bannerbannerbanner
Название книги:

Беленькие, черненькие и серенькие

Автор:
Иван Иванович Лажечников
Беленькие, черненькие и серенькие

000

ОтложитьСлушал

Лучшие рецензии на LiveLib:
reader-6592108. Оценка 18 из 10
Если честно, повесть вызывала некое недоумение. Да, я была готова к особенному стилю, присущему старой классике (так сказать, допушкинской поры). Я даже к подобному стилю немного успела привыкнуть. И в первых строках повести автор вроде бы как честно предупреждает, что перед нами – воспоминания главного героя, который пишет о себе в третьем лице. И что воспоминания в нескольких «тетрадях» (читай – частях). Ко всему этому я была готова, но…Но получила немного другое.Чего я ждала? Жизнеописания главного героя и его встреч с разными людьми. Первая тетрадь – детство, вторая – отрочество и юность, третья – зрелые годы… А что получила?Первая тетрадь – детство героя и история его семьи. Ну, в принципе, да.Вторая тетрадь – несколько зарисовок о жизни некоторых личностей городка, где проходило детство героя. Причем сам герой появляется в паре незначительных эпизодов где-то на заднем плане. Причем он по-прежнему ребенок, то есть, активного участия в жизни этих личностей принимать и не должен.Третья тетрадь. Ну, тут вообще «все сложно». Это довольно интересная, цельная, местами даже красиво написанная новелла, где действительно излагается история любви (спойлер! автор явно вдохновлялся известной книгой Шарлотты Бронте). Но! Но заявленный главный герой – опять-таки ребенок! – вовсе появляется лишь однажды, когда родители приглашают его «сказать стихи» перед героиней, когда она к ним приехала в гости. Все прочее не имеет к нему абсолютно никакого отношения.В общем, книга хорошую оценку заслуживает, но зачем было огород городить о том, что это чьи-то там воспоминания? Только для того, чтобы как-то связать воедино три совершенно РАЗНЫХ рассказа?
HogattPavone. Оценка 6 из 10
Ровесник времен Пушкина и один из его друзей-писателей, которого Пушкин очень уважал, потому разрешал использовать его стихи в своих романах в качестве краткого предисловия, и называя его русским Вальтером Скотом, в данном произведении больше похож на Диккенса в «Посмериных записках пиквикского клуба», или Ги де Мопассана в « Прогулках парижского буржуа» хотя никогда не считался предстаивелем реализма в литературе, что присуще Диккенсу, который являлся лучшим представителем данного течения. Несмотря на это легкая сатира и юмор, с которыми описаны обычаи и традиции как купечества, так и мелкого поместного дворянства порой вызывает улыбку. Также вы легко можете увидеть роман «Джейн Эйр» в более мягком описании и с хорошим концом, так как девушка все таки выпускница Смольного, а с такими плохих концов быть не должно. Статус заведения обязывает видимо. А проблемы, что в России, что в Англии на тот момент во многом схожи, потому их описание встречаешь у всех классиков мировой дитературы. Книга прочитана легко и слушать ее очень приятно. Вы пооучите большое удовольствие и сможете отдохнуть.

Издательство:
ООО "Эвербук"
d