bannerbannerbanner
Название книги:

Новый путь

Автор:
Кэрри Лонсдейл
Новый путь

000

ОтложитьЧитал

Шрифт:
-100%+

Моей дочери Бренне. Желаю тебе всегда находить в себе музыку и слова, чтобы ее выразить.



Без музыки жизнь была бы ошибкой.

Фридрих Ницше

Глава 1
После

Джой

Не надо было ей соглашаться на предложение Дилана. Попрощалась бы и не испытывала сейчас этого безысходного отчаяния. Не гадала бы, что могло случиться между ними или в дороге. И раздумывать о том, что не случилось сегодня. Не мечтать о том, о чем мечтать не должно.

Но эти мысли не мешают ей смотреть в сторону раздвижных стеклянных дверей, ведущих к стойке регистрации «Бритиш Эйруэйз» в здании международного аэропорта имени Джона Кеннеди. Туда только что ушел Дилан. Она кладет руку на грудь и дышит через зияющую рану, оставшуюся после его ухода. Больно.

Поэт-песенник, музыкальный продюсер, руководитель студии звукозаписи, Дилан Уэстфилд – блестящий музыкант и один из самых талантливых исполнителей, каких ей повезло услышать. Человек, с которым она встретилась десять дней назад и который стал ее другом. Она никогда больше не услышит его голос, не коснется лица, не увидит улыбки, от которой тает сердце. Не может быть, чтобы это вот так закончилось. А если пойти за ним? Если рассказать о своих чувствах? Если…

За спиной у нее пронзительный свист. Джой машинально оборачивается на звук. Плотный краснолицый сотрудник службы безопасности аэропорта стоит возле ее новенького «Фольксвагена Нью Битл» 2010 года выпуска. Обе дверцы – и пассажирская, и водительская – распахнуты. Поглощенные друг другом в последние секунды перед расставанием, они забыли их захлопнуть.

– Ваш автомобиль, леди? – строго спрашивает секьюрити.

Джой кивает.

– Вам нужно его убрать. Давайте, двигайтесь.

Двигайтесь.

Когда они были вместе, химия просто зашкаливала, происходило что-то непостижимое и загадочное, с чем она не сталкивалась ранее. Но не надо обманывать себя, надо понимать, что из встречи с мужчиной, случившейся всего десять дней назад, вряд ли выйдет что-то хорошее. Дилан настроен жить своей замечательной жизнью. У Джой масса планов, и она полна решимости поступить так же, как он. Новый дом, новый город, новая работа начинающей сотрудницы косметической лаборатории в «Винтаж Шик». Надо радоваться, ведь она станет работать на линии губной помады, смешивать масла и красители. Ей выпал невероятный шанс. Сестра Джуди пришла бы в восторг от такой перспективы.

Джой вытирает выступившие на глазах слезы, и обручальное кольцо на пальце ловит угасающий свет нью-йоркского солнца. Это кольцо Марк надел ей на палец всего два месяца назад, на следующий день после ее выпуска из Калифорнийского университета. И теперь он ждет ее в своей квартире на Манхэттене.

В груди шевельнулось чувство вины.

Джой захлопывает пассажирскую дверцу, огибает автомобиль, идет к дверце водительской. Опустившись в кресло, которое так недавно покинул Дилан, закрывает дверцу. Джой глубоко вздыхает, и на нее накатывает волна уныния и печали. Машина пахнет им. Без него здесь пусто.

И на душе тоже пусто.

Достав из подстаканника грязную салфетку, она промакивает глаза, приказывая слезам высохнуть. Хватит плакать, надо выкинуть его из головы.

Перегнувшись через пассажирское кресло, она подбирает с коврика сумочку и роется в ней. Пальцы намеренно избегают прикосновения к составленному сестрой «Списку дел на Трассе 66. Успеть, пока жива». Закрыть его не получилось.

Случившееся не входило в ее планы, и оттого кажется, будто она подвела Джуди. Сестра выполнила бы все пункт за пунктом несмотря ни на что. В этом она была предельно точна и эффективна, как прибор с лазерной фокусировкой. Эта черта натуры Джуди, как и множество других, восхищала Джой.

– Прости, – шепчет она.

С глубоким страдальческим вздохом Джой берется за телефон. За то время, пока Дилан парковался у бордюра и прощался с ней, пришли два сообщения: одно от Тарин, другое от Марка.

Сначала она читает послание Тарин. И ей сразу становится немного легче и чуточку не так одиноко. Джой понимает, что она не так уж одинока. Они были неразлучны с того дня, когда Тарин, проковыляв через три двери, явилась ей в одном отвисшем подгузнике для приучения к горшку и с липкими, зелеными, как лягушонок Кермит, каплями фруктового мороженого на голой груди. Ее лучшая подруга сообщала, что теперь она в очереди на повышение в агентстве социальных сетей в Лос-Анджелесе. Если повезет, то через несколько месяцев Тарин сможет перевестись в Нью-Йорк.

Сообщение от Марка более практичное. Он ждет ее. Он никак не дождется встречи с ней. Ему не терпится заняться с ней любовью.

Гоня от себя чувство вины, Джой вспоминает адрес Марка. Определив направление движения к его дому – их дому, – она застегивает ремень и дважды резко дергает, убеждаясь, что замок сработал. Джой включает передачу в тот самый момент, когда секьюрити громко стучит в стекло костяшками пальцев.

– Отъезжайте, леди!

Джой отъезжает и вливается в поток машин, покидающих аэропорт. Она подавляет в себе желание оглянуться. Потому что не имеет значения, чего или кого она хочет. Уже давно не имеет.

Глава 2
До

Джой

Ладлоу, штат Калифорния

Большой стакан воды[1].

Джой никогда не задумывалась над смыслом этой идиомы и не использовала это выражение, чтобы описать парня. Оно казалось ей архаичным. Так сказала бы ее бабушка. Или Джуди, потому что это устаревший сленг, а ее старшая сестра любила все, отдававшее ретро, особенно из пятидесятых годов. Но теперь Джой увидела его и поняла, что для мужчины, за которым она наблюдала в окно, более точного, более подходящего выражения не подобрать.

У нее пересохло во рту. И объяснялось это скорее тем, что она глазела на роскошного парня в светло-серой, промокшей от пота футболке и потертых джинсах, слишком уж ладно обтягивавших его бедра, когда он склонялся над двигателем видавшего виды «Понтиак Бонневиль», чем зноем. Столбик термометра перевалил за трехзначную отметку, и жара плавила асфальт и поджаривала все живое за пределами закусочной «У Роба», где Джой остановилась перекусить чизбургером и картошкой фри. Если бы у Джуди появился шанс принять участие в этом путешествии, она непременно сделала бы такой заказ.

Ее сестра любила чизбургеры, и в свое время они съели их немало в «Бургере». Джой скучала по этим еженедельным вылазкам, когда Джуди покупала им еду. Они устраивались снаружи, за белыми столами с красными стульями под парочкой пальм, и солнце опускалось за горизонт Южной Калифорнии.

Потягивая через пластиковую в красную полоску соломинку свою вишневую колу, Джой наблюдала за мужчиной, копавшемся на улице с машиной. Вот он выпрямился, вытер предплечьем мокрый лоб и посмотрел на восток, на вытянувшееся перед ним шоссе 66. И как только он выносит такой пустынный зной? Август в Ладлоу выдался убийственный, а высокий красавчик возился под капотом своего «Понтиака» уже добрых сорок минут. Он приехал сразу после того, как Джой заняла место в кабинке у окна.

Ей нравилось наблюдать за ним, и это было с ней впервые. Она не имела привычки глазеть на парней. Джой была помолвлена. Но ничего криминального в этом не видела. Она всего лишь смотрела, а он, определенно, представлял больший интерес, чем то, чем она намеревалась заняться за ленчем: проверить, какие пункты на шоссе 66 предстоит вычеркнуть сегодня из списка Джуди. Еще ей понравилось, как у мужчины под тонкой футболкой играют на плечах мускулы. И цвет его волос – каштановых, но настолько темных, что они казались почти черными под палящими лучами солнца. Но потом он запустил пальцы в густые кудри, и Джой заметила золотистые блики. Волосы у него были скорее длинные, чем короткие, их кончики сворачивались колечками на шее. Убранные со лба, они легли симпатичной волной. Стиль инди-рокер, подумала Джой. Тем, как он резким кивком откидывал волосы назад и отбрасывал их с лица, парень напоминал молодого Криса Корнелла. Интересно, подумала она, какого цвета у него глаза, и почти расстроилась из-за того, что так не узнает этого, но тут красавчик захлопнул крышку капота, уселся на водительское место и включил зажигание. Пару раз поперхнувшись и кашлянув, двигатель наконец завелся.

Парень осторожно двинулся вперед, стараясь въехать на парковочное место, которое собирался занять перед тем, как машина заглохла в первый раз. Не проехал он и двух футов, как двигатель затарахтел и снова умолк. Добрых пять секунд незнакомец сидел неподвижно, потом вдруг сорвался и трижды ударил кулаками по баранке. Потом выскочил из автомобиля, хлопнул дверцей, пнул ее, потом пнул переднее колесо.

Джой изо всех сил старалась сохранить на лице бесстрастное выражение. Затем все-таки ухмыльнулась и переключила внимание на список, лежавший перед ней на столе. Тут ей пришло в голову, что парень, похоже, «взбеленился», как сказала бы Джуди. Но больше подходило слово «взорвался». По правде сказать, ей было жаль беднягу. Джой тоже не хотелось бы застрять здесь на неисправной машине. Впервые за все время, прошедшее с момента принятия решения об этой поездке, она мысленно поблагодарила отца. Он настоял на покупке «Фольксвагена Нью Битл» 2010 года вместо «Плимут Бельведер» 1955 года, который она искала для путешествия через всю страну. Родители купили ей «Жука» с откидным верхом – это приобретение стало их подарком по случаю окончания колледжа. Как заявил отец, это надежная и безопасная машина. Его встревожило желание Джой проехаться по стране на старом автомобиле – особенно после того, что случилось с Джуди.

 

Чувство вины снова подняло голову. Так напоминает о себе водитель, идущий за тобой по шоссе впритык, не соблюдая дистанции. Она не могла от него отделаться.

Чтобы избавиться от кислого привкуса во рту, Джой пожевала холодной картошки и снова перевела взгляд на мужчину.

Тот, распалившись, погрозил кулаками небу, потом, к удовольствию Джой, бросил сердитый взгляд на беспощадное солнце.

На кого он так разозлился – на бога, вселенную, какого-нибудь горемыку?

Ответ она не успела придумать, потому что незнакомец уже направлялся к входу в закусочную. Дверь распахнулась, звякнул колокольчик, возвещая о прибытии «большого стакана воды».

При этой мысли она чуть не фыркнула. Но и оторвать от него глаз не смогла.

Джой представила жениха, хмуро глядящего на нее с противоположной стороны стола. Марку бы это не понравилось.

Не сводя взгляда с незнакомца, она облизнула сухие губы, потянулась к стакану с колой и поднесла соломинку ко рту. И потянула изо всех сил, забыв, что стакан почти пустой. Громкий чавкающий звук напугал ее, и Джой чуть не выронила стакан. Неприличный звук привлек внимание семейства из соседнего бокса. И его внимание тоже. Он посмотрел на нее. У Джой вспыхнули щеки, и она уставилась в стол, надеясь, что мужчина не заметил, что она наблюдала за ним.

Поправка: распустила слюни, подглядывая за ним, что было совершенно на нее не похоже. Такого мгновенного влечения к кому-нибудь она не испытывала никогда и теперь вся зудела от любопытства. Пронизавшая насквозь энергия выбила Джой из колеи. Несколько странные ощущения в сравнении с ровной и спокойной реакцией на появление в поле зрения Марка.

Взяв телефон, Джой притворилась, что читает сообщение. Она слышала, как двое детишек в соседнем боксе хихикают и передразнивают ее, громко булькая своей содовой, а родители грозят, что дети останутся без бассейна, если немедленно не прекратят. Еще она слышала, как официантка спрашивает у посетителя, что он предпочитает: угловой столик или стойку.

– Есть у вас телефон, которым я могу воспользоваться? – вместо ответа поинтересовался парень.

Его голос. Джой вздохнула. Он окатил ее, проник внутрь и поселился в сердце. Голос соответствовал внешности парня. Теперь она подсматривала за ним из-под ресниц.

– Извините. Телефон только для клиентов, сделавших заказ. У вас нет мобильного?

– Стал бы я просить телефон, если бы он у меня был? – Парень небрежно улыбнулся.

– Не стали бы. – Официантка хихикнула. Она была лет на сорок старше и хихикала. Очевидно, внешность молодого мужчины впечатлила не только Джой. Вероятно, такое случается с ним повсюду. Эта мысль несколько ослабила чувство вины за ее собственный интерес к парню. Джой могла бы поспорить, что он знает о своей привлекательности и пользуется ею.

– Уверены, что не хотите чашечку кофе? – спросила официантка со сладкой улыбкой, от которой Джой стало не по себе. Да неужели? Она же ему в бабушки годится.

Покачав головой, красавчик обвел взглядом закусочную. Уставился на Джой, и она вздрогнула.

– Нет, спасибо, – сказал он хозяйке и направился к Джой.

Боже. Боже. Боже.

У Джой бешено стучало сердце. Ладони вдруг сделались влажными и липкими. Зачем он идет к ней? Чего он от нее хочет?

Но он смотрел не на Джой. Его взгляд был прикован к четвертому айфону, подаренному ей Марком два месяца назад по случаю выпуска из Университета Калифорнии. Положив телефон на колени, Джой опустила лицо. При мысли о женихе ей стало стыдно своей реакции на незнакомца. Еще она боялась, что по лицу он определит ее интерес к нему. Оно словно огромный рекламный щит, на котором красуется одна из любимых фраз Джуди: «Эй, красавчик, отведай моих вишенок!»

Мужчина остановился у столика Джой, и она, чувствуя, как сердце застревает в горле, медленно перевела взгляд с торса на лицо незнакомца.

О, боже мой…

Его глаза.

Это были самые роскошные карие глаза из всех, какие она когда-либо видела. Серо-зеленые зрачки в калейдоскопе светло-коричневых и золотисто-желтых крапинок под навесом длинных темных ресниц.

Просто парень мечты, сказала бы Джуди, толкнув ее в бок.

От мысли, что Джуди вела бы себя точно так же, Джой облегченно вздохнула. Есть у нее постоянный парень или нет, но Джуди сейчас находилась бы в полуобморочном состоянии, как и она.

Он улыбнулся.

– Привет.

Джой смущенно захлопала глазами.

Его улыбка стала шире, левый уголок рта пополз вверх. Он точно знал, какой эффект на нее производит.

– Можно одолжить твой телефон? Я не собираюсь с ним убегать, – добавил он, видя, что Джой хранит молчание, и кивнул в сторону окна. – Возможно, ты заметила, что у меня машина заглохла.

Она почувствовала, как по шее пополз румянец. Парень знал, что Джой за ним наблюдала. Может, спрятаться под стол и умереть?

– Один звонок. – Он поднял палец. – Обещаю.

– Конечно, – послушно промямлила Джой. И положила телефон на край стола.

– Спасибо. – Незнакомец скользнул в кабинку, и Джой облегченно перевела дух. Парень благодарно улыбнулся ей и набрал номер. – Рик, это Дилан… Одна девушка мне свой одолжила. – Он взглянул на Джой. – Слушай, машина Джека сдохла… Я говорил тебе, что так и будет… Понятия не имею. Свечи зажигания? Это не аккумулятор… Это не автомобиль, а куча хлама. На нем не пересечешь страну. Ты должен заняться этим. У меня нет времени дожидаться здесь и ковырять в носу. Вечером концерт во Флагстаффе, а через девять дней я должен быть в Нью-Йорке. Я найму машину… Мне плевать. Машина Джека, из-за которой срывается расписание, тоже не предусмотрена правилами. Разберись с этим, ты же адвокат. Я позвоню, когда доберусь до Флагстаффа.

Закончив разговор, Дилан начисто вытер телефон от грязи бумажной салфеткой, потом подвинул его через стол, бормоча слова благодарности. Посмотрел в окно, тяжело вздохнул, ладонью откинул со лба волосы. Джой отметила, что его предплечья поросли темными волосками. На левом запястье парня она насчитала тринадцать кожаных ремешков. Он отвернулся от окна и уставился на Джой. Потом улыбнулся и стянул дольку остывшего картофеля с ее тарелки.

– Не возражаешь?

Джой пододвинула тарелку к себе. Его наглость вызвала неприятное ощущение, но впечатлила ее. Когда-то она тоже была дерзкой. Не придавала значения тому, что подумают другие.

– Я проголодался. – Незнакомец помахал официантке, показал на тарелку Джой. – Что ты ела? – спросил он.

– Чизбургер и картошку фри.

– Я тоже это буду, – сказал Дилан официантке.

– А пить?

– Воды, пожалуйста. Я умираю от жажды. – Он промокнул лоб и шею бумажной салфеткой.

– Вы что-нибудь еще закажете? – спросила официантка у Джой.

– Да. Вишневую колу, пожалуйста.

Женщина забрала пустой стакан, а Дилан усмехнулся.

– Как на картинке.

Она напряглась.

– Что?

– В тебе что-то такое… от пятидесятых. – Он помахал перед ней рукой.

Стараясь не обижаться, она коснулась волос. В то утро в Сан-Бернандино, перед тем как навсегда уехать из дома, она собрала их в высоченный хвост и повязала шелковым шарфиком. Ей казалось, что такая прическа выглядит прекрасно, подчеркивает ее скулы и карамельный оттенок волос.

– Вернусь через секунду. Нужно помыться. – Он показал ей грязные ладони и выскользнул из бокса. Подошедшая с колой и водой для Дилана официантка забрала тарелку.

Что за грубый, самонадеянный болван, думала Джой, восхищенно глядя в спину Дилана, скрывавшегося за дверью уборной. А потом задумалась, не попросить ли счет. Пора бы ей ехать дальше. Но, едва увидев возвращавшегося Дилана, Джой решила задержаться еще ненадолго. Ей понравился его голос. А теперь, когда она увидела цвет его глаз, ей захотелось узнать про парня побольше. Кто он? Он упомянул концерт в Флагстаффе. Если Дилан поет так же, как говорит, то может растопить сердце любой аудитории. Интересно, на каком инструменте он играет? Какую музыку исполняет? Внезапно Джой захотелось узнать про него все, и она сочла это вполне естественным. Красавчик оказался музыкантом, а Джой была одержима музыкой. Лучше это, чем наркотики, говорила она родителям, упрекавшим дочь за то, что у нее никогда не выключается проигрыватель.

Вернувшись в кабинку, Дилан залпом выпил всю воду. Отодвинув пустой стакан, он облокотился о стол.

– Что там у тебя? – Не успела Джой ответить, как он схватил листок со списком.

– Эй! – Она попробовала отобрать листок, но Дилан отдернул руку. – Ты не мог бы…

– «Трасса 66. Успеть, пока жива», – прочитал он. – Ты это серьезно?

Ну и наглец же.

– Отдай.

– Это ты составила?

– Моя сестра. И это не твое дело.

– А она… где?

– Умерла. – Джой сглотнула и отвела взгляд.

Лицо Дилана смягчилось, по нему пробежала тень.

– Прости, – негромко сказал он.

– Это было давно. – Она показала на лист. – Ты не мог бы вернуть мне его? Это важно.

Прищурившись, он внимательно разглядывал разлинованную бумагу.

– Итак… в чем тут дело? Она умерла, и ты выполняешь составленный ею план? Круто. К такому можно отнестись с уважением, – сказал Дилан. Сарказма в его тоне Джой не заметила. И почти простила за то, что он схватил листок. Тогда уж ему надо продолжать и читать дальше. Вслух.

– «Пересечь страну на кабриолете». – Он взглянул в окно. – Это твой «Жук» вон там?

– Белый? Мой. – Она потянулась рукой к списку.

– Прекрасная машина. Тебе подходит. На восток едешь или на юг?

– На восток.

– В Чикаго?

– Через. Я еду в Нью-Йорк, – вдруг раздраженно выпалила она. Пересечь всю страну – важный шаг. А выйти замуж за Марка – еще более важный. Она показала левую ладонь. – Там живет мой жених. – Быть может, благодаря блеску бриллианта до Дилана дойдет смысл ее слов. Она помолвлена. А он слишком назойлив. Лезет в чужие дела и мельтешит перед глазами, хотя не имеет на это права.

– Семейная жизнь – сложная штука. Я не собираюсь жениться. – Дилан издал неопределенный звук и снова углубился в список. – «Сделать что-нибудь спонтанное. Сделать что-нибудь рискованное. Сделать что-нибудь опасное». Вот это мне нравится. Ну и как ты думаешь, что ты сделаешь?

– Понятия не имею. Верни это мне, – попросила Джой, а сердце забилось быстрее, чем пронесшийся мимо закусочной скоростной автомобиль. Она смущенно обвела взглядом помещение. Не слушает ли кто-нибудь их разговор?

Он театрально откашлялся в кулак.

– «Спать под звездами. Танцевать под дождем. Найти нового друга». – Дилан замолчал, нахмурился. – Как получилось, что «влюбиться» вычеркнуто?

– Я уже влюблена. Жених, помнишь? – Она помахала ладонью с кольцом.

– Где означенный жених?

– В Нью-Йорке.

Дилан озабоченно свел брови.

– И он не прилетел, чтобы ехать с тобой?

– Нет. – И Дилану незачем знать, что Марк просил ее об этом. Но именно это путешествие Джой должна была совершить без него. Марк не знал ни о списке Джуди, ни о том, почему Джой чувствовала себя обязанной выполнить указанное в нем. Она верила, что выполнение списка желаний и достижение других целей, которые ставила перед собой Джуди, поможет ей искупить вину за все ошибки, что стоили жизни сестре. И тогда ей будет не так стыдно.

Кроме того, она не могла допустить, чтобы Марк узнал правду о смерти Джуди. Эту правду не знали даже родители, и Джой не хотела раскрывать им все детали. Они никогда не простили бы ее, и она потеряла бы не только сестру, но и всю семью.

Дилан задумчиво посмотрел на нее.

– Думаю, это не считается. – Он постучал пальцем по вычеркнутому пункту «Влюбиться». – Разве все это не должно произойти на трассе 66? Ведь в этом смысл такого рода списков. Ты должна выполнить все пункты именно за время поездки.

Такой поворот в разговоре насторожил Джой, и она расправила плечи. Почему они обсуждают ее личную жизнь? Подавшись вперед, она выхватила лист из пальцев Дилана.

– Не важно. Этого не будет.

Она не понимала, зачем Джуди внесла этот пункт. Сестра была влюблена в своего парня, Тодда, и надеялась выйти за него замуж, когда составляла этот список. И Джой уже любила Марка. Насколько она могла судить, сестра намеревалась вычеркнуть этот пункт.

Принесли заказ Дилана. Официантка спросила, не нужен ли Джой десерт.

– Нет, спасибо. Только счет, пожалуйста. – Если она хочет добраться до Флагстаффа к ужину, то пора отправляться в путь. Джой обещала Марку не оставаться на дороге после наступления темноты. Он не хотел, чтобы она слишком уставала, из-за чего могла уснуть за рулем. А еще она обещала звонить ему по утрам перед выездом и по вечерам после заезда в мотель. Так они договорились. И она чувствовала себя в большей безопасности, и он меньше беспокоился.

 

Дилан откусил от бургера, вытер кетчуп с подбородка.

– Вот что я думаю… – начал он, откусывая еще раз. – Мы оба направляемся на восток. К ночи я должен быть в Флагстаффе. У меня концерт. Можешь меня подвезти?

Джой принялась качать головой еще до того, как Дилан закончил предложение. Нет. Это исключено.

– Я тебя не знаю. – Марк сошел бы с ума, подбери она по дороге незнакомца. Она не испытывала уверенности, что их совместная поездка будет приятной. Пусть он чертовски привлекателен, и она, возможно, чем-то приглянулась ему, но оказаться с ним наедине… Вдруг он насильник или серийный убийца? К тому же у нее не было ни малейшего желания терпеть его навязчивую и бесцеремонную манеру поведения на протяжении четырех с половиной часов, которые потребуются, чтобы доехать до Флагстаффа.

И вообще, она брала попутчиков только в том случае, если не оставалось выбора.

Разглядывая ее, Дилан съел половину бургера. По лицу парня Джой предположила, что он подзадоривает ее. Он то и дело посматривал на список в ее руке. Сложив листок, она сунула его в сумочку, подальше с глаз.

– А если бы ты смогла вычеркнуть кое-что из своего списка?

– Взяв тебя? Что, например? «Сделать что-нибудь спонтанное»? – Джой поморщилась. Ей не хотелось, чтобы Дилан проходил у нее под пунктом о спонтанном решении.

Он покачал головой.

– Нет, другое.

Джой нахмурилась. Какое другое? Пока Дилан приканчивал свой бургер и вытирал руки, она перебрала в уме пункты списка. И тут он сказал:

– Найти нового друга.

– Тебя? – удивленно спросила она. – И как ты надеешься подружиться со мной, если даже не умеешь себя вести?

Пожав плечами, он поднял ладони.

– Есть только один способ узнать.

Справедливое замечание. Джой уже задумывалась, как выполнить этот пункт. Трудно завести друзей в дороге, когда все время находишься в движении. Значит, нужно находить для этого время или изыскивать возможности с кем-то подружиться.

Дилан мог предоставить такую возможность.

Подошедшая официантка принесла счет и забрала пустую тарелку Дилана.

Джой пригладила волосы, вытерла о юбку влажную ладонь. Четыре с половиной часа – не так уж долго. Даже не четверть суток. Дорога прямая и ровная, так что риск чего-то неприятного, вроде несчастного случая, минимален, размышляла она, нервно кривя губы. Важнее то, что ей нужно выполнять план по списку Джуди. Это единственная причина, из-за которой она отправилась в путешествие именно по этому маршруту. Так и быть. Сегодня она вычеркнет из списка пункт «Найти нового друга».

– Хорошо, – сказала Джой, бросая кредитную карту на свой чек. Этот жест привлек внимание Дилана. – Я отвезу тебя во Флагстафф.

Дилан оторвал взгляд от счета с кредиткой и улыбнулся ей.

– Отлично. – Он протянул руку. – Я Дилан.

Влажной липкой ладонью она пожала его сухую прохладную руку, надеясь, что он не заметит разницы.

– Привет, Дилан. Я – Джой.

1Тall drink of water (англ. A tall drink of water) – высокий, роскошный, соблазнительный мужчина (или женщина).

Издательство:
Эксмо