Лучшие рецензии на LiveLib:
panda007. Оценка 70 из 10
Меня редко подташнивает, когда я читаю художественную литературу. Это тот самый случай. Я редко говорю что-то плохое об Америке, потому что в моей стране её итак недолюбливают, часто совершенно незаслуженно. Но это тот самый случай. В романе Хеллера есть всё, что я не люблю в плохой американской литературе: масса умничаний и претензий, пустое балабольство и множество скучных сексуальных подробностей. А главное – крайне неприятный и мелкий главный герой. Именно этим и опасно обращение к классическим текстам и попытка их переосмысления: они выявляют масштаб автора на раз. И после умницы Кристы Вольф с её «Медеей» Хеллер выглядит каким-то насекомым. Это напоминает биографию знаменитости из бульварной газетёнки: разоблачения, дутые сенсации, слёзы градом и сопли до пупа. Только здесь царь Давид разоблачается самолично. Полюбуйтесь, какая я свинья. И в профиль свинья, и в фас. Но всё ж, какая симпатичная. Прелесть прямо. Потрите спинку, ну, что вам стоит?Так что рекомендую любителям свинства и «интеллектуальной» американской литературы. Я же долго ходила кругами вокруг Хеллера, и вернуться к нему захочу нескоро.
kassandrik. Оценка 36 из 10
Акт первый “Мы могли бы быть вместе, но суровый рок решил иначе” (не играющие в игры на сайте ЛЛ, можете пропустить и продолжить чтение со второго акта)1.10.2023. Объявление задания на октябрьский месяц игры “Долгая прогулка”. Предвкушение приятного чтения или полного фиаско в плане выбора книги на этот яркий и прекрасный месяц осени. Вот. Вот оно. Задание второе. Я ощущаю в душе легкое напряжение. Джозеф Хеллер. Неужели. Вот он шанс, вот она возможность взяться наконец за “Поправку-22”. Но нет, небеса разверзлись и раздался голос свыше:“Поправка-22” во всем известной подборке, ищи другую книгу!Кто сказал, что я справедлив?Я есмь. Вот и всё.Пока. Привет команде!Акт второй “God knows English”Люблю я исторические ретеллинги, а библейские – так вообще обожаю, простите за такую игру слов. С самого детства мне нравились библейские мифы, я зачитывалась детской версией Библии именно по причине того, что там были красивые картинки и язык вместо сухого архаического приобретал краски и герои становились как будто бы ближе.Помимо детской Библии я читала и взрослую чуть позже, в школьные годы, а потом и добиралась до Торы, но всё равно я верю своим личным субъективным мнением, что адаптации религиозных текстов гораздо лучше оригиналов. Можно спорить на эту тему, но я и этого делать не буду.Узнав, что у Джозефа Хеллера как у хорошего еврейского мальчика из Бруклина есть книга о царе Давида, да еще и с сатирой, то я сразу плюнула на объем книги и заказала её в библиотеке из архива. Взялась я читать её на английском, ибо если есть навык и шанс, надо его применять.Однако, меня ждало второе фиаско в этом месяце – язык у Хеллера уникален, писатель виртуозно владеет пером, сатира в книге построена не на прямых шутках “в лоб”, а на лингвистике, на тонком чувстве прекрасного и ужасного, но чтение такой книги даже с моим свободных уровнем владения языка займет ни один месяц, и ни два. Тринадцать глав, каждую страницу каждой можно читать, “прожевывая” каждое слово, впитывая все соки юмора. Определенно, следующую книгу Хеллера я возьму вне “сроковых” игр.(“Неигроки” в ЛЛ, снова пропустите текст ниже до следующего акта)И тут я вспомнила прошлый тур игры “Долгая прогулка”, когда читались безумно прекрасные книги за месяц, хотя они заслуживали большего внимания.В общем, к седьмому октября я поняла, что прочитать “God knows” у меня не получится даже к концу месяца, и я переключилась на русский перевод.Акт третий “Второе дыхание”В русском переводе я стала не просто читать, а зачитываться этой уникальной историей о царе Давиде, который предстает нам как угрюмый, с горечью на душе старый еврей. Давид уже видит закат своей жизни, и осознает, что встретить его придется без так нужного ему Бога и великой любви всей его жизни, женщины, милость которой он потерял. Важным моментом для понимания этого романа является знание библейских историй, потому что в книге много аллюзий и отсылок к ним.Хоть роман и о угрюмом царе Давиде, но он очень веселый и легкий, в некоторых местах я даже смеялась в голос, в особенности от неожиданных и необычных интерпретаций уже известных мне историй. Очень удачны у Хеллера диалоги: между главным героем и его женой, детьми, а также самим Богом. Каждый отдельный персонаж обретает интересные черты, о которых я раньше и не задумывалась.Очень тонки и внезапные отсылки к событиям 20го века. В романе много отсылок к другим книгам великим писателей, начиная с античности и заканчивая самим Шекспиром и Диккенсом. Хеллер вплетает их очень тонко в том числе, в постоянные бурчания о том, что псалмы Давида не то, что было задумано и сколько прекрасных идей было присвоено его же сыном Соломоном.Но спешу предупредить, книга может показаться затянутой – сначала у вас будет “honeymoon” настроение и каждая шутка, в том числе около сексуальных желаний царя Давида, будет вызывать первый смех и радость, но ближе к главе десятой, шутки начнут немного повторятся и новизна чувств отступит. Поэтому-то я и считаю, что “Видит Бог” надо читать не быстро, а по отдельной главе в неделю, например. Ну или пропустить одну главу или другую не будет великим грехом.Главное, не забросьте книгу совсем, в финальной главе мы снова вернемся к грусти и не пожелаем царскую историю, наверное, никому, ибо конец особенно горький.Акт четвертый “Нарядный. Дополнительный”(для судей игры “Долгая прогулка”, простым смертным можно снова пропустить)Костюм на Хэллоуин:* “Цветунчики” под халатВирсавия больше не надевает своих “цветунчиков” каждый день, и сквозь разрезы и запахи ее халатов и пеньюаров проглядывает теперь гораздо больше голого тела.* Медный шлемГолову ведь тоже придется тащить, вместе с медным шлемом на ней. Одна голова весила тонну.* Медные наколенникиВпереди меня еще ждала грязная работа – предстояло стащить с его великанских ножищ медные наколенники, снять с плеч медный щит, стянуть с него чешуйчатую броню весом в пять тысяч сиклей меди, если не больше.
svetamk. Оценка 32 из 10
Если вы не любите литературу постмодернизма, если вы против неортодоксального понимания Бога, если вас коробит от откровенных постельных сцен, если вам трудно читать книги с нелинейным сюжетом, то, наверное, вам лучше пройти мимо этого романа Потому что в романе «Видит бог» американского писателя Джозефа Хеллера всё это есть.Это история библейского царя Давида, второго царя народа Израиля, рассказанная самим царем Давидом на пороге его смерти. И, как любое воспоминание, воспоминания Давида перескакивает с одного события на другое. Но постепенно всё складывается в четкую картину, практически совпадающую с той, что рассказана в Книге Царей канонической Библии.Читатель знакомится с царем Давидом, когда он уже слаб и немощен. Стоя на пороге смерти, ему предстоит выбрать своего приемника. Но разум его еще силен. Поэтому воспоминания о жизни его ясны и полны. И читатель вместе с Давидом проживает его жизнь. Битва с Голиафом, служба у царя Саула, любовь к Вирсавии, смерть сына Авессалома, передача власти сыну Соломону, – все это есть в романе.Большое место в романе занимают отношения Давида с первым царем Саулом, с его братьями, с женами и наложницами. И это настоящий роман, который мжно отнести и к жанру приключений, и к историческому, и любовному.Нет смысла пересказывать сюжет. Кого он интересует, тот его знает. Кому не интересна библейская тема, то и тратить время на пересказ не стоит. Лучше уделить внимание самой книге.Книга «Видит бог» – необычная книга. Хотя она повествует о давних временах (царь Давид предположительно, жил в 1о веке до н.э.), написана она современным языком с отсылками к событиям, которые произойдут через много веков после смерти главного героя романа. И такими словами, возникновение которых Давид даже и предположить не мог. Посмодернизм – и этим все сказано. Автор «поиграл» с текстом в свое удовольствие. В романе встречается и Шекспир, и телефон, и Европа с Азией.Хотя книга рассказывает о серьезных вещах, о противоборстве, об становлении единого государства, о войнах и победах, автор не боится включать в текст и шуточные моменты. И это придает роману особый колорит. Чего только стоит образ Соломона, которого называют Мудрым, а автор изобразил совсем другим.Читать роман было одно удовольствие. Но хочу предупредить, неподготовленному читателю, совершенно незнакомому с библейскими истриями, читать книгу будет сложно. Надо иметь хотя бы минимальные знания. Или знакомиться с ними по ходу чтения.
Издательство:
Издательство АСТКниги этой серии:
- Страх вратаря перед одиннадцатиметровым. Короткое письмо к долгому прощанию
- Фунты лиха в Париже и Лондоне. Дорога на Уиган-Пирс (сборник)
- Полночь в саду добра и зла
- Хозяйство света
- Видит Бог
- Из Африки
- Гелиополь
- Поправка-22
- У нас это невозможно
- У подножия вулкана
- О мышах и людях. Квартал Тортилья-Флэт (сборник)
- Памяти Каталонии. Эссе (сборник)
- Что они несли с собой
- Хорошие плохие книги (сборник)
- Сатана в предместье. Кошмары знаменитостей (сборник)
- Если я забуду тебя. Ранние рассказы
- Прах Анджелы
- Земля
- В арбузном сахаре. Рыбалка в Америке (сборник)
- Цвет пурпурный
- Не только апельсины
- Стеклянные пчелы
- Услышанные молитвы. Вспоминая Рождество
- Славно, славно мы резвились
- Хрупкое равновесие
- Фосс
- Добро пожаловать в обезьянник
- Вампитеры, фома и гранфаллоны
- Пока смертные спят
- Право на ответ
- Женщина-левша. Нет желаний – нет счастья. Дон Жуан
- Все рушится
- Иди, вещай с горы
- Целую, твой Франкенштейн. История одной любви
- Белый конь, бледный всадник
- Неведомому Богу. В битве с исходом сомнительным
- Вообрази себе картину
- Какаду
- Планета мистера Заммлера
- Стена
- Мэри Вентура и «Девятое королевство»
- Дела семейные
- Великая надежда
- Покоя больше нет. Стрела бога
- Хижина пастыря
- Там, в гостях
- Прыжок в неизвестное. Парикмахер Тюрлюпэн
- Другая страна
- Интервью со смертью
- Тайнопись плоти
- Немного удачи
- Город за рекой
- В последний раз
- Лица в воде
- Такое долгое странствие
- Под крики сов
Метки:
американская литература, интеллектуальная проза, ироничная проза, постмодернизм, философия свободы, философская проза