© Андрей Лоскутов, 2016
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Предисловие
Не так страшно когда хороший человек претворяется плохим страшно, когда плохой человек претворяется хорошим. Он заставит вас поверить в то, что он хороший и, улучив момент, попытается воткнуть нож вам в спину. И когда вы, наконец, поймете, кто он на самом деле то будет уже поздно.
Уильям выполнил свое предназначение, избавив Новую землю от злой колдуньи Сильвии, и волшебник Верин обещал отправить его домой. Сдержит ли он это обещание? Куда на этот раз отправиться Уильям, и сможет ли он найти дорогу домой?
Глава 1. Пир на весь мир
Вложив меч в ножны, Уильям направился к двери и, спустившись вниз по лестнице, увидел столпившихся внизу эльфов во главе с командиров Сендилом. Они смотрели на него с надеждой услышать, что наконец-то все кончено, и они победили.
– Ну и? – не выдержав, спросил его Сендил с надеждой в голосе.
– Ведьма мертва, – ответил Уильям. – Все кончено.
И после этих слов поток ликования обрушился на стены замка. Все бросились обнимать своего спасителя, кто-то пожимал ему руку, кто-то хлопал по спине, другие аплодировали, смеялись и радовались все вместе.
Выбравшись из этого бурного потока ликования, Уильям направился к воротам замка и, выйдя за них, увидел нескольких столпившихся эльфов. Он подошел посмотреть над, чем это они столпились, и увидел тело Зистейна лежавшего на земле с широко открытыми глазами. Растолкав стоявших вокруг эльфов, Уильям опустился на колени возле тела Зистейна и, закрыв ему глаза, прошептал: – «Мы квиты, ты отдал свой долг».
– Уильям, Уильям, – услышал он сзади крики Сендила. – Верин хочет тебя видеть, он здесь в замке, в комнате ведьмы.
Уильям даже не обернулся, все стоял и смотрел на тело Зистейна, думая о том, что победа досталась им уж слишком дорогой ценой.
– Уильям, – подойдя ближе, позвал его Сендил. – Волшебник хочет видеть тебя, идем за мной.
Уильям повиновался и угрюмо побрел вслед за Сендилом обратно в замок, пройдя по каменному полу через холл, Сендил свернул налево и, открыв первую дверь, жестом пригласил Уильяма войти. Уил вошел в комнату ведьмы и увидел улыбавшегося ему Верина.
– Ты все-таки сделал это! – закричал он, когда Уильям вошел. – Ты выполнил пророчество! Я в тебе никогда и не сомневался.
– Вы помните наш уговор? – спросил Уильям. – Я выполнил свою часть теперь дело за вами.
– Да я помню, – немного подумав, ответил Верин. – И я сдержу свое слово, но не сейчас неужели ты не хочешь хоть чуть-чуть насладиться своим триумфом? Мы закатим пир в твою честь! На котором ты будешь почетным гостем, ты наш спаситель.
– Я всего лишь хочу вернуться скорее домой вот и все, – ответил Уильям, понимая, к чему клонит волшебник.
Он не хотел больше оставаться в этом мире, последней каплей была смерть Зистейна, который за такое короткое время стал ему очень хорошим другом. И сейчас ему хотелось лишь вернуться домой к своей прежней жизни и больше никогда не вспоминать об этом приключении.
– Ты обидишь их всех, если уйдешь прямо сейчас, – продолжил Верин. – Я прошу тебя только лишь уделить немного времени тем, кто в тебя поверил и кто сражался рядом с тобой.
– Я не могу, – ответил Уил. – Мне нужно вернуться домой сейчас же.
– Прошу тебя, в память о Зистейне, – сказал Верин, доставая последний козырь из рукава. – Пир сегодня, а возвращение домой завтра.
– Ну, хорошо, – сдался Уильям. – Сегодня вечером пир, а завтра утром вы вернете меня домой.
– Вот и договорились, – радостно сказал Верин. – Мы сейчас отправимся в мой замок, где все уже ждут нашего спасителя.
И с этими словами они вышли из комнаты ведьмы.
Вечером Уильям спустился в торжественно украшенный зал под гром аплодисментов, все вокруг ликовали и радовались наперебой предолгая еду и напитки и, усадив его в центре зала, сделали гвоздем программы. Всем натерпелось услышать его историю, как он победил ведьму, что случилось, когда он оказался в башне, как одолел минотавра.
Уильяму не очень нравилось такое излишнее внимание, к тому же ему пришлось по десять раз пересказывать одно и то же, особенно после того когда эльфы опустошили чуть ли не сотню медовых бочек.
Под утро, наконец, отбившись от них, он решил, что не будет сегодня ложиться и, дождавшись назначенного часа, пришел в комнату Верина. Который уже ждал его сидя за своим столом.
– Мои разведчики нашли последний осколок двери, – сказал седовласый мудрец, как только Уильям вошел. – Я отдам его тебе в обмен на твой меч, он тебе больше не понадобиться, ты исполнил свое предназначение.
Уильям посмотрел на свой меч, на рубиновую рукоятку и, не задумываясь, протянул его колдуну, он прав, ему он больше не нужен, ему пора отправляться домой.
Волшебник взял меч, долго на него смотрел как завороженный, затем сказал, – Ты поступил правильно Уильям, я в тебе никогда не сомневался теперь пора отправить тебя домой, назад в твое измерение. Он нажал на рычаг в стене, из которой открылась дверца, и достал шкатулку, в которой, несомненно, было спрятано нечто ценное.
Колдун достал из шкатулки последнюю часть этой волшебной двери, ее ручку, без которой не возможно было бы Уильяму отправиться домой.
– Я отправлю тебя назад, как и обещал, – сказал Верин, протягивая Уильяму ручку двери. – Тебе нужно будет опустить ручку в дверь и открыть ее, когда я прочту заклинание, которое отправит тебя обратно.
Уильям взял ручку и склонился над дверью. Думая только лишь о том, что он скоро вернется домой к своей семье, вновь их увидит, сможет обнять и рассказать за ужином, громко смеясь о своем путешествии, в которое вряд ли кто-то поверит.
– Когда я дочитаю свое заклинание, ты повернешь ручку и оттолкнешься ногами от земли чтобы попасть в портал, – услышал голос Верина который теперь звучал как будто из далека, эхом отзываясь от стен его замка.
Уильям, опустившись на колени, нагнулся над дверью и, вытянув руку, приготовился опустить в нее ручку и повернуть ее, как только колдун сделает свое дело. Верин начал читать заклинание, громогласный голос его казалось, пронизывал все уголки этой комнаты, доводя Уильяма до дорожи.
И как только Верин закончил, Уильям опустил ручку в дверь и изо всех сил потянул ее на себя, но она не поддалась, и вместо этого он почувствовал уже знакомое ощущение, засасывающее его снова в замочную скважину. Он начал чувствовать, как его закручивает в водоворот, и вдруг увидел довольную ухмылку на лице Верина, и наконец-то все понял. Старик вовсе не собирался отправлять его домой, он отправляет его куда-то, но только не домой.
Поняв это, Уильям начал сопротивляться, но было уже поздно, в отчаянии он схватился обеими руками за ручку двери и попытался сделать все возможное, чтобы портал вновь не отправил его в путешествие. Увидев это, колдун схватил свой посох и что есть силы ударил им по голове парня. От неожиданно полученного удара Уильям почувствовал, что теряет сознание он, в последний раз дернул за собой ручку двери, и скрылся в портале, прихватив ее с собой.
Глава 2. Лес друидов
Очнувшись лежа на спине от светящего в глаза яркого солнца, Уильям открыл глаза и, поднявшись, осмотрелся. Он вновь был на поляне посреди какого-то леса, повсюду виднелась одна только зелень и свет слепящего солнца. Как вдруг в кругу света он увидел идущего к нему навстречу старца в плаще с капюшоном. Из-за сильно слепящего солнца он не мог разглядеть лица, идущего только лишь его очертания.
– Я ждал твоего появления, – произнес старец, подойдя ближе. – Сначала это был всего лишь какой-то странный свет в облаках, потом этот свет стал ярче и образовал круг. А затем я увидел как из него выпал ты.
– Кто вы? Где я? – спросил Уильям, прикрывая глаза рукой стараясь хоть что-то разглядеть в этом потоке света.
Старик тихонько стукнул по земле посохом, и яркий свет стал медленно сходить на нет и Уильям наконец-то смог разглядеть стоящего перед собой старика в капюшоне опирающегося на свой посох.
– На счет первого вопроса то гораздо важнее кто ты? – ответил старик. – А за второй вопрос не беспокойся, я расскажу тебе, куда ты попал, следуй за мной, но для начала убери эту штуку, которую держишь в своей руке подальше от посторонних глаз.
Уильям, недолго колеблясь, сделал, так как ему, было, сказано убрал ручку волшебной двери в карман и последовал за стариком.
– Дак что это за место? – спросил он через несколько шагов.
– Это лес друидов, – ответил старец. – А меня зовут Финдибальд, я последний из оставшихся в живых друидов, я охраняю это священное место от непрошенных гостей.
– Нет, вы не так поняли, – сказал Уильям. – Я имел ввиду не конкретно это место, а ваш мир целиком.
– Это второе по счету измерение, – ответил друид. – Если ты об этом?
– Второе? – спросил Уильям. – Значит их много?
– Великое множество, – ответил Финдибальд. – И в каждом из них своя история и свои герои.
– Это вы люди уверенные в свое превосходстве, считаете, что существует только ваш мир и никакой больше, – произнес он усмехнувшись. – Скажи-ка мне вот что дружок, как ты попал сюда?
И Уильям рассказ ему всю свою историю как он нашел портал на чердаке старого дома, как забрал у дракона меч, как бился орками, как победил ведьму и как волшебник Верин обманул его, пообещав отправить домой.
– Верин, – сказал друид. – Я знаю этого старого прохвоста, ты не первый кого он, обманув, отправил сюда на вечную ссылку.
– Вечную? – спросил Уильям. – Я не могу находиться здесь, целую вечность мне нужно вернуться домой.
– Давай зайдем ко мне в дом, – предложил старец. – Я расскажу тебе все, что знаю об этом мире, а утром ты отправишься в путь и возможно сможешь найти дорогу к своему дому.
Они зашли в небольшой домик на окраине леса, Финдибальд ударил своим посохом об пол и тут же в нем зажегся свет, откуда-то взялся стол и два стула на столе стоял огромный котел с похлебкой и были приготовлены две чашки, для хозяина и для гостя.
– Угощайся, – предложил он Уильяму.
– Спасибо, – сказал Уильям, присаживаясь за стол напротив друида.
– Итак, в нашем мире есть несколько поселений, разделенных между собой, – начал Финдибальд. – Поселение минотавров, равнины кентавров, горы гномов и замороженная пустыня в которой правит Ледяная волшебница.
– Тебе-то она и нужна, – продолжил он. – Только она в силах отправить тебя обратно, тебе предстоит очень опасный путь, ты должен быть осторожен, ведь на каждом углу тебя будет подстерегать опасность.
– Тебе нужно оружие, – сказал друид и, поднявшись со своего места, снял со стены свой старый меч и щит.
– Вот, – произнес он, отдавая меч Уильяму. – Возьми, это конечно не меч с рубиновой рукояткой, но в бою не на жизнь, а на смерть очень тебе пригодиться.
Уильям взял меч и щит и, осмотрев их, удостоверился в их исправности, хоть они и выглядели очень старыми, но еще могли ему пригодиться.
– Сейчас уже поздно, свой поход ты начнешь завтра, – сказал Финдибальд. – У меня, к сожалению, нет второй комнаты, так что тебе придется переночевать в сарае на соломе.
Уильям кивнул и, доев похлебку из своей чашки, отправился в сарай и удобно, устроившись, на мягкой как перина соломе, проспал до утра.