bannerbannerbanner
Название книги:

Меч в камне

Автор:
Теренс Хэнбери Уайт
Меч в камне

0019

ОтложитьЧитал

Лучшие рецензии на LiveLib:
bumer2389. Оценка 178 из 10
Как же давно я хотела прочитать эту книгу! С тех пор, как услышала, как Роулинг описывает своего героя абсолютно теми же словами, как описывают Варта в мультике. Аааа – так вот откуда пришли ножки) Мальчик-сирота, у которого есть сводный брат и опекун (полный и с усами). И жизнь героя меняется после встречи с волшебником с длинной седой бородой в мантии со звездами и остроконечном колпаке. И – у волшебника даже есть сова – говорящая…Фабулу книги я худо-бедно описала. Она – о взрослении мальчика Артура (которого многие зовут Варт). Так и текла бы размеренно его жизнь от воспитанника в замке до оруженосца сводного брата – если бы не судьбоносная встреча. Казалось бы, случайность – попускали мальчишки ястреба, который взял и улетел, а Варт в его поисках забрел в Запретном лесу в хижину волшебника. Но – в конце преданным читателям все пояснят. А пока…Книга умудрилась сделать невероятное. Я пробовала слушать ее по-английски – и она мне запомнилось пусть и милыми и знакомыми героями, но – еще адскими перечислениями всего на свете. «В замке сэра Эктора было оооочень много башен: такая-то, такая-то, такая-то…»; «В такой-то башне была соколятня – в которой…». Крайне увлекательное повествование, от которого порой немного укачивает. Но когда я взяла перевод… Переводчику удалась поразительная вещь – сделать оригинал еще ламповее, воздушнее и олдскульнее, что определенно пошло книге на пользу и придало определенный шарм.Конечно, книга не просто устарела – а совсем уже безбожно. Такие все – прямолинейные, наивные, любящие, набожные (еще и поют временами). Но – я ощутила в этом такое нутряное согревающее очарование, которое мы и называем ламповостью. Как смотреть старые фильмы и шоу – например, истинно британские ситкомы, где джентльмены сами себя загоняют в неловкие ситуации. Я не совсем поняла, зачем вообще автору сдался персонаж король Пеллинор – ну такой он нелепый и странный, старик-фанатик, одержимый каким-то своим невиданным Зверем. Но – какой-то он очень милый и по-доброму смешной. А сцена «рыцарского турнира» в середине – просто зашла мне прямо в сердце. Как два странных, старых грузных рыцаря медленно, но целеустремленно трюхают навстречу друг другу, а Варт с Мерлином благоговейно за этим наблюдают, очень переживая за рыцарей.Еще одна крайне милая сцена – знакомство Мерлина и Варта. Точнее: знакомство с Архимедом – говорящей совой волшебника. Конечно, он не настолько важный для сюжета и самоотверженный, как его мультяшное воплощение (об этом скажу позже). Но – мудрый филин с душой истинного джентльмена – определенно то, чего мне очень не хватает в жизни (пусть и читательской).Мерлин призван – научить Варта уму-разуму. И использует он методы интересные – экстремальные. Я бы сказала: «полное погружение в предмет изучения». Он превращает ученика в: рыбу, сокола, муравья… Хотя эти приключения не самые захватывающие и заканчиваются чаще всего внезапно и без кульминации – автор хорошо передает разрыв шаблонов и смену ощущения, например, своего тела. А еще – отправляет Варта с братом, Кэем, на встречу с Робином Гудом. Да – тем самым, еще с ним Мэриэн и малыш-Джон. Да еще и с ремаркой – какой он Гуд (от слова «капюшон» – часто вы видели его в капюшоне?). Он скорее «Вуд» – в лесу тусит.Есть там и фея Моргана, и король Пендрагон. Я-то думала, что «Пендрагон» – одно из имен Мерлина (например, в Диана Уинн Джонс – Ходячий замок это – одно из имен Хаула). Но – сколько мы видели трактовок этой легенды… Да – кто до сих пор не понял (хотя бы по названию): Артур здесь – тот самый, который с круглым столом. Одна из канонических трактовок знаменитой легенды, так сказать, практически ab ovo – с самого детства.Не скажу, что это – классическое фэнтези, к которому мы привыкли. Скорее – классический роман взросления с фэнтезийными элементами вроде превращений, грифонов и фей. Местами читать было или тяжеловато, или нудновато – много песен, перечислений, затянутых сцен. Но даже конецАрхимед прислал своего правнука, чтобы тот сидел на спинке стула во время заседаний и гадил на полМеня просто умилил. Не стану призывать и агитировать за эту книгу – ну очень она устарела. Но – еще одна трактовка знаменитой легенды, которая – имеет место быть. И – начало большого цикла, который (по слухам) становится только лучше. А – они ж не просто англичане. А – саксы, на секундочку.P.S. Мульт я просто обожаю. Диснеевский мульт – прямой наследник книги, и – канву сюжета обрисует. И превращения там есть, ну а Архимед – это просто мой кумир. Одна фразаБудешь артачиться – превращу тебя в человекаОригинальная, на секундочки – стоит многого. В книге нет (вроде бы) – превращения в белку и сопутствующей любовной линии. Очень трогательной, конечно – но Дисней вот это любит: добавить девочку в мир 11-летних мальчишек, в чьем мире девочек вообще-то еще не изобрели. А в мульте нет превращения в сокола и муравья. Ну – мадам Мим – тоже крайне шикарная и забавная дама. Мульт – прекрасен, я его очень люблю. Но – за книгу тоже заступлюсь. Хотя бы – за стиль и работу переводчика. Не всегда идеальную – были у меня звоночки – но атмосфера вышла очень милая и ламповая.
OlgaZadvornova. Оценка 110 из 10
Я люблю такие книжки, которые вроде бы и детские, но у них есть и «взрослый» слой. Детский слой – приключения, сказочные превращения, фантастические небылицы, ненавязчиво поучительные. Главный герой – смелый, благородный мальчик, он не отлынивает от препятствий, не бросает друзей в беде, будь это человек или животное, или вовсе птица, в каждой ситуации он поступает разумно и честно, проходит свой этап взросления.Есть тут фантастические приключения, рыцарские битвы, волшебство Мерлина, много природы, общения с животными, много и сказочных существ – Грифон, Искомая Зверь, – конечно, детям это всё будет интересно.Но есть тут и слой для взрослых – ирония, притчевость, даже некая сатира, а может, и философия. Ещё поэтические описания. Скучной истории только нет. Сказочность и фантастичность переплетается с повседневными реалистичными деталями, и они прекрасно сочетаются. Что неудивительно, ведь это же легендарные времена короля Артура, вернее, времена, когда он ещё был маленьким. И имя у него тогда было короткое, звали его тогда сокращённо – Арт, а по прозвищу – Варт. Обычным делом тогда была живая магия, и всё было возможно, и превращения, и сказочные звери, и разговаривающие звери, и даже съедобный замок.Вот Мерлин превращает Варта в дербника (ловчая птица из семейства соколиных), и ночью садит его в кречатню. Как он там представится, как освоится, это для него настоящее испытание. Ведь в кречатне своя иерархия, иерархия можно сказать, кадровых военных. Очень примечательный эпизод, с мягкой иронией описывающий военную среду – для взрослого читателя это просто «лакомый» эпизод.И когда Мерлин превращает мальчика в муравья – тоже притча для взрослых. Муравьиное царство – это строгая кастовость, прям как в антиутопиях, это сообщество, где есть только две оценки – дельный и бездельный, здесь никто не думает, здесь только подчиняются. Классическое промывание мозгов и пропаганда, ведущая к нарастанию военного психоза. Если вспомнить, что книга вышла в 1938 году, когда всю Европу охватила предвоенная лихорадка, то это точно то, что происходит в Муравьином царстве.Варт побывает и рыбой, и гусем, и барсуком – и всё для того, чтобы почувствовать себя человеком.Если ты впал в отчаяние, совсем неплохо стать барсуком. Доводясь родичем медведям, куницам и выдрам, ты окажешься ближайшим из уцелевших в Англии подобием медведя, да притом ещё столь толстошкурым, что тебе совершенно всё равно, кто тебя кусаетПочти в каждом приключении Варта – и сказочность, и притчевость, и поучительность, и познавательность, и фантазийное смешение времён и понятий. Что неудивительно, ведь Мерлин живёт задом наперёд – всё, что только будет, уже было, а всё, что было – непременно ещё будет. Не зря ведь Артур – король былого и грядущего.
Librevista. Оценка 86 из 10
Цикл книг “Король былого и грядущего”, по заверению многих, является одним из лучших интерпретаций эпоса о короле Артуре. Однако стоит быть готовым к тому, что в первой книге этого самого Артура читатель не встретит, может только в самых последних строчках. Конечно книга о нем, но ни он сам, ни окружающие об этом не знают. “Меч из камня” прежде всего о старой доброй Англии, которой конечно же, никогда не существовало, но от этого она не становится менее живой. Возможно даже, эту волшебную страну, где живет странный Мерлин, помнят и знают лучше чем настоящую Англию. Но скорей всего они чудесным образом переплелись создав ту самую Англию о которой мы так любим слушать и читать самые интересные истории на свете!Это переплетение времен, взаимное проникновение былого и грядущего, является лучшей фишкой этой книги. Автор вначале оговаривается, что это создано прежде всего для создания атмосферы и это ему прекрасно удается.На самом деле назвал он не совсем Итон, ибо Колледж Благословенной Девы Марии был основан не раньше 1440-го, но названное им место было примерно в этом же роде. Да и пили они не портвейн, а Метеглин, – просто упоминание о современном вине позволит вам лучше прочувствовать атмосферу.Но часто этот прием используется и просто для создания комического эффекта. ВродеПродолжайте, – сказал сэр Эктор, – что там за слова на том мече в той наковальне на том камне около той церкви, говорите.– Какая-нибудь красная пропаганда, не сомневаюсь, – заметил сэр Груммор.И все эти шуточки, заметочки имеют под собой вполне надежное основание, ведь сам Мэрлин живет наоборот, из грядущего в былое и часто путает, было это или только еще будет. Это дает автору просто бесконечный простор для фантазии!И всё же самое главное в этой части цикла-это любовь к своей стране, природе, сказке. Автор, последовательно проводя своего героя, еще мальчика Варта, через череду превращений в разных животных, учит его настоящим ценностям. Миру, добру, трудолюбию, стойкости. Попутно просвещая юного и не очень (как в моем случае) читателя, насчет повадок и привычек разного зверья. Более того именно в этом единении с родной природой, зверьем и лесом, автор видит источник силы будущего легендарного короля.Книга, конечно, детская. Написана так просто, сказочка на ночь, без сложных подтекстов и слоев, но… Читаешь, читаешь сказочку, а потом бац и в главе про муравьев сталкиваешься с шикарным анализом тоталитарного общества. Или летаешь туда-сюда с гусями и неожиданно сталкиваешься с интересным взглядом на вопрос наций, границ и войн.В итоге сказка отличная. И добрая, и забавная, и интересная, и конечно же, “добрым молодцам урок”)))

Отзывы о книге «Меч в камне»

user
  25 января 2010, 23:28
прочитал 1/3. прикольно. детская конечно, гл читается легко. мозги не забивает, местами шутки забавные. В принципе мне пока нравится. 4 уверенную точно поставлю
user
  13 апреля 2008, 18:58
Сразу выскажу свою оценку: эта пентология Т.Х.Уайта – безусловный шедевр. Получил большое удовольствие от чтения книги, причём диапазон эмоций был от смеха почти гомерического до грусти почти меланхолической.Несколько слов в пояснение. Я не любитель жанра фэнтези, уж извините. Все эти напыщенные Heroes of Might and Magic наводят на меня тоску смертную. Мне кажется, что пишут фэнтези скучные люди, типа проф. Толкина. Замечу: "скучный" не значит "плохой". Это просто такое качество. Точнее – это особенность моего восприятия жанра и его авторов, т.е. проблема – во мне, признаю.Так вот Уайт как раз совершенно не из этого хоровода серьёзно-скучных дядек и тётек, авторов фэнтези. Хотя формально он разрабатывает классическую для жанра тему, но делает это совершенно по-своему, свободно, "со стёбом". Уж чего-чего, а скуки в его книге нет совсем. Так что не любителям фэнтези, но любителям хорошей литературы (а любитель хорошей литературы, как правило, – не любитель фэнтези, да) смело рекомендую эту книгу."Меч в камне" – прочитал запоем, очень жалел, что не читал эту книгу, когда мне было лет 12-15. Правда, тогда её ещё не перевели. Другие книги ничуть не хуже, но – взрослеет герой, сложней становится он сам и мир, в котором он живёт. На место юмора заступает ирония, там, где была усмешка – появляется сарказм. Покидает Артура чудесно выписанный Мерлин, распадается братство Круглого Стола, издыхает Искомая Зверь, чужим становится Первый рыцарь. Рушится на глазах Артура дело рук и сердца его...Так что несмотря на всю внешнюю дурашливость – Уайт серьёзен и говорит о серьёзных вещах. Не в пример авторам "настоящих" фэнтези, с апломбом изрекающим дежурные банальности.Хочу похвалить переводчика. Хотя Ильина как-то принято поругивать, а то и ругать, но при чтении книг несколько раз ловил себя на мысли, что это, в общем, замечательная русская проза. Не прямо вот "всё", но "местами" – таки да.Короче – люди со вкусом получат удовольствие.
user
  04 октября 2006, 01:19
Да, я согласен, что нужно разделять...(Хорошо, что Толкиен не стал смешивать "Властелина колец", "Фермера Джайлса" и "Сильмариллион" в одном флаконе!)Книги написаны Уайтом в конце 30-х – начале 40-х годов, поэтому там так много рассуждений о войне и как её избежать, которые не всем будут интересны... Мне, например, не очень интересны, как и многое другое. На мой вкус, первые две книги вообще смело можно не читать, третью и чётвертую – читать, а пятую – на любителя. (В ней, кстати, повторяются некоторые куски из первых книг, где Артур превращался в муравья или гуся).
user
  02 октября 2006, 11:32
Читаю "Меч в камне" прочтено 27% и до сих пор не могу понять:для чего и зачем создавалась книга?И какой в ней смысл?Содержание медленно, но верно отупевает мозги.....................
user
Guest  01 октября 2006, 00:28
Уайт очень хорош. Просто не стоит воспринимать его в одном ряду с исторической реконструкцией Стюарт. Уайт – литература с большой буквы, в которой переплетаются разные мотивы – от откровенного стеба до высокой трагедии, от гротескной сатиры до философских размышлений. И если читатель не может отделить одно от другого – 90% удовольствия от книги он потеряет.
user
  30 сентября 2006, 22:11
Осилил две с половиной книги...Тексты Теренса Уайта наводят на мысль, что для писателя важно не только умение писать (а писать Уайт умеет), но и умение НЕ писать – с чем у Уайта явные проблемы. В результате хорошие и вкусные кусочки тонут в потоке пустого суесловия, которое лично меня очень раздражает. Поэтому за одну Мэри Стюарт я не задумываясь отдам дюжину теренсов уайтов.
user
  26 сентября 2006, 11:56
to GNПервая книга самая "детская", потом будет лучше (как у Роулинг то, что начинается картинками из школьной жизни, завершается эпосом). Надо обязательно читать другие книги, тогда распробуете, что это за чудный писатель.
user
  20 сентября 2006, 21:57
Чудная книга, как потрясающе написал Роланд – очарован и пленен.
user
  20 сентября 2006, 21:55
Какая Мэри Стюарт??? Вы шутите???Во-первых, совершенно другой жанр. Если сравнивать с Толкиеном, то не с "Властелином Колец", а скорее с "Фермером Джайлсом".А во-вторых... Может, я чего-то недопонимаю (тем более что я не любитель М.Успенского и Дм.Емца), но на меня этот натужный и скучный стёб навевает удручающую тоску... Ниасилил.
user
  19 сентября 2006, 22:44
Восхитительная книга. Абсолютно, кстати, взрослая. Но детям тоже можно читать – раньше писатели такое могли: писать всякие неприличные вещи совершенно завуалированно. Да, сказка. Но в нереальном сюжете – потрясающе живые герои.Кстати, произведения Стюарт и Бредли (раньше они мне нравились) – и рядом с этой книгой не лежали.
user
  19 сентября 2006, 19:04
Необычно даже для своего времени.Но одно непонятно: почему Мерлина обзывают некромантом? :-)
user
Jason  19 сентября 2006, 17:46
Вообще-то книга выкладывалась в старой библиотеке, а сама книга – легкий стеб и никакого смысла.Вердикт – читать только под большое кол-во пива, а лучьше не читать.
user
Guest  19 сентября 2006, 13:59
а мне вообще не понравилось, еле половину прочитала
user
  19 сентября 2006, 10:14
Если не ошибаюсь, по этой книге снят замечательный одноименный диснеевский мультик.
user
  19 сентября 2006, 10:14
Качественная книга. В первом томе похожа на детскую сказку, к последнему подымается почти до высот античной трагедии.
user
posidelkin  19 сентября 2006, 08:27
Шедевр. Со Стюарт я бы не стал сравнивать, очень разные жанры. У нее сравнительно реалистичный, почти исторический роман, у Уайта – волшебная сказка с элементами гротеска и сатиры.
user
  19 сентября 2006, 06:02
Добрая, детская книга.
user
  18 сентября 2006, 19:14
Очень изящный апокриф. Лучше, чем у Мэри Стюарт.
user
  18 сентября 2006, 18:17
Чудная, дивная книга!Читал лет 12 назад – был очарован и пленен...

Издательство:
Азбука-Аттикус