Text copyright © Yi Hyeon, 2019
Illustrations copyright © Oh Yun-hwa, 2019
Originally published by Changbi Publishers Inc.
© Перевод на русский язык, издание на русском языке. ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус», 2024
Machaon®
1
Два ребёнка
Тьма отступила вместе со львами.
Как только львы, всю ночь охранявшие саванну, перестали рычать, забрезжили лучи рассвета. Раскалённое солнце всю ночь пряталось за горизонтом, а когда наконец взошло, повсюду разнеслось пение птиц, возвещающих о наступлении нового дня. Каждая птица пела на свой лад, и их голоса смешивались, но всё равно звучали в унисон. Однако сквозь мелодичные припевы слышались восклицания:
– Охота окончена! Охота окончена!
Некоторые птицы по привычке забывали, что ночь вернётся вновь. Может быть, они так себя вели потому, что слишком радовались предстоящему завтраку. Одни животные утверждают, что все птицы глупы. На самом же деле так можно сказать далеко не обо всех птицах. Например, восточные венценосные журавли никогда не поднимают шума без причины.
Другие животные, наоборот, верят всему, о чём кричат птицы, и без страха бегут к воде. Там, под ясным небом, их ждало страшное наказание. На другом конце саванны раздались чьи-то крики, но тут же затихли, и всё вокруг снова погрузилось в пение птиц, приветствующих утро.
Сара открыла глаза.
Девочка потянулась и высунула плечо из спального мешка. На рассвете было всё ещё прохладно, но кончик её носа был тёплым. Сара слышала ровное дыхание лежащей рядом мамы. Она попыталась вспомнить, что мельком услышала сквозь сон. Её папа Джулиус, офицер полиции в местном национальном парке, вдруг собрался и ушёл куда-то ранним туманным утром. Мать Джоанна работала в этом же сафари-парке гидом-экскурсоводом, но сейчас путешествовала с семьёй по заповеднику на машине. Сара не хотела будить маму в её долгожданный отпуск, поэтому тихонько выскользнула из палатки, стараясь не потревожить.
Она стояла в лучах утреннего солнца, слушая игривый щебет птиц. Сара слегка приоткрыла глаза и подняла голову к небу. Вдруг рядом пролетел африканский трёхцветный скворец, почти коснувшись крылом лица Сары. Она уже было закричала, но сдержалась и оглянулась на палатку. В палатке безмятежно спала мама.
В этот раз она не испугалась птицы, не то что вчера. Вечером она ела куриные ножки, когда на неё напал красноклювый ткач. Эта птичка носит забавное имя и выглядит мило, но от внезапной атаки Сара сильно испугалась. Она подпрыгнула от неожиданности и опрокинула тарелку с ужином.
Мама с папой стали её дразнить и даже в шутку спросили, точно ли Сара собирается стать гидом, как мама, если даже птички боится. Вспомнив слова родителей, девочка разозлилась. Ей казалось, что они не воспринимали мечту Сары всерьёз. Они часто повторяли, что главное – это учёба, а всё остальное бесполезное хобби, детская прихоть и чепуха.
Сара не спеша обошла палаточный лагерь, наблюдая, как просыпаются его жители. В закрытых палатках уже были слышны разговоры и смех, а на траве заспанные туристы пили утренний кофе. Кто-то снимал пейзажи на огромные объективы. Сюда прибыли люди со всего света. Они проделали весь этот путь до африканского континента, чтобы встретиться с животными этого национального парка. Танзанию называют «раем для диких животных». Саре это очень нравилось.
Лагерь располагался на небольшом холме. Он был совсем невысоким, – слон мог бы забраться на него всего за несколько шагов. На пологом склоне к юго-востоку от лагеря росли густые кустарники, и внизу открывался волшебный вид. Сейчас наступила засуха, и без дождей трава пожелтела и пожухла, но по утрам луг всё равно выглядел великолепно. Казалось, что за ночь всё кругом обновлялось. Буйволы на отлогом склоне, как обычно, пронизывали всех недовольными взглядами. Рядом с буйволами паслось стадо газелей Томсона. Всё выглядело так, будто то же самое происходило и вчера, время как будто остановилось.
Теперь Сара могла с первого взгляда отличить импалу от газели Томсона. Деревья акации, росшие на северном склоне лагеря, золотом сияли в лучах утреннего солнца. А рядом горделиво стояла желтокорая акация и, словно подтверждая своё название, отливала золотистыми бликами. Стадо бородавочников выбежало на луг под холмом, горделиво покачивая бёдрами, будто стараясь доказать, что грациознее их нет на свете.
Сара глубоко вздохнула. Утро наполнило её сердце радостью. Она хотела сохранить этот момент в памяти и уже направилась к палатке, чтобы взять мамин телефон и сделать снимок.
Но вдруг она услышала странный шорох из зарослей.
Девочка непроизвольно обернулась. Сначала она подумала, что ей померещилось. Рядом под кривым деревом сидели маленькие импалы. Но в зарослях шуршала не импала. Зверёк выглядел гораздо меньше. Размером с чихуахуа.
– Дик-дик?
Сара вспомнила название этих антилоп. Впервые она увидела их в ролике туристического информационного центра, когда приехала в национальный парк на экскурсию. На экране они выглядели мило, но в жизни… не совсем. Больше походили на луговых эльфов.
Две маленькие антилопы заинтересованно всматривались куда-то в заросли, а потом пристально посмотрели на Сару.
Прыг!
Дик-дики подлетели в воздух, как лёгкие мыльные пузыри, и умчались в чащу. Сара понеслась за ними, сама того не осознавая. Внезапно животные остановились и оглянулись на девочку, словно выжидая. Сара подумала, что они просят её последовать за ними. Она сделала ещё два шага, не в силах отвести глаз от малюток. Палатки пропали из виду. Неожиданно дик-дики снова подскочили и исчезли в траве. Сара ускорила шаг.
Как вдруг…
– Ха-кх-х!
Откуда-то донёсся короткий звук. Сара застыла как вкопанная. Она не могла пошевелиться, и лишь её глаза слегка дрогнули. Сара увидела источник звука.
Это был лев. Он стоял в зарослях поодаль, шагах в десяти, а может, даже в пяти. Их разделяла только сухая трава, что шелестела на ветру.
Лев уставился на девочку, прильнув к земле. Он вытянул шею вперёд и весь напрягся, как натянутая тетива. Казалось, что он вот-вот стрелой бросится вперёд вместе с ветром.
Вдруг откуда-то издалека послышался вой гиен. Девочка и лев вздрогнули, готовые убежать в любой момент, но продолжали смотреть друг другу в глаза.
Напряжение стало спадать, и теперь Сара могла как следует разглядеть хищника. Он был размером не больше ретривера, а на его шерсти всё ещё проступал отчётливый пятнистый узор. Это был львёнок. Точно не малыш, но ещё и не взрослый. Саре в этом году исполнилось одиннадцать лет, может быть, по львиным меркам ему было примерно столько же.
«Ему около года», – подумала Сара. Она плохо разбиралась в продолжительности жизни львов. Точнее, она всё это знала, но мысли в голове словно застыли. Как бы то ни было, это ещё небольшой лев. У него был взгляд взрослого охотника, но тело маленького львёнка.
Сара видела львов всего пару раз в жизни, но ей ещё никогда не доводилось встречаться с хищником так близко. Взгляд львёнка почему-то принёс ей облегчение. Похоже, у него не было намерения нападать. Скорее казалось, что львёнок испугался. Он смотрел на неё как потерявшийся ребёнок. Может, даже просил о помощи. Сердце девочки затрепетало.
– Сара! – донёсся из лагеря голос мамы. Но девочка пристально смотрела на льва.
«Кто знает, может быть, это особенная встреча. Есть же люди, которым удалось сдружиться со львами», – подумала Сара и слегка зашевелила кончиками пальцев.
Она двигала пальцами один за другим, как будто играла спокойную мелодию на пианино.
Девочка дружелюбно посмотрела на львёнка и медленно подняла руку. И только она собралась сделать шаг к нему…
– Кх-р-р-р-х!
Раздался угрожающий рык. Сара на мгновение застыла. Львёнок обернулся. Он был удивлён не меньше Сары.
– Кх-р-р-р…
Снова послышался львиный рык. Сквозь шелестящие заросли Сара мельком увидела золотую шерсть… льва. В траве был ещё один лев!
– Сара! Сара! – голос мамы становился всё ближе, она слышала её приближающиеся шаги.
– Мама, там лев…
Девочка пыталась сказать о том, что только что увидела, но тело не слушалось её. Она отвела взгляд и увидела маму в сопровождении охранников из лагеря. У некоторых в руках были винтовки. Все выглядели обеспокоенно из-за исчезновения ребёнка.
– Сара!
Мама обняла дочку, и в то же мгновение силы будто покинули тело девочки – она рухнула в объятия матери.
Придя в себя через мгновение, она снова оглядела заросли, но там уже никого не было.
Трава безмятежно покачивалась на ветру. Львёнок исчез без следа.
2
Аиша
– Отпусти меня! – крикнул львёнок, сопротивляясь и размахивая лапами.
Наконец-то Ванини разжала челюсти и ослабила хватку.
«Я ведь даже не знаю, что это за львёнок, не успела спросить. На вид ей около года. Да и как я могла спросить её, если тащила в зубах против воли. Хотя при чём здесь её воля, если я её спасла», – подумала Вани́ни.
– Неблагодарная девчонка, ты хоть знаешь, что такое манеры? – не выдержала На́йла.
Ванини вдруг вспомнила старые времена. Асан точно так же ворчал на неё, когда спас, перепуганную, от выстрелов браконьеров.
– А за что вас благодарить? – огрызнулась маленькая львица.
Перед ней стояла взрослая Найла, но она ничуть не испугалась её слов и дерзко смотрела ей прямо в глаза. Она вела себя так, будто и впрямь не знала слова «спасибо». Этого было достаточно, чтобы вызвать гнев Найлы.
– Ты что, не понимаешь?! Люди подошли совсем близко, а Ванини спасла тебя от них!
Даже после этих резких слов на мордочке львёнка не появилось и намёка на благодарность.
– А-а-а, вы про это… И что с того? От чего вы меня спасли? Чего страшного могли сделать со мной люди? Кроме того, это был всего лишь человеческий ребёнок.
– Ребёнок?
Ванини слегка удивилась. Она и не задумывалась, что у людей тоже есть дети.
Она мало знала о людях, только иногда издалека видела их в автомобилях. Если подумать, то человеческое существо, которое она видела ранее, было чем-то похоже на молодое животное. Тем не менее люди – это люди.
В этот момент Ча́мбо подумал о том же и произнёс:
– Лучше держаться от людей подальше независимо от того, дети они или взрослые.
Своим серьёзным тоном Чамбо походил на льва-дедушку. Он вёл себя достойно и выглядел солидно, как самый настоящий взрослый лев. Всё благодаря пышной гриве и необычайно громкому рыку. Недавно Найла похвалила его гриву и сказала, что она самая пышная в саванне. Чамбо лишь скромно ответил, что внешностью пошёл в своего отца. Но всё равно украдкой повернул голову по ветру, чтобы грива выглядела ещё объёмнее.
Маленькая львица не испугалась даже устрашающего вида незнакомого льва. Оглянувшись на Чамбо с любопытством, она спросила:
– И зачем мне так поступать?
– Да что с тобой делать! Затем, что мы тебе так сказали!
Найла вскинула передние лапы. Каждый день без исключения она точила когти о ствол дерева. Её передние лапы выглядели огромными, как у самца, и отбрасывали такую же огромную тень. Тем не менее маленькие глазки львёнка даже не дрогнули.
Ванини понимала, что сейчас не время для разборок. И не место – они очутились на незнакомой земле, неподалёку жили люди. Не стоило забывать и о гиенах. Она быстро встала между Найлой и львёнком.
– Всё, мы уходим.
Но, не успев сделать и шагу, забеспокоилась о львёнке, который останется один в саванне.
– Ты… здесь одна? – спросила Ванини.
– Нет! – отрезала маленькая львица, покачав головой, но потом вдруг забормотала: – Я-я имею в виду… Одна – это не значит, что одинока. Сейчас я одна, но это ненадолго, совсем ненадолго. Я увижусь с мамами уже очень скоро. Как раз к ним иду. Это правда. Я не одна.
Ванини почему-то не поверила ей. Но допытывать львёнка не стала. Для неё они всего лишь незнакомые взрослые львы, и их интерес может напугать. А если действительно рядом где-то взрослые, их могут неправильно понять.
– Я Ванини. А тебя как зовут?
– Я Аи́ша, львица Аиша.
– Хорошо, Аиша. Иди к своей семье. Будь осторожна!
Прайд Ванини отправился дальше. Чамбо шёл первым, следом Найла, а Ванини – позади. Она всё никак не могла перестать беспокоиться о львёнке. Она навострила уши и вслушивалась в каждый звук позади.
«Так-так, слышу: человеческие машины спускаются по склону, буйволы фыркают от радости, бабуины о чём-то громко спорят и…»
– Гиены! – вдруг воскликнула Ванини, остановилась и настороженно подняла хвост.
Гиен можно сразу вычислить по походке: их задние лапы длиннее передних, поэтому у них характерный звук шагов.
Ванини обладала отменным слухом и с лёгкостью отличала поступь гиен в какофонии звуков. Дело было плохо. Гиены сами по себе опасные противники, а недавно прайд Ванини начисто съел добычу, припрятанную их стаей. Вернувшись, они наверняка захотят отомстить. А если им на глаза попадётся одинокий львёнок, тогда…
Найла и Чамбо тоже всё сразу поняли.
– Как же мне это надоело! Ну конечно, делать нам больше нечего, как спасать львёнка! – пробурчала Найла, отворачиваясь от сестры.
Но Ванини остановила Найлу:
– Подожди. Если поступить опрометчиво, пострадает не только Аиша, но и мы. Ты даже не представляешь, сколько здесь гиен.
Нужно было придумать план. А пока Чамбо решил отвлечь на себя внимание и остался на месте, громко рыча. Его рёв звучал угрожающе, будто его издавал настоящий семилетний лев. Выглядел Чамбо, конечно, намного моложе.
Теперь Ванини и Найла могли спокойно побежать назад за львёнком.
Аиша даже не заметила, как Ванини и Найла вернулись. Умирая с голоду, она принялась обгладывать кости, оставленные гиенами, а затем прайдом львов. Она и не догадывалась, что гиены, хозяева добычи, уже возвращаются.
«Гиены уже близко. Двадцать! Нет, больше тридцати! Нет времени всё объяснять львёнку!» – подумала Ванини и коротко выкрикнула:
– Гиены!
Одного этого возгласа оказалось достаточно. Аиша тут же вскочила и помчалась так стремительно, что чуть не сбила Ванини.
Она была очень быстрой для львёнка. Львы неслись сломя голову. Очень скоро Склон акаций остался позади. Через несколько мгновений Чамбо присоединился к друзьям. Четыре льва бежали долго, поднимая жёлтую пыль за собой, пока не уверились в том, что гиены больше не следовали за ними. Остановившись, они всё никак не могли отдышаться.
– Спасибо…
На этот раз Аиша кротко поклонилась.
– Р-р-р! – довольно зарычала Найла. Она не ожидала благодарности львёнка и сказала то, что давно хотела: – Наконец-то! И вообще, где это видано, чтобы какие-то гиены угрожали отважным львам!
Чамбо хотел зарычать, как свирепый лев, но крепко сжал челюсти. Теперь они были уже на незнакомой территории. Рычать на чужой земле, будь у неё хозяин, бестактно и грубо.
Прошло больше года с тех пор, как они перестали скитаться по чужим территориям, и им во всём приходилось сдерживать себя. Тогда Чамбо был ещё мал и слаб для самца, Найла всё ещё не научилась охотиться, как настоящая львица, а Ванини… Её считали бесполезным ребёнком.
Ванини был всего год, когда её изгнали из прайда бабушки Мадибы. И всё потому, что она пожалела скитающихся львов – Асана и Чамбо, которые проникли на их землю, чтобы найти пропитание. Из-за того, что она не разбудила вовремя львиц, её сестра Найла серьёзно пострадала от когтей львов другого прайда – Му́тху и его сыновей. За всё это Мади́ба, глава прайда и её бабушка, выгнала Ванини.
Совсем юная Ванини, которая даже не умела охотиться, осталась одна на незнакомых землях. Но она выжила. После долгих скитаний она вновь встретила Асана, Чамбо и сестру Найлу, которую тоже изгнали. Вместе они создали свой прайд, прайд Ванини.
Сейчас Ванини и Найле было по два с половиной года, а Чамбо – три с половиной. Пусть они всё ещё юны, но уже возмужали, окрепли и всё больше становились похожи на настоящих львов. Времена, когда их прайд боялся гепардов, давно остались позади. К ним уже не относились со снисхождением, как раньше. Но теперь появилась новая проблема. Другие львы начали с опаской смотреть на прайд Ванини. Они злились уже только потому, что молодые львы проходили по их территории. Бывали случаи, когда другие львы прогоняли их из-за якобы чересчур дерзкого рёва. Иногда случалось так, что у прайда Ванини отбирали добычу, которую они ловили на чужой территории.
Больше всего львам и гиенам нравится отдыхать в дневное время. Днём солнце нещадно печёт, даже не успев подняться в зенит. Поэтому, чтобы не попасть в самую жару, животным приходится делать все свои дела до полудня.
Ванини повернула голову на север и спросила Аишу:
– Мы направляемся в ту сторону. А ты куда пойдёшь?
Аиша радостно замахала хвостом:
– И я на север! Мои мамы там!
Мамы? Найла и Чамбо поджали хвосты. Ванини продолжила, стараясь скрыть беспокойство:
– Получается… Это территория вашего прайда?
Прайду Ванини стоило избегать земель, охраняемых более чем одной взрослой львицей. К счастью, Аиша покачала головой:
– Нет, территория моего прайда далеко отсюда. Мы покинули нашу землю несколько месяцев назад.
Все трое вздохнули с облегчением.
«Покинули нашу землю, – подумала Ванини, – значит, Аиша и её матери оказались в той же ситуации, что и мы».
Волнение тут же улетучилось. Теперь Аиша казалась родной душой, словно они знали её давно. Львам стало любопытно.
– А как так случилось, что вам со взрослыми пришлось покинуть свою территорию?
– К вам вторглись львы? Что теперь с вашими папами?
– Или ты провинилась? Тебя случаем не изгнали?
От всех этих вопросов Аиша растерялась. Похоже, она ещё не знала, как друг к другу относятся львы-скитальцы. В любом случае рассказ львёнка не был бы радостным. В последние дни небо прояснилось, и солнце становилось всё горячее. Какими беспокойными ни были ночи, в разгар сухого сезона нельзя оставаться на месте. Днём под палящим солнцем становилось всё сложнее находиться. Нужно было двигаться.
– Давайте продолжим наш путь. Поговорим по дороге, – сказала Ванини.
Все безоговорочно последовали за ней. Пока львы шли в направлении самой яркой звезды, Аиша рассказала им свою историю, в которой было множество печальных деталей. У каждого в саванне столько же историй, сколько волосков в шерсти.
Догадки Ванини оказались верны и совершенно неверны одновременно.
В прайд Аиши действительно вторглись львы, и малышка потеряла своих отцов. Но львицы не позволили тронуть детёнышей и сбежали вместе с ними. Две львицы и пятеро львят стали скитальцами в самый суровый сезон, когда нет дождей. В поисках еды и добычи они потеряли от голода троих. Ещё один львёнок, ослеплённый голодом, безрассудно напал на страуса и погиб, сильно повредив спину. В конечном итоге из всех львят выжила только Аиша.
В тот день мамы пошли на охоту. Такую добычу она ещё не видела. Животное было меньше буйвола, но крупнее антилопы гну – очень мясистое. Испуганное и медлительное. На его белой коже пестрели узоры, его звуки напоминали тихий плач и блеяние. Оно выглядело голодным и измученным, поэтому две львицы с лёгкостью одолели такую добычу.
Аиша последовала за своими матерями. Она не торопилась, потому что знала – они, как всегда, будут ждать её впереди. Однако она не видела матерей, сколько ни бежала. Аиша продолжала идти по их запаху. Вот так она и попала на Склон акаций.
– Может, вы просто разминулись? – спросил Чамбо. Эта мысль часто приходила в голову Аише. Но Найла сделала самое неприятное предположение:
– Твоим мамам пришлось нелегко…
Ванини оскалилась, как будто сейчас громко зарычит. Найла тут же добавила:
– Но они всё равно защищали бы тебя до конца, даже если сами подверглись опасности. Должна же быть какая-то причина.
К счастью, Аиша поняла только добрые слова Найлы.
– Да, я знаю. Уверена, они сейчас ищут меня. Я иду по их запаху. И скоро встречусь с ними.
«Странно, – подумала Ванини, – прошло два дня с тех пор, как она последний раз видела мам. Она никогда не оказывалась здесь раньше, не может быть, чтобы она до сих пор чувствовала их запах».
Но вслух она этого не сказала.
Ни воды, ни еды, ни прайда, ни сил – в саванне всё идёт не так, как ты хочешь. Утешение только в том, что у животных в этих краях всегда есть выбор, они сами решают, куда им отправиться дальше. Ванини знала это лучше, чем кто-либо другой.
Аиша была похожа на храбрую львицу, даже несмотря на юный возраст. Ей повезло, что она благополучно сбежала со Склона акаций и теперь шла бок о бок с тремя львами. Ванини гордилась собой. Пусть и случайно, но её прайд защитил одинокого львёнка, от этого на душе становилось спокойно.
Отношение Аиши к Ванини также изменилось.
– А зачем вы идёте на север? – вдруг спросила она.
Похоже, она ожидала в ответ чего-то невероятно захватывающего. Львы не знали, что ответить, и озадаченно переглянулись. Аише стало интересно узнать о жизни львов, и она продолжила расспрашивать:
– У вас тоже ещё розовые носы, так почему же вы путешествуете по саванне без взрослых? У вас что, нет мам?
– Конечно, у нас они есть! – радостно ответила Найла, лишь заслышав вопрос про семью, и с гордостью продолжила: – Слышала о прайде Мадибы?
Впереди был длинный путь – подходящее время для долгой истории.