bannerbannerbanner
Название книги:

Английский язык. Теория и практика. Полезные фразы

Автор:
Ричард Грант
Английский язык. Теория и практика. Полезные фразы

000

ОтложитьЧитал

Шрифт:
-100%+

Общие фразы

It's fine. – Это замечательно.

You were saying? – Вы что-то говорили?

You wanna talk about it? – Ты хотел бы поговорить об этом?

Where were we? – На чём мы остановились?

What is the matter? – В чём проблема?

What do you mean by saying it? – Что ты имеешь в виду?

Time after time. – Снова и снова.

Things happen. – Всякое бывает.

That's where the trouble lies! – Вот в чём проблема!

That's right. – Так и есть.

That explains it. – Это всё объясняет.

Say it again, please. – Скажите еще раз, пожалуйста.

Same to you! – И вам так же!

On the other hand … – С другой стороны …

On the one hand … – С одной стороны …

Nothing much. – Ничего особенного.

Not bad. – Неплохо.

Next time lucky. – В следующий раз повезет.

Neither here nor there. – Ни то, ни сё.

Most likely. – Наиболее вероятно.

Mind your own business. – Не суй свой нос не в свое дело.

May I ask you a question? – Могу я задать тебе вопрос?

Let us hope for the best. – Давайте надеяться на лучшее.

I've got to go. – Мне нужно идти.

It's not worth it. – Это того не стоит.

It's not serious. – Это несерьезно.

It's not important. – Это неважно.

It's enough. – Этого достаточно.

It's a good idea. – Это хорошая идея.

It is new to me. – Это новость для меня.

It doesn't matter. – Это не имеет никакого значения.

It does you credit. – Это делает вам честь.

In short. – Вкратце.

In other words. – Другими словами.

If I remember rightly. – Если я правильно помню.

If I am not mistaken. – Если я не ошибаюсь.

I was not attending. – Я прослушал.

I mean it. – Именно об этом я и говорю.

I figure it's the least I can do. – Наверное, это самое меньшее, что я могу сделать.

I don't want to do this. – Я не хотел бы этого делать.

I didn't catch the last word. – Я не понял последнее слово.

I am afraid you are wrong. – Боюсь, вы не правы.

He is not a man to be trifled with. – С ним лучше не шутить.

Forgive me, please, I meant well. – Прости меня, пожалуйста, я хотел как лучше.

Don't take it to heart. – Не принимай близко к сердцу.

Don't mention it. – Не стоит благодарности.

Did I get you right? – Я вас правильно понял?

By the way. – Кстати.

Believe it or not, but … – Веришь или нет, но …

As to … – Относительно …

As sure as eggs is eggs. – Так же, как дважды два.

As soon as possible. – Как можно скорее.

As innocent as a babe unborn. – Невинен, как младенец.

As I said before. – Как я говорил.

As for … – Что касается …

And so on and so forth. – И т.д. и т.п.

A drop in the bucket. – Капля в море.

Совет и рекомендации

Why don't you … – Почему бы тебе не …

I think you should … – Я думаю, тебе следует …

My advice would be to … – Я бы тебе посоветовал …

I'm sure you ought to … – Я уверен тебе следует …

Don't you think it would be better to … – Не думаешь, что тебе было бы лучше …

You ought to … – Тебе следует …

You should … – Тебе нужно …

If I were you, I'd … – Если бы я был на твоем месте, я бы …

You'd better … – Тебе бы лучше …

Спрашиваем совет

Do you think it's all right to do it? – Как вы думаете, это нормально сделать это?

What do you think about me going to …? – Что вы думаете, если я пойду в …?

Do you reckon I ought to do it? – Как ты думаешь, я должен это сделать?

What would you say if I did it? – Что бы вы сказали, если бы я это сделал?

Would you approve of doing something like …? – Вы одобряете то, что может быть …?

What is your attitude to the idea of … – Как вы относитесь к идее …

Are you in favour of me doing it? – Поддержите ли вы меня, если я это сделаю?

Do you think anyone would mind if I …? – Как вы думаете, кто-то будет против, если я …?

Do you think it would be really awful if I … – Как вы думаете, это было бы действительно ужасно, если бы я …


Издательство:
Автор
Книги этой серии: