайте, вы умная и красивая женщина, но я не собираюсь просто так отдавать вам инструменты.
Он назвал ее красивой. Этот человек умеет подсластить пилюлю.
– Даже в обмен на бесплатную рекламу? – спросила Джози, отказываясь сдаваться.
Его плечи дернулись.
– Даже в обмен на бесплатную рекламу.
Он снова пристально уставился на нее, словно хотел проверить, бросила ли она ему новый вызов. В его глазах читалось неприкрытое желание.
Джози сглотнула и закусила нижнюю губу:
– Могу ли я что-нибудь сделать, чтобы заставить вас передумать?
Она пожалела об этих словах сразу, как только они слетели с ее губ. Она никогда не делала никому подобных предложений.
В любом случае Бена оно, похоже, не заинтересовало. На долю секунды ей показалось, что его зрачки расширились, но, видимо, она ошиблась, посколь ку теперь он сердито смотрел на нее, прищурившись.
– Это обычно работает?
Она хотела сказать ему, что он ее неправильно понял. Да, он чертовски сексуальный, но он также властный, самодовольный и, вполне возможно, бессердечный. Поэтому ей следовало молчать. Она не собиралась выяснять, насколько Бен Болтон хорош в постели, несмотря на то что теперь, после неосторожно брошенной фразы, искушение было велико.
В любом случае ей следует выбросить из головы эти глупости, поскольку с Беном Болтоном ей все равно ничего не светит. Его отказ задел ее гордость, и ей захотелось послать его ко всем чертям, но такая возможность ей не представилась, потому что снизу донесся сильный грохот, от которого задрожали стены. Бен устало посмотрел на свой мобильный телефон, лежащий на столе, и мгновение спустя тот зазвонил.
– Что? – произнес он в трубку. В его тоне не было ни капли удивления.
Голос на другом конце линии был таким громким, что Джози поморщилась, а Бену пришлось держать телефон дюймах в десяти от уха.
– Я занят, – ответил он и разорвал соединение. – Мисс Уайт-Плум… – Он помедлил, словно ожидая, что она попросит его называть ее Джози, затем, указывая ей на свою сторону стола, произнес: – Я бы рекомендовал вам перейти сюда. – Снизу снова донесся оглушительный грохот. – Прямо сейчас.
Он предлагает ей перебраться ближе к нему после того, как отверг ее предложение? Затем она поняла причину: в здании стало так шумно, словно по лестнице поднималось стадо буйволов. Ей не хотелось, чтобы ее растоптали, поэтому она взяла свой портфель и перешла к Бену. Он поднялся и загородил ее собой. Едва он успел это сделать, как дверь кабинета распахнулась и ударилась о стену, и в кабинет ворвался огромный мужчина. В нем было шесть футов пять дюймов, не меньше. У него были густые черные усы с опущенными вниз концами. Синяя футболка, казалось, вот-вот лопнет на его огромных бицепсах. На голове у него была бандана такого же цвета. Его глаза были скрыты за солнцезащитными очками, поэтому определить его возраст было невозможно.
– Скажи этому чертовому придурку, которого ты называешь своим братом, что я его… – проревел усач. Заметив Джози, он сдержал грубое ругательство. В этот же момент в кабинет вошел еще один здоровяк с густой черной бородой.
– Я же тебе говорил, что эту дурацкую идею невозможно осуществить и…
Мужчина с усами толкнул бородача в плечо и указал большим пальцем в сторону Джози. Хотя она злилась на Бена за то, что он ей отказал, но обнаружила, что прячется за его спиной. Это было самое безопасное место в кабинете, и она была благодарна ему за защиту.
– Черт возьми, – пробурчал бородач.
– Что там, сынок?
Теперь Джози все стало ясно. Мужчина с усами – это Брюс Болтон, исполнительный директор «Крейзи хорс чопперс», а бородач за его спиной – это, скорее всего, Билли, креативный директор. Похоже, тест-драйв, который они провели, прошел неудачно.
Джози не понравилось, как старший Болтон на нее смотрел. Несмотря на то что он по-прежнему был в темных очках, у нее было такое ощущение, будто он раздевает ее взглядом. Еще меньше ей понравилось, когда он употребил по отношению к ней слово «что».
– Я же сказал тебе, что занят, – произнес Бен, взяв со стола телефон. Его движения были спокойными, но Джози чувствовала, как он напряжен под маской внешнего спокойствия.
«Похоже, они сейчас начнут убивать друг друга», – подумала Джози.
– Кэсси, пожалуйста, проводи нашу гостью до машины, – произнес Бен в трубку ледяным тоном.
Никто не двигался и не произносил ни слова. Джози и раньше испытывала страх. В школе ее побил мальчик, который посчитал ее слабым противником. Ей было не по себе, когда она вернулась в племя и ее не очень хорошо приняли. Но так страшно, как сейчас, ей, определенно, никогда еще не было.
В кабинет вошла Кэсс.
– Черт побери, Брюс, ты ее пугаешь, – сказала она, затем обратилась к Джози: – Пойдем. Пусть сами разбираются.
Бен кивнул. Джози восприняла это как знак того, что так для нее будет безопаснее. Она осторожно вышла из-за стола, стараясь не задеть Брюса Болтона. Билли отошел в сторону, чтобы ее пропустить, после чего вежливо ей кивнул.
– Мисс Уайт-Плум, – обратился к ней Бен, когда она уже была на пороге, – удачи вам.
Несмотря на то что Кэсс закрыла дверь, когда они обе покинули кабинет, какое-то время они еще слышали шум перебранки. Джози поняла, что израсходовала весь свой запас удачи на сегодняшний день.
- Морской бог
- Две тайны Элоизы
- Будь со мной
- Беспроигрышное пари
- Все еще верю в чудо
- Незнакомка из прошлого
- Люблю, но не женюсь
- Сердце пустыни
- Особое условие
- Танцующая под дождем
- Неправильная свадьба
- Мужчина и две женщины
- Радужный дождь
- Пляж невест
- Мечты и свидания
- Секреты оазиса
- Ненастоящая невеста
- Поцеловать короля
- Невинная в раю
- Мужчина с привилегиями
- Всего лишь случай
- Небольшое приключение
- Больше чем любовница
- Сладкая капитуляция
- Непристойное предложение
- Счастливый билет
- Все, что она хотела
- Точно в сердце
- Соблазнить магната
- Просто ответь «да»!
- Очень тесные связи
- Незаконченное дело
- Устоять невозможно
- Случайная любовь
- Обнаженные души
- Дикая кошка
- Останемся друзьями
- Обольщение мисс Джонс
- Идеал женщины
- Забудь и вспомни
- Безумный полдень
- Учитель флирта
- Золотое предательство
- Шелковый соблазн
- Опасно для сердца
- Ночь на Востоке
- Невеста без чувств
- Удачный проигрыш
- Эксперт по части поцелуев
- Попутчики
- Глубокая страсть
- Хочу… в постель!
- Женщина с фотографии
- Необоснованные притязания
- Любовь по соседству
- Невеста из прошлого
- Сердце на кону
- Очень близкий друг
- Невероятная помолвка
- Греховные поцелуи
- Конфликт интересов
- Муза капитана
- Сладкое утешение
- Огненная чародейка
- Красивая, но одинокая
- Воплощенная мечта
- Все, что ему нужно
- Просто верь!
- Обнаженная красота
- Голливудская мечта
- Неукротимый
- Страстное желание
- Привычка ссориться
- Как на вулкане
- Моя по праву
- Приказано жениться
- Рискованный план
- Город влюбленных
- Время перемен
- Роман года
- Власть женщины
- В любви как на войне
- Жемчужина на песке
- Заветная мечта
- Нежданная гостья
- Рядом с любящим сердцем
- Все золото мира
- Научи меня летать
- Медовый месяц взаперти
- Больше, чем он ожидал
- Как в любовном романе
- Шаг навстречу
- Правильный поцелуй
- Мы с тобой
- Линия жизни
- Вернись ко мне
- Такой желанный… враг
- Заложница страсти
- Повеса из Пуэрто-Бануса
- Всё возможно
- Заблудившийся ангел
- Строптивая невеста
- Постельная дипломатия
- Прелюдия к любви
- Свободна как ветер
- Подарок от лучшего друга
- Лекарство от скуки
- Самая дорогая ложь
- На карнавале чувств
- Ночь, шампанское, любовь
- Греховный соблазн
- Пикантная сделка
- Давай рискнем?
- Соблазнение по правилам
- Цена тайны
- Черное сердце
- У любви твои глаза
- Обитель страсти
- Пока ты спала
- Жена по контракту
- Соблазнить босса
- Само искушение
- Как в первый раз
- Искусство мести
- Во власти женщины
- Самый большой секрет
- Вкус соблазна
- Не по сценарию
- Мы не друзья
- Временная жена
- Любовь с первого дубля
- Сердце на замке
- Секрет его возлюбленной
- Неожиданное возвращение
- Танец под звездами
- Встретимся вновь
- Сказочные ночи
- Свадьба мечты
- Одна мечта на двоих
- Невеста для плохого парня
- Растаять в твоих объятиях
- Ложь, страсть и бриллианты
- Волшебная встреча
- Ее тайный муж
- Путешествие к мечте
- Разреши тебя любить
- Жаркая ночь
- Не бойся, я рядом
- Фейерверк нашей страсти
- Давай нарушим правила
- Разборчивый жених
- Красивая и непредсказуемая
- Чего хочет принц?
- Наш маленький рай
- Сладкая пытка
- Желая невозможного
- Греховная страсть
- Искры наслаждений
- Вероломная обольстительница
- Порочная связь
- Судьбоносная встреча
- Вкус греха
- Прочь от соблазна
- Ловушка для влюбленных
- Притворись моим мужем
- Вспышка страсти
- Соблазнение не по сценарию
- Страстная невинность
- Жена на сутки
- Босс в подарочной упаковке
- Поддаться искушению
- Воплощение греха
- На расстоянии вдоха
- Глаза цвета страсти
- Пламя желания
- Все ради одной ночи
- Алхимия страсти
- Направляй меня нежно
- Не называй меня Афродитой
- Экстремальный соблазн
- Во власти искушения
- Бывших плейбоев не бывает
- Роковой миг наслаждения
- Расплата будет жаркой
- Остров нашего счастья
- Прекрасная мстительница
- Неистовый соблазнитель
- Обитель искушений
- Поцелуй, обещающий рай
- Паутина соблазна
- Страх, разжигающий пламя
- Искушение для затворницы
- В плену запретной страсти
- Невинная и роковая
- Дразнящие ласки
- Насладиться тобой
- Разгадать стихию страсти
- Сценарий любви
- Любовь с аукциона
- Два скандала и одна свадьба
- Запретные чувства
- Одержимый тобой
- Правила соблазнения
- Ночь с последствиями
- Снежная ловушка для двоих
- Возможность полюбить
- По зову сердца
- Янтарная сказка
- На что способна любовь
- Мелодия для двоих
- Опьяненные гавайским солнцем
- Волшебная сила любви
- Остров сбывшихся желаний
- Волшебное время для двоих
- Самая великолепная ночь
- Искушение в одном лишь взгляде
- Снежинки на твоих губах
- В добровольном плену соблазна
- Дерзкое желание
- Воспламенить былые чувства
- Запретное искушение
- В объятиях мстительного мачо
- Лучший способ примирения
- Истинный вкус страсти
- Богиня чувственных наслаждений
- Повелительница соблазна
- Зов наслаждений
- Неспящие в Чикаго
- Кастинг на лучшую любовницу
- Придуманная помолвка
- Сердцеедка со стажем
- Все равно будешь моей
- В водовороте сладострастия
- Ночь сумасшедшего экстаза
- Плейбоев не ревнуют
- Кто сдастся первым?
- Коктейль неутоленных желаний
- Вулкан страсти
- Даже не думай соблазнять
- Представь, что мы вместе
- В омуте колдовских глаз
- Разбуди этот дикий огонь
- Роковое наваждение
- Сбежавшая невеста
- Почти реальные чувства
- Преступное влечение
- Марафон страсти с шафером
- Королева соблазна
- Опасная чувственность
- Повелительница страсти
- Будет жарко до утра
- Добавь огня этой ночи
- Целься сразу в сердце
- Уик-энд феерической страсти
- Мастер незабываемого соблазнения
- Сила притяжения
- Осмелилась тебя желать
- Самая смелая фантазия
- Соблазнение по-итальянски
- Соблазнение с первого дубля
- Страсть в маленьком городе
- Рай опьяняющих ощущений
- Жена по почтовому каталогу
- Трофей для дерзкой скромницы
- Симфония давней страсти
- Урок беспроигрышного соблазнения
- Не будем торопить ночь
- Повторить мгновения счастья
- Расплата за незабываемую ночь
- Экстремальные ласки
- Жар настойчивых губ
- Здесь живет наша любовь
- Узнай ее взгляд из тысячи
- Ожившее желание
- Соблазненная по ошибке
- Любовница без прошлого
- Только не разбивай сердце
- Станешь моим сегодня
- Татуировка цвета страсти
- Игра по ее правилам
- Магнетическое притяжение
- Убежище страсти
- Почувствуй,что я рядом
- Мистерия ярких чувств
- Как быстро закончилась ночь
- Не бойся быть ближе
- Жених только на словах
- Не устоять перед совершенством
- Неразгаданное искушение
- Сыграй мою жену
- Увертюра к пылкой встрече
- Опасная притягательность
- Кульминация страсти
- Ее сердце – главная мишень
- На грани острых ощущений
- Двенадцать ночей искушения
- Пароль к знойному свиданию
- Любимый чужой муж
- Предвкушая желанный скандал
- Атака искушением
- Ночь дерзких открытий
- Добейся меня, герой
- Любовник из модного каталога
- Курортная прелюдия к браку
- Две недели на любовь:
- Принадлежать лишь ему
- Раненое сердце плейбоя
- Губительная сила желания
- В шаге от соблазна
- Соблазн на грани риска
- За миг до блаженства
- Наша лучшая зима
- Сильнее желать невозможно
- Одержимый ветреной нимфой
- Под прицелом соблазна
- Экстаз случайной встречи
- Обольщение со второго дубля
- Многосерийный соблазн
- Разоблаченное искушение
- В ритме смелых желаний
- Волшебство его ласк
- В сетях жгучего влечения
- Невинные брачные шалости
- Оазис страсти
- Под защитой трепетного сердца
- В капкане случайной страсти
- Свидание у озера Мичиган
- Неминуемое соблазнение
- Обойдемся без свадьбы
- Песня нашей любви
- Враги у свадебной арки
- Соблазненная в прямом эфире
- Плейбой из Теннесси
- Замуж за бывшего мужа
- В омуте запретных чувств
- Нет ничего невозможного
- В сетях жаркой мести
- Счастье в обмен на месть
- Всегда быть рядом
- Наставница по соблазнению
- Похить мое сердце дважды
- Жаркие свидания
- Цунами соблазнов
- Для нас нет невозможного
- Желая страстного возмездия
- Инструкция для дерзкого соблазна
- Ночь пламенных воспоминаний
- Любовники по ошибке
- Полузабытое искушение
- Подлинное искушение
- Снова влюбляюсь в тебя
- Необъяснимое притяжение
- Соблазнительная месть
- Лекарство для разбитого сердца
- Жгучие карибские ночи
- Невеста-беглянка
- Обжигающая нежность
- Ночь урагана страсти
- Лучшая награда для него
- Ключ к его сердцу
- Невыраженная любовь
- Свадьба без согласия невесты
- Любимый притворщик
- Откупиться страстью
- Память о лучшей ночи
- Будь моим мужем!
- Его жадные объятия
- Под венец с другом детства
- Рискнуть всем ради любви
- Тот самый мужчина
- Шокированный любовник
- Свидание в Венеции
- Искушение на Фиджи
- Шаг навстречу любви
- Единственная и незаменимая
- Просто доверься мне
- Фантазии о счастье
- Спасенный страстью
- Жених из прошлого
- С тобой мое сердце
- Научи меня любить
- Осмелишься соблазнить?
- Нежное доказательство чувств
- Любовь творит чудеса
- Я требую… свадьбу!
- Вспышка забытых чувств
- Страстная проверка для плейбоя
- Одержимый запретным желанием
- Ловушка для обольстителя
- Час на соблазнение
- Шанс все изменить
- Клятва в городе страсти
- Лучший способ влюбиться
- Отложенная свадьба
- Подари мне поцелуй
- Его неукротимая муза
- Соблазни меня вновь
- Свадебный подарок плейбою
- Под покровом желания
- Искушение на грани риска
- Второе дыхание любви
- Наказание страстью
- Тайна его сердца
- Опасное соблазнение
- Навсегда осталась твоей
- Второй шанс для плейбоя
- Нежное свидание в Италии
- Обещанная любовь
- Соблазнение на Коста-Рике
- Огненное прикосновение чувств
- Требование соблазнителя
- Желанная недотрога
- Затмение страсти
- Жаркое свидание в Майями
- Соблазнение без правил
- Путешествие в мир чувств
- Тропический флирт
- Неминуемая страсть
- Романтический ультиматум
- Ключ к ее желаниям
- За гранью соблазна
- Лучший тест на страсть
- Соблазнение принцессы-дикарки
- Та самая встреча
- Ночь, которой не было
- Возрожденная страсть
- Приглашение в мир чувств
- Анонимное искушение
- Страсть еще жива
- Дуэт пылающих сердец
- На грани искушения
- Свадьба любой ценой
- Навсегда в ее сердце
- Острота тайных ласк
- Всего неделя на страсть
- Мир запретных ласк
- Попробуй стать моим
- Украденная страсть
- Стань моим сейчас
- Пламя незабываемой встречи
- Соблазн по ее правилам
- Невинное соблазнение
- Магия соблазна
- Больше чем страсть
- Миг пылких чувств
- Покорить дерзкого парня
- Опьяненная страстью
- Приют искушений