bannerbannerbanner
Название книги:

Двенадцать стульев. Полная версия романа

Автор:
Илья Ильф
Двенадцать стульев. Полная версия романа

6244

ОтложитьЧитал

Лучшие рецензии на LiveLib:
Ponedelnik. Оценка 590 из 10
Здесь были Киса и ОсяКак я стала общаться в реальной жизни после того, как прочла эту книгу…– Девушка, я, конечно, извиняюсь, но вы мне на ногу наступили…– Хамите!– Что ж вы на таких каблуках-то стоите? Вон место свободное!– Хо-хо!Или:– Все, я пошла.– Чего пошла… езжай в таксо!Или:– Какая у тебя курточка классная!– Вообще-то, это мексиканский тушкан.Ну и наконец:– Иван Андреевич, не учите меня жить!– Девушка, тяните билет уже наконец…
Empty. Оценка 426 из 10
"– Вы довольно пошлый человек,– возразил Бендер,– вы любите деньги больше, чем надо.– А вы не любите денег? – взвыл Ипполит Матвеевич голосом флейты.– Не люблю.– Зачем же вам шестьдесят тысяч?– Из принципа!" (читал сто раз, чуть ли не наизусть знаю. Благо, фильмы посмотрел только где-то после третьего перечитывания)Начало ХХ века – эпоха зарождения Советского Союза и, соответственно, советской литературы. Юмора в чистом виде в тогда не существовало вообще – было словосочетание «сатира и юмор», при чём сатира на первом месте. Нет сатиры – не идейно. «12 стульев» – первая серьезная проба пера для тандема Ильф-Петров в жанре романа. Но жанр социальной сатиры – их конёк. Почти нет в романе полностью позитивных личностей. Зато по негативным аспектам тогдашней жизни прошлись основательно. Никто не забыт, ничто не забыто: растратчики, приспособленцы, бездарные поэты и журналисты, рестораторы и продавцы, театральные режиссёры, кинорепортёры, метростроевцы, мещане, лохи, теневые бизнесмены , даже бухающий на синий цвет монтёр Мечников и гламурное кисо Эллочка Щукина с разговорным запасом в 30 слов и глянцевыми журналами. Так же досталось дефициту, некачественному питанию, жилищному вопросу, бюрократии, качеству дорог etc. Но сатира не стала чтением моралите: указывать на чужие проступки и недостойное поведение в романе попросту некому, вся суть сводится к тому, что наглый, весёлый и находчивый аферист кидает прижимистых, трусливых и тупых аферистов. Отдельный нокаут писатели наносят служителям культа за что им от меня отдельное огромное спасибоВыбрав столь несложный сюжет, Ильф с Петровым одним выстрелом валят двух зайцев: хоть и сразу понятно, в котором, по счёту, стуле будут вожделенные бриллианты, читатель всё равно с интересом следит за продвижением героев, ведь каждый новый стул приближает находку, что влечёт за собой всё возрастающий накал страстей. С другой стороны, авторам не нужно особенно заморачиваться, чтобы вплести в сюжетную линию новое место действия или персонажей.Широка география романа: уездный городок, Москва, Харьков, Крым, Грузия, Поволжье. Поскольку авторы сами, как журналисты, посещали все точки маршрута парочки махинаторов, то пейзажи, быт и вообще атмосфера передана на твёрдую пятерку. Лично я услышал и грозный рев Терека у военно-грузинской дороги, и влажную сонную тень кипариса у дачи инженера Брунса на Зелёном мысе. Да и вообще, в виду наличия отсутствия идеализированных черт характера у действующих лиц, все они получились очень реалистичными, почти живыми. Со слогом и колким юмором у авторов тоже всё сложилось. Фразочки типа «может тебе ещё ключи от квартиры, где деньги лежат?» или «молодая была уже далеко не молода» твердо и навсегда вошли в нашу речь. Поэтому сухой и жестокий финал, завершение двумя страницами боли и разочарования трёхсот страниц надежды и оптимизма кажется, написан третьим человеком, абсолютно не похожим на Ильфа с Петровым. Но здравый смысл говорит, что по-другому всё завершиться попросту не могло.Интересно другое. Задуманный как остро негативный персонаж, циничный, горделивый, эксцентричный «провинциальный Антоний» Бендер завоевал народное признание, экранизации с харизматичными Гомиашвилли и Мироновым только усилили эту любовь. Наверное, один из двух случаев такого рода в той стране. Второй – Волк из «Ну, погоди!»Мне лично очень нравится роман, как и всё творчество его авторов. Это не для избранных, на форзаце русским по белому написано: «для широкого круга читателей». Искать там философское зерно или подстрочный второй смысл столь же бессмысленно,как искать в порнофильме сложный интригующий сюжет. Время, в котором могли существовать подобные люди и явления, ушло, роман сейчас кагбэ не актуален. Но это до сих пор интересно, увлекательно, смешно. А ни к чему иному авторы, вроде, и не стремились.
boservas. Оценка 406 из 10
Это одна из моих самых любимых книг, которую я местами знаю наизусть. Про неё написано много рецензий, шутка ли – моя будет 501-й. Поэтому писать очередной панегирик великому роману считаю бессмысленным и постараюсь написать не столько о книге, сколько о её главном герое – Остапе-Сулеймане-Берта-Мария Бендер-бее.Нет, я не плачу и не рыдаю,На все вопросы я открыто отвечаю,Что наша жизнь – игра, и кто ж тому виной,Что я увлёкся этою игрой.С игры всё и началось, а именно с бильярда. У авторов был такой знакомец – журналист-бильярдист Глушков, которому принадлежала эпохальная фраза: «Может быть, тебе дать ещё ключ от квартиры, где деньги лежат?» Решив позаимствовать эту фразу у товарища, авторы придумали Бендера исключительно для разового появления в романе и произнесения этой душещипательной фразы. И всё!Но! Авторы не взяли в учёт сногсшибательную харизму этого героя, который отказался покидать страницы рождающейся книги, и твёрдо заявил ошарашенным такой наглостью авторам: «Командовать парадом буду я!» И они увлеклись предложенной персонажем игрой и поставили на него! Остапа понесло! И перед кем же мне извиняться,Мне уступают, я не смею отказаться,И разве мой талант, и мой душевный жарНе заслужили скромный гонорар.Остап ведь в самом деле был чертовски талантлив во всем, за что бы он не брался, кем он только не был до появления в романе, и кем он только не побывал уже в качестве героя романа: пожарным инспектором был, судебным приставом был, координатором тайной организации был, художником был, даже шахматистом был. Уверен, что я упустил пару-тройку его «профессий».Ну, а с душевными качествами… Да, он аферист и циник, но не законченный подлец, есть в нем что-то благородное и поэтическое, что подкупало и продолжает подкупать сначала героев, встреченных им на страницах книги, а затем и читателей. Вот и Кису он не бросил, хотя имел все основания «справиться с его делом сам». И согласитесь, какая прелесть,Мгновенно в яблочко попасть, почти не целясь,Орлиный взор, напор, изящный поворот,И прямо в руки запретный плод.Остап обладает потрясающей харизмой, основанной на безмерной наглости, беспардонности и совершеннейшей актёрской игре. У бедной мадам Грицацуевой не было ни одного шанса устоять перед обаянием этого решительного и настойчивого молодого брюнета, да и Эллочку он очаровал. Ну, с женщинами – это понятно, но и мужчины проникались немотивированным доверием к этому удивительно располагающему «товарищу», помните как провёл он Варфоломея Коробейникова.И он всегда добивался своего, ну, или почти всегда, в результате его душевная мягкость его и сгубила – Киса «зарезал товарища Бендера», но, если бы Остап сам отправился в клуб железнодорожников, какое горькое разочарование его там ожидало… но он бы справился с потрясением, перевернул бы страницу со словами «Заседание продолжается!» О, наслажденье скользить по краю,Замрите, ангелы, смотрите, я играю,Моих грехов разбор оставьте до поры,Вы оцените красоту игры.Если говорить о красоте игры, то хотелось бы отвлечься от текста романа и перенестись к его экранизациям – фильмам Гайдая и Захарова и образам Остапа, созданным Арчилом Гомиашвили и Андреем Мироновым. Не знаю как вам, а по мне истинный Остап Бендер – это Арчил Гомиашвили. Мне его трактовка нравится гораздо больше. Да и фильм Гайдая на порядок лучше захаровского варианта, но я сейчас веду речь не о фильмах целиком, а об образе главного героя.Может быть потому что Гомиашвили мало снимался, его Остап получился цельным и колоритным. В Бендере Миронова, к сожалению, слишком много самого Миронова. Я Миронова тоже очень люблю, это мой любимый киноартист 60-70 годов, но в нем слишком много собственной харизмы, которой он не мог не поделиться с изображаемым персонажем и поэтому его Остап слишком сильно смахивал на… администратора из «Обыкновенного чуда», помните: «Вы… привлекательны. Я… чертовски привлекателен. Чего зря время терять?» Я не разбойник и не апостол,И для меня, конечно, тоже всё не просто,И очень может быть, что от забот моихЯ поседею раньше остальных.Нет, седым представить Остапа невозможно, он для нас останется вечно молодым, дерзким и неотразимым. А как он говорил, как говорил – что не фраза, то цитата! Я уже рассказал как он появился на страницах романа благодаря цитате, ну а затем: «Лед тронулся, господа присяжные заседатели, лед тронулся!!» – они посыпались одна за другой.Как часто мы берем взаймы у Остапа его крылатую лексику, когда появляется повод сострить, а собственных оригинальных заготовок – кот наплакал, и тогда за нас отдувается он – сын турецкого подданного. «Да, это вам не Рио-де-Жанейро!» – говорим мы, когда нас что-то не устраивает. «Кто скажет, что это девочка, пусть первым бросит в меня камень!» – произносим мы, указывая на очевидное. «Почем опиум для народа?» – спрашиваем мы, когда нас дурят. «Мы лишние на этом празднике жизни» – констатируем мы, будучи разочарованными чем-то. И прочая-прочая-прочая.... Но я не плачу и не рыдаю,Хотя не знаю, где найду, где потеряю,И очень может быть, что на свою бедуЯ потеряю больше, чем найду.Конечно, в контексте обсуждения главного героя романа и его киновоплощений, нельзя не коснуться и его повзрослевшей версии из «Золотого телёнка» в исполнении Сергея Юрского, хотя хронологически тот фильм был раньше двух других.. Я почему о нем вспомнил, наверное, потому, что из всех троих Остапов, образ созданный Юрским лично мне ближе других. Кто-то со мной не согласится, но я не настаиваю, но мне было бы интересно увидеть Юрского в условиях сюжета «Двенадцати стульев».Но в чем фильм Захарова превосходит другие, так это в музыкальном оформлении, песни в исполнении Миронова там просто чудесные, и не только про парус, которую я взял в качестве заголовка и рефрена для своей рецензии, но и остальные. Мне особенно нравится «Ах, неужели не хочется вам натыкаясь на скалы и мели, тем не менее плыть по волнам..» Но и следующие строки тоже бессмертны:Пусть бесится ветер жестокийВ тумане житейских морей,Белеет мой парус такой одинокийНа фоне стальных кораблей.Белеет мой парус такой одинокийНа фоне стальных кораблей.

Отзывы о книге «Двенадцать стульев. Полная версия романа»

user
  09 октября 2011, 23:36
Обе книги – шедевр. Перечитывала уж и не знаю сколько раз, с любого места. Но чтобы их включить в школьную программу?! Да еще и, как предложил предыдущий рецензент, в адаптированном виде? Боже сохрани. Заставят детей писать сочинения на тему «Трагедия Кисы Воробьянинова», или там «Национализм в произведениях Ильфа и Петрова». Сделают из гениального произведения жеваную-пережеваную кашу и будут выставлять оценки за подробный пересказ главы «Снова кризис жанра». Словом, испортят произведение для тех немногих школьников, которые в принципе способны его оценить.А насчет адаптированного пересказа – и вовсе богатая идея. Надо будет сей текст включить в один сборник с рассказом «Война и мир» и четверостишием «Евгений Онегин».
user
  15 мая 2011, 01:57
замечательная книга,жаль что у некоторых людей страдает чувство юмора ,такие как берлага ,пустелга и скумбриевич ждут когда же будет шутка,а читать надо между строк .вся книга являет собои одну большую шутку,поэтому даже после ее прочтения некоторые её не оценят.
user
  10 февраля 2011, 12:44
жаль, что эта книга не попалась мне на глаза раньше… смешная… и грустная одновременно… жаль, что она незаслужено обойдена в наше время вниманием. с высказываниями о том, что ее нужно изучать в школе ( в адаптированном, конечно, виде) согласна… один голый Щукин чего стОит))
user
  21 января 2011, 10:00
О качество «Двенадцати стульев» ясно говорит, то, что книгу буквально разобрали-разорвали-растерзали на цитаты и афоризмы. Герои романа тоже очень яркие и запоминающиеся. И не только главное, но и второстепенные. Также делают хорошее имя роману и многочисленные экранизации (я знаю три, но возможно, что их больше). Мне, лично, больше нравиться экранизация за авторством Марка Захарова с Андреем Мироновым в роли Остапа. Больше, по-моему, добавить нечего – все и так ясно. Вот только представляю на суд зрителей несколько интересных фактов о великом комбинаторе (думаю, некоторым это будет интересно узнать).Почему вдруг одессит Бендер стал турком? Ответ на этот вопрос заключается, можно сказать, в специфике того времени, когда писался роман (и, естественно, проходили злоключения Кисы и Оси). В начале, Ильф и Петров хотели сделать Бендера греком, но потом они вспомнили, что в одно время в Одессе происходила поголовная «туркенизация», то есть все старались приписать себя к потомкам янычар. Вы спросите почему? А вот почему. Во время Гражданской войны и красные, и белые с большим подозрением относились к евреям, к грекам и прочей «швали», как тогда выражались.Оттого одесситы и старались всеми правдами и неправдами записать себя в турки. Так великий комбинатор и стал Остапом Сулейманом Бертой Марией Бендер-бей. А на самом деле он (кто бы мог подумать!) самый настоящий грек!И вот еще. Остап Бендер с очень даже большой вероятностью мог стать героем трилогии. Да-да-да, И. Ильф и Е. Петров собирались написать третью книгу о потомке турецких янычар, но тут в дело вмешался сталинский режим. К середине 30-х годов в СССР стало совсем уж опасно шутить. А в 1937 умер от туберкулеза Илья Ильф… Петров попытался писать один, но кроме "Мой друг Илья Ильф" у него ничего не вышло.
user
  04 февраля 2010, 16:04
Отличная книга! Сто раз перечитывал!Понравилось и то, что в ней есть эпизод с представителем моего этноса – ингуша, который побил Бендера во Владикавказе :)Раз уж подняли тему национальностей.
user
  29 сентября 2009, 23:52
Прочитал этот "публикуемый ныне вариант – первый полный", он мне не понравился, похоже на фельетон. Не зря, видать, и редакторы поработали, классический вариант, всем известный, это хорошая книжечка :)
user
  03 марта 2009, 18:01
посмеялась и погрустила от души))))) гениальное произведение!
user
  22 января 2009, 20:39
2 gleb pustelgaСпс, Вам удалось то, что не удается даже нашему многликой и многобрехливой власти,– Вы удивили меня. Не пойму, мож это шутка? Что в 12-ти стульях есть русофобского? А уж кто Салтыкова-Щедрина к русофобам приплел... Но это, ИМХО, уже не Вы. Русофобия разве что у Новодворской встречается, у той же Латыниной – КГБфобия и ХАМАСофобия, но чтоб в 12-ти стульях?...
user
  22 января 2009, 19:38
Panda_tотца Федора вовсе исключим (в свете последних подвижет в сторону православия) или хотя бы в муллы переделаемНет, в муллы (равно как и в раввины) нельзя – припишут "разжигание религиозной розни".Отец Федор однозначно должен быть лидером тоталитарной секты: «Аум-Фёдорум», или там «Учение о всеобщем спасении и гармоничном развитии посредством мебельных гарнитуров». Тогда все конфессии благосклонно примут этот нравоучительный образ.
user
  22 января 2009, 19:26
Эк все возвращается на круги своя...Все те же... Все там же... Все о том же...Вот уж действительно, в свете последних воззрений совсем Ильф с Петровым "не в струю". Прямо-таки никакой политкорректности не наблюдается. Одних русских (по крайней мере, по мнению gleb pustelga) вышучивать вздумали! Давайте узе Остапа перекрасим в какой-нибудь другой цвет. А отца Федора вовсе исключим (в свете последних подвижет в сторону православия) или хотя бы в муллы переделаем.Национальность этих комиссаров, надеюсь напоминать не нужноАх, какая жалость, что Петров-то русский! А как было бы здорово – одни евреи насмешки строят, другие расстреливают...Даже аргументы на Вас тратить жалко. Лошадь в шорах, как известно, по сторонам и не видит ничего. На "лошадь" только не обижайтесь... Это метафора...
user
  22 января 2009, 17:18
2 gleb pustelgaИльф плохой писатель и Петров тоже не нравится? Книга у них не смешная, и юмор в ней не такой? А собственно, кто спрашивает и с какой целью? Хотите обличить писателя Ильфа Петрова как русофобов и их литературу как подрывную? Ну так давайте уже, начинайте скорее. Предьявляйте конкретные обвинения. Кладите оппонентов на лопатки цитатами, громите их ссылками. Доказывайте свою точку зрения. То что вам кажется, что Ильф-Петров как-то не так про русских пишут к делу не пришьёшь и в приговоре не огласишь, а без приговора расстреливать – на это даже в более простые времена сурово смотрели. Многие ответственные товарищи на этом погорели. Хотя и тоже говорили что Родину любят.Вот смотрите, например, что Шафаревич в своей "Русофобии" пишет:Мне кажется, пора бы пересмотреть и традиционную точку зрения на романы Ильфа и Петрова. Это отнюдь не забавное высмеивание пошлости эпохи нэпа. В мягкой, но четкой форме в них развивается концепция, составляющая, на мой взгляд, их основное содержание. Действие их как бы протекает среди обломков старой русской жизни, в романах фигурируют дворяне, священники, интеллигенты – и все они изображены как какие-то нелепые, нечистоплотные животные, вызывающие брезгливость и отвращение. Им даже не приписывается каких-то черт, за которые можно было бы осудить человека. На них вместо этого ставится штамп, имеющий целью именно уменьшить, если не уничтожить, чувство общности с ними как с людьми, оттолкнуть от них чисто физиологически: одного изображают голым, с толстым отвисшим животом, покрытым рыжими волосами; про другого рассказывается, что его секут за то, что он не гасит свет в уборной... Такие существа не вызывают сострадания, истребление их – нечто вроде веселой охоты, где дышится полной грудью, лицо горит и ничто не омрачает удовольствия. Ваша мысль – прямо слово в слово... И тоже конкретных обличающих цитат нет – одни смутные ощущения.
user
  22 января 2009, 15:53
gleb pustelga[i]оценить их творения с точки зрения соответствия или, наоборот, несоответствия национальным интересам страны. Ну а потом сделать выводы... соответствующие![/i]О-м-м мани падме хум!Любезный рецензент обладает истинным знанием об абсолютных и извечных национальных интересах страны (видимо, почерпутых из блистательных и сакральных книг непогрешимого С.Г. Кара-Мурзы)А ежели кто усомнится в справедливости и непорочности толкования рецензентом национальных интересов страны, и осмелится предложить своё их понимание (о сколь гнусное и омерзительное злодеяние!) , то этому негодяю немедленно следует сделать выводы... соответствующие!– Так будет со всеми, – сказал Коля детским голосом, – кто покусится...
user
  22 января 2009, 15:28
Между прочим о таких вот "юмористах" и о их вкладе в расшатывание пихологического климата в обществе писал С.Г. Кара-Мурза в своих книгах. Отсюда и вывод: прежде чем хвалить этих т.н. "юмористов" неплохо было бы присмотреться к ним и оценить их творения с точки зрения сответствия или, наоборот, несоот-ветствия национальным интересам страны. Ну а по ом сделать выводы....соответствующие!
user
  22 января 2009, 15:05
gleb pustelga[i]Дожили...Вот тогда и посмеемся...[/i]– Дожились! -сказал он сардонически, накрыл голову крылом и выдернул из подмышки перышко.Мадам Грицацуева-Бендер в страхе кинулась к дверям.Вдогонку ей полилась горячая, сбивчивая речь. lt;...gt;– При наличии отсутствия, – раздраженно сказала птица.И, повернувшись на жердочке вниз головой, подмигнула глазом застывшей у двери вдове, как бы говоря: "Ну, как вам это понравится, вдовица?"
user
  22 января 2009, 14:25
Дожили.... Этак, глядишь и Солженицына с его "Гулагом" в школьную программу введут, а там, глядишь и Виктор Резун будет вполне к месту.Действительно, зачем Рссиянии Салтыков-Щедрин, зачем Чехов, Бунин, зачем Станюкович, у которого, к слову очень хороши не только морские его арссказы, но и повести, которые, по современной терминологии можно отенсти к криминальным.Книгу этк, кстати, я все-таки прочитал. Прочитал и дал себе слова никогда больше ее в руки не брать, настолько меня коробит этот издевательский тон, эти насмешки над всем и вся и и добро бы, если ы они были посто смешными, но ведь они за своей безобидностью и смехом ради смеха несут здоровенный запас русофобии.Таких вот писателей в 37 ставили к стенке, и правильно делали. Но все возвращается на круги своя и 17 год, также как и 37 еще впереди.Вот тогда и посмеемся над этими юмористами и сатириками...
user
  21 января 2009, 22:11
Блин, олдовая но все равно дико забавная и актуальная вещь до сих пор) удивительно, как цензура это в свои годы пропустила...Также дико круто прорисованы характеры персонажей... и драматичная концовка.Афигенная книжка на все времена, в общем.
user
  21 января 2009, 19:37
обрадую.это ввели в школьную программу
user
  28 июля 2008, 17:22
Прикольно
user
  25 июля 2008, 15:42
2 gleb pustelgalt;что это за тип такой "Огурцов". Вот хоть убей, не могу вспомнитьgt;Вай-вай! Грустно слышать подобный вопрос от человека, который с таким уважением относится к канувшей в Лету великой стране!А ведь этого "типа" изобразил великий актер Игорь Ильинский! Припомните, кто сказал классическую фразу: "За все что здесь сегодня было, лично я никакой ответственности не несу!"?Ну вот, надеюсь, Вы вспомнили Серафима Ивановича Огурцова из "Карнавальной ночи"!
user
  25 июля 2008, 15:35
Охотно напомню. Это персонаж фильма Э.Рязанова "Карнавальная ночь", играет его Игорь Ильинский.А Ильф и Петров – если это действительно "не Ваше" – к чему над собой так уж издеваться? Тем более, на мой взгляд, Вы видите там такие вещи, которых у авторов и в мыслях не было...

Издательство:
Издательство АСТ
Книги этой серии: