bannerbannerbanner
Название книги:

Главное в истории искусства Кореи. Ключевые произведения, темы, имена, техники

Автор:
Елена Хохлова
Главное в истории искусства Кореи. Ключевые произведения, темы, имена, техники

000

ОтложитьСлушал

Лучшие рецензии на LiveLib:
Knigomage. Оценка 22 из 10
ГЛАВНОЕ В ИСТОРИИ … как много уже есть названий книг с таким началом, но еще ни разу не было уточнений про страны. Так что на повестке дня у нас «… ИСКУССТВА КОРЕИ». Собственно, сочту это пасхалочкой на будущие томики про искусство и культуру других стран.Интересно, какая будет следующей?Данное издание составлено Еленой Хохловой, доцентом Школы востоковедения ВЭШ, она так же ведет блог о корейском искусстве в телеграм-канале, так что, считаю, контент однозначно стоящий, проверенный и написанный знающим специалистом. Хорошо структурированный текст поможет вам разобраться в истоках и «предтечах» истории искусства Кореи. А сопутствующие иллюстрации (фрески, репродукции, керамика и иже с ними) – помогут увидеть явные отличия от произведений других культур Азии.Занимательные факты: оказывается в 1920-40 годы, корейских художников занимал вопрос – как же создавать произведения, отличные от японской и западной живописи, и показать отличительные черты местного колорита. Кстати, сейчас в мире идет повальный бум и тренд на корейскую культуру – от идолов до дорам. Спорим, ваша лучшая подруга увлекается южнокорейскими сериалами?Некоторые главы посвящены определенным животным, я, конечно, не смогла пройти мимо рассказа о месте Кошки в живописи. Они появляются на многих произведениях, как спутники или даже отдельные персонажи. Как есть сказки о кошках, так есть и картины про жизнь кошачьих.В целом, издание, как всегда – на высоте. Красивая, многозначительная обложка, мелованная бумага, тонна цветных иллюстраций и хорошая верстка. С удовольствием прочитала и подолгу рассматривала картинки с «местным колоритом», кошками и спокойными людьми (что тоже свойственно корейской культуре). Очень даже рекомендую. #mifbooks
winter_an. Оценка 22 из 10
Иллюстрированный справочник – вещь в библиотеке не лишняя, но его достоинства не должны ограничиваться красивыми картинками и качественной бумагой. Увы, содержание этого издания оставляет желать лучшего.Очень короткие справки, набранные таким мелким шрифтом, что быстро начинают болеть глаза, часто кажутся не составленными для книги, а выдранными из какого-то другого текста: такие статьи не самодостаточны, мало говорят о произведении и содержат много пространных замечаний, которые вполне можно опустить, учитывая формат. Кульминацией такого подхода является статья из раздела «Произведения» на стр. 106, где собственно о представленном произведении Ким Чонхи не сказано ни единого слова(!), зато читатель узнает невероятно ценную информацию о том, что «каллиграфия воплощала индивидуальность автора», «требовала многих лет практики», и что «каллиграф синтезировал опыт предшественников».Другой замечательный пример раздутого текста – статья о современной Корее в разделе «Периоды». Читатель узнает, что «в стране наблюдается многообразие художественной деятельности», «художники работают во всевозможных направлениях» и что «современное искусство – это множество голосов и тем». Признаюсь, я не поклонница современного искусства, но даже я не пожелала бы ему такого пустого описания.Куцая информация зачастую повторяется на странице дважды: сначала в основной справке, затем – в крохотном столбце, где даются то сведения об авторе, то какие-нибудь другие сведения.Красивые картинки далеко не всегда спасают ситуацию. Когда метровые и больше полотна напечатаны в формате А5 и меньше, совет составителя сборника разглядывать детали кажется издевательством. Не видно вообще ничего – стоило бы печатать также и укрупненные фрагменты, о которых идет речь. Понятно, что интернет в помощь, но информацию о произведениях можно отыскать там же – в чем тогда смысл издания?Впрочем, как минимум один фрагмент все-таки затесался: известнейшая картина с котами и воробьями (стр. 172) почему-то напечатана в усеченном виде, и на изображении осталась всего пара воробьев вместо шести, упомянутых в тексте.Заявленное на обложке «пристальное внимание к деталям» составителя справочника слегка преувеличено. Встретилось описание, где банально перепутаны левая и правая руки фигурки (статья «Будда» на стр. 36). Кстати, название произведения тоже вызвало недоумение: не нужно знать корейский, чтобы увидеть, что в оригинальном названии два длинных слова, к тому же, названия других произведений конкретизированы. Еще удивительнее: на стр. 146 представлено произведение «Без названия», но имеющее оригинальное.В чем составитель последовательна, так это в несклонении слова «Чосон» (название государства). В тексте то и дело встречаются такие выражения, как «интеллектуалы Чосон», «образцы живописи раннего Чосон», «женщина в Чосон не могла…» и т.п. Для русского уха звучит очень неправильно, и в книгах по истории Кореи лично мне несклонение Чосона не встречалось.Словом, в целом на троечку, так как надо же отметить качественную бумагу.
BevSplatched. Оценка 14 из 10
Прочитав об истории искусства Кореи, делаю вывод, что самый расцвет и выход на мировой уровень случился буквально в последние 100 лет.Всё искусство заключалось я бы сказала в символике. Рисование было не как самовыражение, это больше похоже на традиции и религию.Хочется отметить, что главными инструментами были тушь, бумага и ткань. Первые картины на холсте стали появляется в конце 19 века, когда студенты стали поступать в художественные школы.Удивительный и очень печальный факт из жизни корейского народа: в семейном древе не отмечали женщин на протяжении эпохи Чосон. А это практически 600 лет.

Издательство:
Манн, Иванов и Фербер (МИФ)
Книги этой серии: