bannerbannerbanner
Название книги:

Шкатулка секретов. 8 потерянных душ

Автор:
Андрей Лоскутов
Шкатулка секретов. 8 потерянных душ

000

ОтложитьЧитал

Шрифт:
-100%+

Дьявольское фото

Глава 1. Тихое местечко

«Тихое местечко» – так называют город Куит-Плеиз, что находиться на юге округа Буриал примерно в ста милях к западу от города Сент-Аливе. Название свое город получил от местных жителей, которые издревле считали свой город святым и неприкосновенным от всякого рода происшествий. Как будто некая мистическая сила окружает этот маленький городок своим куполом, не позволяя ссорам и неурядицам попадать на его священные улицы, и просачиваясь сквозь них проникать в дома.

Но как сказано в одной всем известной поговорке: – «В тихом омуте черти водятся», еще неизвестно так ли все спокойно в этом крошечном городке. Именно в этом нам с вами и предстоит разобраться.

Ну что же, не будет терять ни минуты и отправляемся сразу туда, передвигаясь бесшумно как ветер, мы движемся по округу Буриал, пролетая над лесами и полями, где день и ночь трудятся славные фермеры, выращивая пшеницу и рожь. Мимо этих полей проходит дорога, связывающая два конца округа, выходящая из Сент-Аливе и заканчивающаяся как не странно в Куит-Плеиз.

Выходя на нее, мы замечаем машину, которая движется в ту же сторону что и мы, придется прибавить газу, чтобы ее догнать. Догоняя, мы видит старенький Форд Рейнджер, доверху нагруженный коробками с разным хламом, на водительском сиденье видим одиноко сидящего парня, который под скрип радио что-то негромко напевая, с улыбкой крутит «баранку». Поймав порыв ветра, залетаем в окно, и удобно устроившись на переднем сиденье, наконец-то сможем его разглядеть.

В его внешнем виде нет ничего не обычного, простая белая футболка со значком Найк в правом верхнем углу, старые грязные джинсы, на которых виднеется пара заплат, не совсем чистые и слегка торчащие кудрявые волосы. Все это говорило нам лишь одно, что этот парень не особо-то любит следить за собой, но единственной особенностью его внешнего вида, пожалуй, был только фотоаппарат, висящий на шее. Только он один придавал его внешности немного странности, к тому же парень то и дело косился на него, очевидно проверяя, висит он у него на шее или нет.

Не успев, как следует усесться в этом пикапе нам приходиться резко из него вылетать, причем на полном ходу из лобового стекла, ведь пристегиваться то нам и нужно, мы всего лишь ветер наблюдающий происходящее. А произошло вот что, проехав очередной поворот, парень резко надавил на педаль тормоза и, остановив машину, выскочил из нее. Отряхнувшись и придя в себя, после вынужденного падения мы видит, как этот парень с фотоаппаратом в руках мчится к ближайшему дереву и, остановившись, начинает фотографировать. Немного присмотревшись, мы замечаем редкого вида ворону, сидящую на одной из веток этого дерева. Именно на нее и нацелил парень свой фотоаппарат, нет, на это нам смотреть совершенно не обязательно и, оставив его на этом месте, мы летим по этой дороге дальше, пускай догоняет.

Пролетев еще около тридцати миль над дорогой, мы останавливаемся неподалеку от городка Куит-Плеиз. Наше внимание привлекают два не совсем обычных дорожных знака, которые похожи как две капли воды, но все-таки кое-чем отличаются. Один из них выглядит как новенький, блестящий белый щит, направленный в сторону въезжающих в город гостей на котором красуются два ярких слова: – «Добро пожаловать». А другой немного скошенный к лесу, скрюченный, словно сгорбившийся старик, на котором красуется направленная к уезжающим, покрытая густым слоем ржавчины надпись: – «Убирайтесь прочь».

Не знаю как вам, а мне эти указатели не очень то нравятся, глядя на них, создается ощущение тревоги, возможно, не таким уж спокойным окажется этот городок, если копнуть поглубже. Нам просто может попасться камень, под которым копошатся черви, снаружи их не видно, но если его приподнять…

Но нам не стоит бояться, нам здесь ничего не грозит, мы лишь ветер не более. К тому же не особо-то верим во всякого рода приметы, нам чтобы поверить, нужны более веские доказательства, чем пара ржавеющих указателей.

Ну, хватит глазеть на дорогу, пора выйти в свет и посмотреть, что же твориться вокруг. Поймав легкий утренний ветерок, мы взмываем над еще спящим городом, облетая его маленькие улочки, и закоулки. С этой верхотуры мы видим, как красавица Софи Рейнг цокая своими новенькими ботиночками торопиться на работу в кафе, она проходит мимо булочной, поздоровавшись с улыбнувшимся ей кондитером. Перебегая улицу улыбаясь, машет кому-то рукой и, открыв ключом дверь, заходит внутрь кафе.

Через пару кварталов мы видим патрульных, Джека и Боба, собирающихся на смену. Немного спустившись с облака, мы зависаем над их головами, чтобы подслушать, о чем идет разговор.

– Как ты думаешь, Джек, зачем мы вообще здесь нужны?

– Как зачем, чтобы следить за порядком, – лениво отвечает сонным голосом Джек.

– Но в нашем старом городе отродясь нечего не бывало, – говорит Боб, достав сигарету. – Даже мухи и те, чтобы сдохнуть улетают в Сент-Аливе.

Боб издает хриплый смешок, наслаждаясь своей шуткой, которая не вызывает даже улыбки на лице Джека.

– Я бы тоже отсюда свалил, – говорит он, улыбаясь. – Но зачем? Чтобы расхлебывать кучу проблем в большем городе? Ну, уж нет, пока мне платят здесь, я остаюсь.

– Чего застыли бездельники? – закричал громкий голос у них за спиной, от которого оба вздрогнули и Боб даже выронил сигарету. – Потуши ее! Потуши немедленно!

В то время когда патрульные завели этот разговор, удобно устроившись на скамейке возле участка, местный шериф и по совместительству их начальник Тед Розвел незаметно подкрался и встал за их спинами. И сейчас он больше походил на старого школьного учителя, отчитывавшего провинившихся учеников.

– Ваша смена началась пятнадцать минут назад! – кричал он. – Потрудитесь объяснить, почему вы еще здесь?

– Мы как раз собирались… – начал оправдываться Джек.

– Бегом по машинам, патрулировать улицы, – надрывался Тед. – И не забывайте докладывать о случившихся происшествиях.

– Если бы они еще были, – тихонько сказал Боб, забираясь в машину.

Джек и Боб, выехав со стоянки, отправились в разные концы города, очень ответственно выполнять свою работу, ну а нам тоже пора двигаться дальше. Вновь поднявшись над улицами, мы видим въезжающую в город машину, и нашего старого друга фотографа.

Глава 2. Дом № 13

Подгоняемые разыгравшимся ветерком мы взмываем над крышами стареньких домиков и устремляемся по улице Хелвин в направлении которой только что свернул Форд Рейнджер. На этой крохотной улице стояло всего тринадцать домов, все они были разных цветов и размеров. Где-то украшенные садом с цветами, где-то стоят гаражи, с разным хламом и припаркованным посередине авто.

Мы летим вдоль этой улочки, обгоняя дома, которые похожи друг на друга настолько, что начинает казаться, будто это один большой дом который все никак не может закончиться. И тут наше внимание привлекает дом с табличкой «13», он как будто возвышается над всеми остальными. Рядом с ним нет, не сада, не цветов, не гаражей, он выглядит чернее самой мрачной тучи, это притом что стоит жаркий день, и на небе не облачка. Но вокруг него как будто все замерло, и солнце не может пробиться через окружающий его невидимый взгляду щит. Глядя на него, создается впечатление, что он из другого мира, в котором не светит солнце, никто не поливает лужайку, и не ухаживает за садом.

Заметив разбитое окно на первом этаже, мы тот час устремляемся внутрь, не смотря на опасность, которая может нас там поджидать. Но мы не герои рассказа, мы всего лишь их тень, подгоняемая ветром. Маленькая любопытная тень, которая смотрит на всех, оставаясь невидимой. Оказавшись в довольно просторной гостиной, мы не видим нечего подозрительного, вокруг нас только пыль и разная мебель. Два опрокинутых кресла, упавший на спинку диван, письменный столик с отломанной ножкой, пара картин на дальней стене, справа мы видим камин, который покрыт паутиной. В правом углу виднеется лестница, идущая вверх до самой крыши, открывая дорогу на второй и третий этаж.

Нет, находиться долго тут невозможно, вдыхая сырость и пыль, мы возвращаемся так же как приходили, через дырку в стекле назад к свежему воздуху. Вылетев вновь на лужайку, и сделав глоток свежего воздуха, мы видим как Рейнджер фотографа паркуется рядом, а вот из него выходит он сам.

– Мда, риелтор не обманул когда сказал, что дому нужен «небольшой ремонтик», – проворчал он, осмотрев дом сверху вниз. – Наверняка на восстановление уйдет не одна неделя, но по такой-то цене, он довольно не плох, интересно, почему на него так долго не было спроса?

Действительно почему? Может покупателей не устраивает этот город, а может его жители слишком бояться новых соседей? Возможно, ответы на эти вопросы нам подскажет соседка из дома, напротив, с табличкой «12». Мы ненадолго оставим фотографа разбирать свои вещи, и слетам туда, посмотреть на нее.

Пролетев на другую сторону улицы, мы видим один из «одинаковых» домиков, он выглядит немного запущенным, но не настолько, чтобы сравнится с домом № 13. Ему явно недостает мужской силы, что сможет поднять и поставить на место забор, скосить сорняки что, уже охватив всю лужайку, норовят то и дело ворваться в окно. Дверь что весит на петле ровно поставить, порог починить и крыльцо. Над которым мы сейчас пролетаем, нам дверь не помеха, летим сквозь нее. Оказавшись внутри небольшой комнатушки, мы видим кровать и столик у входа, шкаф у стены набитый вещами. Рядом окно, и хозяйка в халате, притаившись за шторкой, смотрит в него на другую сторону улицы, где приезжий разбирает свои вещи.

Хозяйку зовут Мери Ларсон, ей немного за шестьдесят и она уже давным-давно на пенсии. Но в связи с этим у нас возникает вопрос, почему она бодрствует, в то время когда весь город спит? Что же заставило ее подняться в такую рань? И что она пытается разглядеть на той стороне улицы? Она вряд ли бы нам ответила на все эти вопросы, ведь по своей натуре она была скрытной, немного ворчливой и постоянно лезла в чужие дела. Даже в детстве ей всегда говорили: – «Мери ты когда-нибудь поплатишься за свое любопытство». Что заставило ее встать раньше всех? Скорее всего, привычка, и это не удивительно когда сорок с лишним лет встаешь в одно и тоже время, то начинаешь к этому привыкать. То, что она «немного» любопытна видно не вооруженным взглядом, стоит только посмотреть на лежавший, на тумбочке рядом с кроватью бинокль. Я думаю, она частенько подглядывает за соседями, но вот незадача соседи, то ей достались спокойные, ведь в этом доме уже очень давно никто не живет. Поэтому нечего удивительного, что новый жилец вызвал у нее такой интерес.

 

А сейчас, похоже, она собирается выйти на улицу и его поприветствовать. Да так оно и есть, она вытаскивает из шкафа свою вязанную серую кофту, натягивает ее поверх халата и, открыв дверь, выходит наружу. Мы естественно следуем за ней по пятам и, пролетев сквозь щель между полом и дверью, устремляясь вперед, зависаем над ними.

– Здравствуйте, я соседка напротив, – говорит Мери, доковыляв, наконец, до машины. – Меня зовут Мери Ларсон.

– Бил Стренфорд, – отвечает голос из-за груды коробок в руках.

Он ставит коробки на землю и, облокотившись на дверцу машины, смотрит на дом взглядом полного восхищения, в котором нет, не капли страха.

– Вы наверно приехали из далека? – спросила Мери, кивнув на коробки. – У вас столько вещей.

– Только самое необходимое, – отвечает Бил улыбаясь. – Да, я приехал из Фристена, в поисках вдохновения для новых шедевров.

– Дак значит, вы ищете вдохновение? – говорит Мери, с удивлением глядя на Била. – Вы писатель, или быть может художник?

– Нет, я фотограф, – отвечает Бил, показав фотоаппарат. – Да, и надеюсь, что этот дом мне с этим поможет.

– Фотограф, – повторяет ворчливая Мери. – А разве фотографу нужен источник вдохновения? Ведь вы не создаете, а всего лишь фиксируете образы.

– Нет же напротив, – отвечает Бил удивленный образованностью этой милой старушки. – Я создаю концепцию и делаю снимок…

– Вы к нам надолго? – спрашивает Мери, не дав Билу договорить.

– Еще не знаю, – говорит обиженно Бил, которого так резко прервали на полуслове. – Думаю месяц, два.

– И вы собираетесь жить здесь? – спрашивает Мери с нажимом на последнее слово, с тревогой глядя на тринадцатый дом.

– Да, – спокойно отвечает Бил. – А что вас так удивляет?

– Это дурной дом, – отвечает Мери, сурово глядя Билу прямо в глаза, от чего ему становится не по себе, и он невольно начинает пятиться назад к дверце машины. – Раньше в нем случалось много плохо.

Бил начинает улыбаться думая, что старушка просто его разыгрывает, но она еще пару секунд также сурово на него смотрела затем сказав: – «До свидания, если что заходите в гости», поковыляла назад к своему дому.

Бил громко выдохнув вновь возвращается к своим коробкам, оставив нас размышлять об услышанном. Что же это было? Еще одно предупреждение или просто бзик выжившей из ума старой вдовы. Уходя, она что-то бормочет под нос, Бил ее не слышит, увлекшись коробкой, которая никак не хочет вылезать из машины. Ну а мы-то все видим и слышим и, пристроившись бесшумно у нее за спиной, слышим тихий шепот старушки.

– Вдохновение он приехал искать, – ворчит она тихонько под нос. – Смерть свою здесь найдешь, в этом-то доме, ну нечего я, если что за тобой пригляжу.

Глава 3. Добро пожаловать или убирайтесь прочь

Проводив старушку до дома, мы вновь возвращаемся к Билу, ведь как нам кажется, именно он является центральной фигурой в этом рассказе. Попрощавшись с Мери Бил, вновь взялся за дело и, перетащив коробки на крыльцо из машины, он открывает ключом дверь и, сделав пару шагов, останавливается посреди гостиной. Чтобы оценить своим профессиональным взглядом фотографа все былое великолепие этого старого дома.

– Отличный дом, – кричит от восторга Бил. – Немного прибрать, кое-что подкрасить, подмести и готово.

Затащив все коробки внутрь, он с улыбкой берется делать уборку и, открыв одну из коробок, достает метлу, совок, швабру и несколько тряпок, специально заготовленных для этого дела. Вначале решает подмести пол и вынести мусор, достав со дна коробки большой мешок и надев резиновые перчатки, он хватает оставленный кем-то мусор и бросает в мешок. Осколки стекла от разбитого окна, старые газеты и журналы, какие-то книги с давно пожелтевшими страницами настолько, что даже не разобрать, что в них было написано, консервные банки, стеклянные бутылки, все это теперь попало в мешок.

Собрав, весь крупный мусор, он хватает метлу и выметает всю пыль из гостиной, которую тоже отправляет в мешок, туда же уходит и висящая на стенах паутина. И вот, наконец, закончив с гостиной, он расставляет на место всю мебель, ставит кресло рядом с камином и, растянувшись на нем, любуется видом.

– Ну, на сегодня думаю, хватит, – говорит он устало.

Откинувшись на спинку мягкого кресла, Бил смотрит на фотоаппарат, оставленный во время уборки на письменном столике, ножку которого он уже починил, и размышляет над тем с чего же начать новый снимок. Как вдруг неожиданный булькающий звук из глубин его желудка, прерывает все размышления. Во время уборки он, похоже, изрядно проголодался, и вспоминает о том, что проезжая мимо видел не плохое кафе. Возможно, Бил не прочь прогуляться, осмотреть город и немного перекусить. Да, так оно и есть, он поднимается с кресла, берет кошелек и, повесив на шею фотоаппарат, открывает дверь, и вновь выходит на улицу.

Мы летим за ним следом и, спустившись с крыльца, догоняем его, преследуя словно легкая тень, в этот солнечный день. Бил не спеша идет вниз по улице, слегка щурясь от яркого солнца, мимо домов своих новых соседей. Улыбаясь, смотрит по сторонам, наслаждаясь прогулкой в такой яркий, погожий денек. Рядом с одним из домов он замечает соседа, который косит лужайку своей новой блестящей газонокосилкой. Сосед, увидев его, выключает косилку и приветливо машет рукой, Бил улыбнувшись, машет в ответ и, свернув на центральную улицу города, идет мимо булочной и заходит в кафе.

Толкнув легко дверь, он садиться за столик, к нему улыбаясь, подходит Софи, которая работает здесь официанткой.

– Что будете заказывать? – спрашивает она, достав блокнот с ручкой.

– Знаете, я у вас тут впервые, – отвечает Бил, взяв меню со стола. – Может, что-нибудь посоветуете?

– Могу посоветовать, суп из моркови, салат цезарь и кофе, – отвечает Софи. – Сегодня, к примеру, многие хвалят лазанью.

– Ну, что ж, я ее, пожалуй, тоже возьму, – говорит Бил, закрывая меню. – И кофе, будьте добры.

– Сию минуту, – отвечает она и, убрав блокнот в нагрудный карман, уходит, легонько постукивая своими ботиночками.

Дожидаясь, заказ, Бил смотрит по сторонам с задумчивым видом человека пришедшего не в дешевую забегаловку в маленьком городке, а в дорогой роскошный ресторан где-нибудь в Париже. И естественно его появление не могло не привлечь кое-какое внимание, со стороны местных жителей. И сейчас сидя в кафе, он ловит на себе косые взгляды прохожих идущих по улице. Но в особенности его удивила реакция людей сидящих в кафе, ведь как только он зашел шум, громкие разговоры и всеобщее веселье мгновенно стихли, повисла нагнетающая и утомительная тишина. Все кто был внутри, повернулись к нему, кто-то даже немного привстал, чтобы лучше его разглядеть, но затем это неловкая пауза прошла, и они вдруг опомнившись, вновь вернулись к своим разговорам.

Через пару минут Софи принесла Билу заказ, и он, уплетая лазанью, с любопытством разглядывал собравшихся рядом людей. Тут были и местные жители пришедшие отведать ужин, и фермеры, работающие на соседних полях, двое полицейских пьющих пиво и играющих справа в углу на бильярде. Но его внимание привлекла довольно странная компания, сидевшая в левом углу. Трое подростков в кожаных куртках, старшему наверно нет еще и семнадцати, они пили Колу и о чем-то оживленно спорили, глядя на Била.

– Не обращай внимания, – твердил себе под нос Бил. – Просто ешь.

В этом месте мы оставим его доедать лазанью и отправимся в угол этих подростков, уж очень нам хочется узнать, о чем эти трое беседуют. И подлетев к столику, за которым сидели подростки, мы садимся рядом с ними, и внимательно слушаем их разговор.

– Говорю тебе Рес он не здешний, – шептал самый младший из них. – Ты только посмотри, как он одет, местные так не одеваются.

– Знаю, – ответил парень с большим ирокезом, которого звали Рес. – Томми как думаешь много у него с собой денег?

– Навряд ли, – ответил Томми, еще раз, через плечо, глянув в сторону Била. – Он же пришел в наше кафе, а не поехал в Сент-Аливе, так что денег немного, но вот фотоаппарат вещь не дешевая.

– Говорят, он поселился в 13-ом доме, – сказал малыш Ларри.

– Откуда ты знаешь? – тут же спросил его Рес.

– Слышал от старухи Ларсон, – ответил Ларри и, увидев недоумевающие взгляды друзей, продолжил. – Подслушал сегодня ее разговор с моей мамой по телефону, вы же ее знаете, ей палец в рот не клади, дай посплетничать.

– А он смельчак, – сказал Рес, не без уважения глядя на Била. – Не побоялся остановиться в таком доме, хотя если он не местный то, скорее всего не знает о…

Он осекся на полуслове, заметив Джека проходящего рядом, и вкрадчиво ему, улыбнувшись, снова повернулся к друзьям.

– О всяких странных вещах происходивших в этом доме когда-то, – продолжил он, уже перейдя на шепот, так что ребятам пришлось склониться ближе к столу, чтобы лучше его слышать.

– Я согласен на счет фотоаппарата Томми, – кивнул он одному из друзей. – Дождемся, когда он доест, и вернется домой.

После этих слов вся троица направилась к выходу, упорно стараясь не смотреть больше на Била. Эти парни выбрали свою жертву, но кто они такие? Да обычное местное хулиганье, которое, как и все остальные особи этого вида считают себя выше других. Эта шайка из трех человек считает себя бандой и занимается только тем, что отбирает у школьников карманные деньги, дерется и курит, пока не видят родители. От чего они себя так ведут? Понятия не имею, скорее всего, пытаются выделиться, как то себя показать. Раз у них нет никаких особенных талантов и знаний, то приходиться выделяться со знаком минус, и это не тот случай, когда минус на минус в конце дает плюс.

Ну, что-то мы отвлеклись от рассказа, Бил уже подходит к двери, собираясь домой, и мы, пожалуй, тоже последуем за ним, нам тут больше нечего делать. Выйдя на улицу, он вдыхает прохладный ночной воздух, в котором чувствуется немного испарений, как будто накаленный на солнце город потихоньку остывает. Постояв немного под ночными порывами ветра, и посмотрев как красив город ночью, Бил вновь отправляется по улице Хелвин к дому с табличкой 13, чтобы как следует отдохнуть, расстелившись на удобном диване. Он уже подходил к своему дому, как вдруг над ним нависла чья-то высока тень, с ирокезом.

– Дядя у вас закурить не найдется, – услышал он чей-то голос, как вдруг кто-то ударил его сзади по голове. Он полетел носом вперед на асфальт и, попытавшись подняться, получил еще несколько ударов в живот, от которых у него сбило дыханье. И скрючившись лежа на животе, он увидел три убегающих тени.


Издательство:
Мультимедийное издательство Стрельбицкого