bannerbannerbanner
Название книги:

Нэнси Дрю и тайна лихой наездницы

Автор:
Кэролайн Кин
Нэнси Дрю и тайна лихой наездницы

000

ОтложитьЧитал

Лучшие рецензии на LiveLib:
NancyFrancis. Оценка 16 из 10
Ошибок орфогрфических очень мало, перевод хороший и оформление весьма симпатичное ^^ Надеюсь, что жуткие ошибки издательства были присущи только изданию о таинственных незнакомцах.Сама история как детский детектив хорошая: интересный поворот сюжета и мораль вложена, даже очень крепкая. Советовала бы кое-кому из родителей почитать, поверьте, пригодится!детям не смотреть =) – тут спойлерная для родителей инфаНе всегда сильные увлечения детей – это навсегда! За пять лет можно перегореть даже, казалось бы, к горячо любимому хобби вот-вот уже перерастающему в профессиональное русло и к этому надо относиться спокойно, если вы любите своего ребёнка. То, что вы вложили в увлечение своего чада кучу денег не гарантирует вам их окупаемость – давление на ребёнка может обернуться куда большими потерями.свернутьМне, в общем, понравилась эта история. Её однозначно стоит прочитать, хорошо даже если на ночь своему ребёнку, по частям. Но, опять же, рейтинг 12+ на мой взгляд слишком высокий: 8-10 вполне было бы норм, но я не цензор =)
Sioky. Оценка 14 из 10
Новая история о Нэнси Дрю безусловно достойна внимания и очень мне понравилась. Мне нравится погружаться в эту атмосферу Ривер-Хайтс, вспоминать свои подростковые годы, которые я провела за играми о Нэнси Дрю. Но есть один минус – эта история о новом времени, когда есть сотовые телефоны и интернет, в книге часто переводчиком используются такие слова, как «списаться», «нарыли информацию» и в то же самое время почти в каждом диалоге, где говорится о разговоре используется слово «потолковать/потолкуем». Я может не понимаю чего, но изрядно кололо глаза это слово, ведь оно использовалось все время… Неужели нет других слов синонимов… Книге, как истории, и как изданию я ставлю 4,5 из 5 только из-за того, что переводчик немножко халтурил при работе над этой историей. Мне кажется половина успеха книги от иностранного автора зависит от таланта переводчика. Имхо.Жду ли я продолжения серии, даже если в новой истории будет снова использоваться одно и то же слово каждые 3-5страниц – безусловно. Ведь Нэнси для меня своего рода ностальгия по лучшему периоду моей жизни, поэтому хочется сказать – спасибо, издательству и даже этому переводчику, ведь благодаря им у нас есть возможность снова окунуться в этот мир загадок и тайн.
booky_wife. Оценка 14 из 10
В моем детстве Нэнси Дрю не было. Был Шерлок Холмс, была Анжелика, была Алиса, а вот Нэнси не было, хотя Гугл говорит, что первые истории о ней были созданы аж в 1930 году! А потом еще появились компьютерные игры по этому персонажу. Не знаю, почему всё прошло мимо меня.Зато сейчас у меня есть возможность познакомиться с ее расследованиями, и начала я с книги «Нэнси Дрю и тайна лихой наездницы», действие которой происходит уже в современности, когда есть мобильные телефоны и интернет.Что мне здесь понравилось, так это ненавязчивое пояснение конно-спортивной терминологии через вопросы в диалогах героев. Поскольку книга рассчитана на подростков, им эта информация нужна для понимания деталей сюжета. И сделано это не сносками (которые никто не читает), а прямо вплетено в повествование.Классический подход к детективной линии, когда вокруг множество подозреваемых, у каждого из которых находится вполне весомый мотив для совершения преступления.На самом деле, догадаться о настоящем виновнике не сложно, но читать всё равно любопытно. Если бы мой сын читал книги (увы и ах), я бы ему точно порекомендовала серию про Нэнси Дрю.

Издательство:
Издательство АСТ