Лучшие рецензии на LiveLib:
Kseniya_Ustinova. Оценка 104 из 10
«Взять книгу – все равно что взять в жены привлекательную женщину. Если она понятна и доступна с первой попытки, если всякий раз, снимая с нее одежды, ты не испытываешь сладкого, священного трепета, если годы спустя она не кажется тебе любимой и уютной, как старенькие шлепанцы, которые ты не выбросишь ни за что на свете…»Я вообще книги не перечитываю, но это наверное второй раз когда я понимаю – ее нужно перечитать. Книга очень сложная, она очень весомая, очень глубокая, очень многогранная, невероятно сложная! Сначала я ждала обычного фентези с магией, эльфами, рыцарями и походами, а по факту получила альтернативную историю с огромной долей синдрома поиска глубинного смысла. Из-за этого все время казалось, что я не понимаю, что читаю. Вроде бы все как всегда, веселый главный герой, деревенский дурачок, который, конечно же, графский бастард, да еще и обладает некими сверх способностями, он тусует по дну с хулиганами, общается с монахами и душегубами и прочее фентезийное. Но оно как-то фоном. С другой стороны меня окружило какое-то глубокое чувство мысли и беспокойства. «дитя укладывает спать куклу, не задумываясь: нужен ли сон тряпью и двум бусинам?!»«Господи, почему мы умеем любить и убивать?! Почему не только – любить?! Почему ты изгнал нас из рая за различенье добра и зла, если мы их не различаем?!»«Глупцы! – вы, кто лечил тело отдельно, спасал душу отдельно… Нет ничего отдельного.»Вот оно – битва души и тела. И не просто на уровне умозаключений одного индивида, а на уровне целого мира, где душа это отдельный человек, а тело отдельный. Бога-дельня руками человека. Сложно ли сотворить бога?Я не знаю, что сказать об языке Олди. Я видела все своими глазами, я слышала музыку, гром и каждую мысль. Они погрузили меня в мир без остатка.
IRIN59. Оценка 70 из 10
Сложно писать рецензии на такие многогранные и философские произведения. Но препарировать данную книгу известного писательского дуэта на мелкие составляющие – бесполезная трата времени. Это творение составляют монолитное полотно. Убери одного героя или одну мысль из текста – не получится цельной картины. Мне сложно в «Богадельне» отыскать главного героя. Все они мне кажутся равнозначными и тесно сплетенными друг с другом. Так же тесно связаны друг с другом и многочисленные философские составляющие романа. Но все же, я считаю, одну тему надо выделить особо: рsyche и physis (душа и тело). Могут ли они существовать отдельно? Кажется они только мешают друг другу. Плоть болеет, страдает, распадается. Зрелость обращается в старость. В проломы стен лезут хвори. Нить отпущенного срока укорачивается. Зато дух исполняется небывалой мощи, еще при жизни тела воспаряя к небесам. <…> Больные, изношенные тела – и мощь души, рвущейся с привязи.Когда-то один врач и мудрец решил, что одному телу без души будет гораздо лучше, ведь оно со временем становится только крепче, ловчее и выносливее. Он нашел способ осуществить задуманное и цену заплатил высокую. Но в чем-то этот умник ошибся. Оказалось, что жизнь без души скучна и теряет смысл.Книга, которая еще долго не отпускает и задает множество вопросов.
PiedBerry. Оценка 60 из 10
Книга путь к которой занял пять лет. Начинала и останавливались, спотыкалась, откладывала, обманывалась в ожиданиях и наслаждались слогом.Сложная книга, для которой отчаянно не хватает сил (и знаний). Мир, раскрывается медленно, входить в него тяжело. Это не Петер с его музыкой, это преодоление. В первую очередь себя. В Хеннинге ищут Бога. Ищет бывший отправитель Мануэль, ныне фратер Августин. Ищет, не веря (но желая, в глубине души желая), Душегуб, мейстер Филипп (чья история печальна, давит сердце без жалости). В поисках Бога и правды плетут люди паутину, а в ней трепещут две юные жизни. Графского бастарда Вита и осиротевшей дочери Пророчицы. Финал сжигает дотла, повествование выматывает и хочется сказать себе, что стоило подождать ещё лет 5 с этой историей. Рано. Слишком рано. Но зато есть повод вернуться.
Отзывы о книге «Богадельня»
Salix
14 октября 2007, 17:43
Идея интересная. Книга необычная. Но мне кажется чего-то здесь не достает. Не люблю книги, где герои ищут Великую Истину или что-то вроде того.
А.И.Ченчиков
22 декабря 2006, 00:26
Госпожа ИРИ НА! Спасибо за добрые слова! Но я – как в том анекдоте – "когда хочу – ем, когда не хочу – не ем". Дело не во благостности, а в...чем, я еще не знаю. Буду учиться, и в том числе у Вас. Еще раз СПАСИБО! А у прочих рецензентов, которым мои слова показались оскорбительными, искренне прошу извинения."Мне не нравятся Ваши слова, но я готов отдать жизнь за Ваше право высказывать собственное мнение".Франсуа-Мари Аруэ (Вольтер)
Лысый
03 июля 2006, 23:14
Значительное произведение. Можно, наверное, писать и попроще, но, пожалуй, не нужно. Достаточно других писателей, которые попроще пишут.
trurl
16 мая 2006, 03:38
Для меня наиболее точное описание этого произведения – атеистическая притча. Слог вовсе не тяжелый, а именно такой, какой должен быть в приличествующей притче. А конец – печальный.
NoWell
07 января 2006, 12:28
Мэтры, что еще можно сказать... Великолепное ощущение, когда слова складываются в предложения и приходит наслаждение...
Jekuku
26 октября 2005, 05:06
Первое, что я прочитал у Олдей. На легкое чтиво книга не тянет. Слог высокий и следовательно тяжелый. Но... очень понравилась. Люди,читайте!
Доброжелатель
14 августа 2005, 09:04
Мистер Хайд, если вы пришли сюда только писать на каждую книгу Олдей гневные рецензии, не прочитав ни страницы книги, то можете уматывать и не портить общую картину. А то как прыщ на лице.
Guest
26 июля 2005, 09:18
Г. А.Ченчиков, с удовольствием читаю Ваши аннотации -они уже стали доброй традицией,тем более,что в отличии от издательских, в Ваших чувствуется подлинное знание предмета.Да и с каждой книгой они все элегантней и изысканней.И благостнее как-то.Приятно удивляют ваши познания в литературе.Вы, случайно не поклонник О.Уалда? Было бы весьма интересно почитать Ваши аннотации к его книгам,хотя между переводом и оригиналом -целая пропасть.Искренне предвкушаю продолжение опуса.
Mr. Haide
11 июля 2005, 00:30
Сюжет отсутствует полностью, экшна и юмора нет. Герои скучные. Много только словоблудия. История нашего мира разбивается на детали конструктора «Лего» из которого в произвольном порядке строится невообразимое нечто, напоминающее бред сумасшедшего профессора культурологии. Рекомендуется только эстетствующим бездельникам с высшим гуманитарным образованием и знанием истории выше среднего уровня.
Valiaka
09 июля 2005, 20:55
Классная книженция... от Олди я, в принципе, и не ждала ничего другого. Рекомендации лучших... %)
игрок
24 декабря 2004, 16:10
У меня после этой книги почему-то осталось ощущение брезгливости. То ли жаргон не пошел, то ли компания не понравилась....
Artmy
16 декабря 2004, 01:04
Не знаю, как предыдущему рецензенту, а мне просто понравилось. Сколько не читал произведений Олди, а его стиль нельзя спутать ни с каким другим.
Guest
07 декабря 2004, 00:38
По установившейся традиции аннотация имеет весьма слабое отношение к произведению.Это классическая средневековая «городская» сказка со всей необходимой атрибутикой. Текст выверен, изящен. Стиль напоминает Уальда с пассажами Гофмана и Андерсена. Легкая грусть и неспешность даже в драматические моменты. Но, пусть знает читающий, – все будет хорошо.