Глава 1. Меньшее из двух зол
– Сенсация! – кричал мальчишка-газетчик, стоящий на пересечении двух самых оживленных улиц столицы. – Под обликом загадочной оперной певицы Лару скрывался не кто иной, как сыщик по магическим преступлениям – мистер Картленд!
Этот возглас заставил толпу броситься к газетчику, чтобы как можно быстрее узнать свежие и такие горячие новости.
– Кто бы мог подумать…
– А с виду такой серьезный мужчина…
– Но у него талант!
– Он использовал магию? Но это же запрещено!
Со всех сторон раздавались возмущенные возгласы и удивленные перешептывания, сопровождаемые шелестом быстро переворачиваемых страниц. Все это зрелище напоминало огромный улей с гудящими без устали пчелами.
Бросив мальчишке один льен, я взяла газету и, как и все здесь присутствующие, пробежалась глазами по главной странице.
Артефактом мне по голове! Это что ещё такое?! На первой странице красовалась карикатура моего напарника…
Я быстро сложила газету трубочкой и, приподняв подол длинной юбки, перебежала на другую сторону улицы, стараясь не угодить под колеса многочисленных экипажей. Не сбавляя скорости, я мчалась в сторону бюро, ловко лавируя между прохожими и отбрасывая с лица рыжие пряди волос.
Как так вышло? Откуда утечка информации?! Проклятые журналисты! Мы с Гельтором работали над этим делом полгода!
Наконец, добравшись до серого неприметного здания с огромной деревянной вывеской «Бюро мистера Уордлоу", я распахнула дверь и стремительно влетела в здание. Здесь царил хаос. Крики, суматоха… В центре лежала гора папок, которая становилась все выше с каждой секундой…
Мы переезжаем? Или они собрались сжигать все эти документы? Все настолько плохо?!
– Как только Мэйлин появится на пороге – сразу ее ко мне! – из кабинета раздался оглушительный рев мистера Уордлоу.
Одна фраза – и десятки пар глаз устремились в мою сторону. Наступила мертвая тишина…
Я нервно сглотнула и до боли закусила губу. Ведь все прекрасно знают, если мистер Уордлоу называет меня полным именем – значит меня ожидает очередная взбучка. Но ни в одном взгляде, направленном в мою сторону, я не увидела ни капли сочувствия, лишь осуждение и неприязнь. Соун, самый наглый и язвительный из всех моих коллег, тут же перешёл в наступление.
– Иди-иди, рыжая. Он уже давно тебя ожидает, – с ехидной усмешкой произнес он и кивнул в сторону кабинета. – А я говорил, что женщине здесь не место!
Все тут же согласно закивали, поддерживая своего коллегу. Бросив надменный взгляд на него и на остальных собравшихся зевак, я с гордо поднятой головой поспешила к кабинету.
Ну, это мы ещё посмотрим!
– Мистер Уордлоу, вызывали? – спокойно произнесла я и проскользнула в кабинет. Старалась не поддаваться эмоциям и «сохранить лицо», но давалось мне это с трудом.
– Да. Мэйлин, нам нужно поговорить, – произнес мой начальник и по совместительству единственный близкий мне человек.
Правда, об этом знали только мы оба. Я и Саурон Уордлоу. Когда-то он был напарником моего отца. Но одно неудачное задание – и я осталась сиротой. Мать умерла, когда я была совсем малышкой, поэтому ее образ в моих воспоминаниях почти не сохранился.
Саурон заменил мне семью и взял под свое крыло. Позволил продолжать дело отца и заниматься магическими расследованиями. Возможно, он просто чувствовал вину за то, что не смог спасти своего друга, оставив сиротой его единственную дочь… Я не знаю… Но эту тему мы старались не поднимать, потому что для нас обоих она слишком тяжела.
И теперь, глядя на напряженную фигуру Саурона, мне становилось не по себе. Только сейчас я заметила, насколько беспощадно с ним обошлись годы… Русые волосы поседели, зелёный блеск в глазах потускнел, а лицо изрезали многочисленные морщинки.
– Мэйлин, твой напарник Гельтор Картленд сейчас в Министерстве магии, и у нас очень серьезные проблемы, – произнес сурово он и бросил передо мной свежую газету, которую я уже успела прочесть пятнадцать минут назад.
– Я уже видела, – созналась, вновь пробегая глазами по огромному заголовку.
– Ты понимаешь, чем это грозит?
Я молчала… Да и что я могла сказать? Ведь это моя вина в том, что карикатура Картленда светится сейчас с первой страницы. Я же должна была его прикрывать. Ведь это был мой план – воспользоваться конфискованным артефактом.
– Ты знаешь законы Эмеральда. Нам нельзя использовать артефакты! Мы должны бороться с этим, а вы что делаете?! Мы же отдел по магическим преступлениям, черт возьми! Ай… – он обреченно махнул рукой и отвернулся. – И кому я объясняю… Женщине.
Последняя фраза была для меня как пощёчина.
Именно за это я ненавидела законы Эмеральда. Одно дело – искать ведьм, магов и конфисковывать артефакты, потому что это вне закона, а другое – сидеть и вышивать крестиком, потому что ты – женщина! Однако здесь в столице было много таких, как я. Женщин, которые были не готовы сидеть дома с кучей детишек и лелеять своего драгоценного супруга, посвящая всю свою жизнь домашним хлопотам. Женщин, которые хотели достичь чего-то в жизни самостоятельно, несмотря на то что нас никто не воспринимает всерьез.
– Саурон, я знаю, что мы с Гельтором допустили промашку, – начала негромко, смиренно опустив голову. – Этого больше не повторится. Я могу съездить в Министерство и объяснить им, что мы нарушили правила и использовали артефакт потому, что должны были подобраться поближе к артистам и это помогло бы нам найти убийцу мэра. Картленд уже проверил трех подозреваемых, и оставался всего один…
– После этого… – его палец снова уткнулся в газету, – мы уже никого не найдем. Ясно? Где гарантии, что этот артист не использовал такой же артефакт маскировки?!
Он был прав. И я это знала. Пора признать, что мы с треском провалили это громкое дело. С треском и грандиозным скандалом. А ведь нам доверили самое громкое преступление столицы.
– А что будет с Гельтором?
– Очень надеюсь на то, что смогу уладить этот вопрос. Ты лучше побеспокойся о своей судьбе, Мэй.
Так… Судя по тому, что Саурон назвал меня Мэй, он понемногу оттаивает, и есть шанс, что его гнев не обрушится на меня новой волной.
– Я сделаю доклад для Министерства, – отозвалась с готовностью.
– Тут доклад не поможет. В Министерстве и так были недовольны тем, что в отделе работает женщина… А теперь… Они настаивают на твоём увольнении.
– Что?! – мои глаза округлились от удивления. – Но я же… я… Не делайте этого!
Из меня словно вышибли дух. Нет, перец им в зад! Только не увольнение! Проклятое Министерство и их консервативные взгляды!
– Мэй, я не могу каждый раз прикрывать ваши промашки с Картлендом. Тем более теперь, – Саурон махнул головой в сторону газеты.
– Но у нас много раскрытых дел! Это в конце концов, дело всей моей жизни! Я хочу быть сыщиком, как отец!
– Я знаю, – губы Саурона скривились в усмешке. – Но это действительно не женская работа. Ты постоянно поддаешься эмоциям, а страдает от этого Гельтор. Он, к слову, просил поменять ему напарника уже очень давно, а я все оттягивал… И вот. Опять неприятности. И опять пострадал он.
Мир вокруг меня медленно рушился. Я не понимала, что делать и как жить без того, чем занималась столько лет. Кажется, в самый тяжёлый момент от меня отворачиваются все… Даже самый близкий для меня человек.
– И что же мне делать? – чужим голосом прошептала я, глядя перед собой невидящим взором.
– Начни ходить на балы, в театр… Найди себе поклонника и выходи за него замуж. Тебе уже пора создавать свою семью.
– Но я не хочу замуж, Саурон! – слезы все же хлынули из глаз, когда я представила свою скучную женскую участь – Не хочу, артефакт мне на голову!
– Не ругайся! – мужской кулак опустился на стол, и Уордлоу взглянул на меня, как грозный отец. – Тебе двадцать пять лет, Мэйлин! Двадцать пять! Ещё год и ты останешься в старых девах!
– А может я хочу быть старой девой?! Это моя жизнь!
– Мэй, – Саурон устало опустился в кресло и потер двумя пальцами переносицу. – Я не могу…
– Ну, пожалуйста… – я подбежала к нему, присела рядом и, обхватив морщинистую руку, приложила ее к своей щеке. – Не увольняйте меня.
Зелёные, потускневшие от старости глаза замерли на моем заплаканном лице.
– Ты так похожа на свою мать, – устало прошептал он. – Те же рыжие кудрявые волосы, тот же курносый нос и голубые глаза… Но характер… Словно вижу Клода прямо перед собой. Натура у тебя – отцовская.
Мои губы тронула легкая усмешка, и я крепко зажмурилась.
Я любила этого взрывного и строгого старика, как родного отца. И понимала, что все равно приму любое его решение. Даже, если это будет стоить мне мечты.
– Ты отправляешься в Шейринг. Можешь собирать свои вещи. Я закажу билет на корабль, – тяжело вздохнув произнес Саурон и, опережая все мои вопросы, добавил: – Это небольшой и спокойный городок на окраине Эмеральда. Там работает один мой хороший знакомый. Мистер Уэйд – один из самых гениальных сыщиков. Поучишься у него, как дела вести. А я пока попробую уладить вопросы в Министерстве. Возможно, через пару месяцев ты уже сможешь вернуться и приступить к работе здесь, если, конечно, сработаешься с Уэйдом и поднаберешься у него опыта.
– Если он такой гениальный сыщик, что ж тогда сидит на окраине, а не работает здесь в столице, где больше всего преступлений?
– Ушел на пенсию, так сказать, и захотел более спокойной жизни, – иронично усмехнулся Саурон и потрепал меня по рыжим кудрям, как маленького ребенка.
Перспектива уезжать в захолустный городок на окраине мне совсем не понравилась. Тем более, становиться напарницей какого-то старика, ушедшего на покой. Но, если уж выбирать между замужеством и ссылкой, я, определенно, выберу второе.
– Ты согласна?
– Конечно. Лучше уж пару месяцев с незнакомым стариком, чем всю жизнь с ненавистным мужем.
Я звонко поцеловала Саурона в морщинистую щеку и бросилась к выходу. Но вспомнив одну важную деталь, остановилась и вновь повернулась к начальнику:
– А он знает, что я приеду?
– Да. Я сообщил ему, что отправляю одного из своих подчинённых для обмена опытом. Он в курсе.
– Отлично, – воодушевилась я и помчалась собирать вещи.
Я определенно должна доказать, что сыщик – это очень даже женская профессия. И никаких «замуж»!
Глава 2. Добро пожаловать в Шейринг
Дышать было нечем… Мне казалось, что я медленно умираю от недостатка кислорода. Сейчас даже идея выйти замуж казалась не такой уж и плохой, если это смогло бы спасти меня от моей тучной соседки, которая придавила меня своими пышными формами к стене экипажа. От едкого запаха ее приторно-сладких духов уже кружилась голова и слегка подташнивало…
Мама дорогая… Если бы я знала, что меня ждет такое испытание – действительно лучше бы вышла замуж и осталась в столице.
Если ещё две недели морского путешествия я как-то пережила, хотя и мучилась половину пути от морской болезни, то два дня в этом проклятом дилижансе стали для меня настоящим адом.
Восемь человек в дорожной карете – это слишком. Особенно, если ты – самая худенькая из них. Можно было с уверенностью сказать, что пассажиров здесь семь… А я, которую припечатали к стене, просто выполняю роль декора.
Я перечисляла в уме все конфискованные артефакты, которые смогли бы облегчить этот путь. Например, лупа, способная уменьшать или увеличивать любой предмет. Можно было бы уменьшить мою соседку, да и остальных пассажиров тоже… Или же увеличить этот проклятый дилижанс.
– Все-таки надо было замуж выходить… – недовольно пробурчала себе под нос.
– Правильно. Вы такая молодая и красивая, – оживилась моя соседка и… О, Боги… Она отодвинулась, наконец вспомнив о моем существовании.
– Спасибо.
Ну, по меркам Эмеральда не такая уж и молодая… Двадцать пять – это уже без пяти минут старая дева. Дилижанс резко тряхнуло, и моя голова с глухим стуком ударилась о деревянную стенку.
– Да закончится ли когда-нибудь этот ад?! – не выдержала я, потирая ушибленное место.
– Добро пожаловать в Шейринг! – долговязый кучер галантно распахнул двери дилижанса, выпуская на волю своих пассажиров.
Я даже не пошевелилась. Потому, что не могла.
Просто не могла.
Пока все остальные пассажиры благополучно выбирались на улицу, я разминала затекшее плечо и растирала онемевшую ногу…
Но через пять минут все же выбралась на улицу и, ощутив под своими ногами твердую землю, с наслаждением вдохнула ночной воздух.
Мои надежды на то, что меня встретят, конечно же, не оправдались. Неужели забыли?
Я достала сложенный лист бумаги и быстро пробежалась глазами по строчкам, написанным рукой Саурона.
«Проун-стрит, 12
Мистер Л.Уэйд»
Подхватив с земли свой саквояж, я медленно двинулась от почтовой станции в сторону оживленных улиц, по пути расспрашивая прохожих, как я могу добраться до нужного мне места.
Я бы не сказала, что этот городок очень маленький… Не столица, конечно, но все же. Лабиринты из узких и широких улиц, освещенных фонарями, разрезали небольшие зелёные аллеи. Аккуратные, выстроенные в ряды здания из камня и дерева привлекали взгляд. Несмотря на поздний час на улицах было весьма многолюдно. По вымощенной камнем дороге сновали экипажи, а по чистым тротуарам прогуливались галантные парочки… Где-то вдалеке слышалась веселая музыка…
– Вполне приличный городок, – заключила негромко и вздохнула с облегчением.
Весь путь я переживала о том, что Шейринг окажется настоящим захолустьем с полуразваленными домами и вечно пьяными жителями. Но здесь тоже кипела жизнь! И этот факт меня очень порадовал.
Сомнения в мою душу начали закрадываться тогда, когда я отошла на приличное расстояние от центра города. Дома вокруг становились все грязнее, а улицы менее освещенными из-за огромного количества разбитых фонарей. Редкие прохожие не вызывали доверия, скорее наоборот, заставляли меня нервничать. Они поглядывали на меня так, словно знали, что я здесь чужая.
– Мисс, купите перо за один льен! – ко мне подскочил мальчишка лет восьми и вытянул перед собой длинное синее перо-ручку.
– А где твои родители? – я присела возле мальчика, вглядываясь в чумазое личико. – Где ты его взял?
– Мисс, всего один льен! – словно мантру повторял мальчишка.
Я внимательно осмотрела перо, отметив, что несмотря на простой внешний вид, оно довольно красивое. Поэтому, без раздумий достала из кошелька два льена и протянула их мальчишке.
– Держи.
– Спасибо, мисс! – он ловко вложил в мою руку перо, и босые детские пятки быстро засверкали по направлению к переулку.
Я покрутила в руках свою покупку, бегло изучая ее в тусклом свете фонаря, и спрятала в маленький кармашек длинной юбки, где уже покоился дамский пистолет, который я прихватила на всякий случай для защиты.
Ускорив шаг и покрепче зажав в руке саквояж, я наконец свернула на нужную мне улицу. Я все гадала, как скоро набежит целая толпа таких же маленьких продавцов. Но темная тень, которая отделилась от стены дома впереди меня, заставила остановиться. От предчувствия надвигающейся опасности мое сердце пропустило удар, а рука потянулась к карману юбки.
– И что такая красивая леди забыла в этом районе? – ко мне навстречу ленивой походкой двинулся мужчина.
Одет он был слишком дорого для таких мест. Мужской костюм отлично сидел на фигуре незнакомца. Мне не хватало света, чтобы как следует рассмотреть его лицо, да и его шляпа тоже мешала это сделать.
– Простите, но я спешу, – отрезала громко, стараясь обойти незнакомца.
– Тише, красавица, – мужчина выставил в стороны руки, загораживая мне путь. – Куда ты держишь путь в столь поздний час?
– Иду в гости. Меня ждут.
– Этой дорогой?
– Да.
Пускаться в объяснения я была не намерена. Тем более перед ним.
– Выворачивай карманы, – это прозвучало, как приказ.
Все ясно… Просто жалкий грабитель, замаскированный под джентльмена. Увидел хорошо одетую леди в таком районе и решил поживиться. Не на ту он, конечно, напал.
Одна секунда – и в его грудь уже был нацелен дамский пистолет.
– Вот, что у меня в карманах, – отчеканила, вглядываясь в черты мужского лица.
Он посмотрел мне под ноги и ухмыльнулся. И его реакция на миг выбила меня из колеи.
– Значит, только пистолет, – словно не видя никакой опасности в моих действиях, заключил он. – А это что? Очень красивое перо…
Я не собиралась поддаваться его отвлекающим маневрам, поэтому продолжала смотреть исключительно на своего грабителя. Если перо и выпало из кармана, то ничего страшного в этом нет. Оно не представляет особой ценности.
– Если хотите, можете забрать его себе. А мне пора, – я начала медленно обходить его стороной, продолжая держать на прицеле.
Незнакомец поворачивался вслед за мной. И уже через секунду слабый свет от фонаря все же осветил его лицо, а вместе с тем и хитрую улыбку.
– Нет, дорогая, так просто ты не уйдешь, – злобно прошипел он и набросился на меня.
Я вскрикнула от неожиданности и нажала на спусковой крючок. Тишину темного переулка прорезал оглушительный выстрел… А уже через мгновение я лежала на земле, придавленная тяжестью мужского тела.
– Проклятая ведьма! – раздался бешеный голос. – Ты чуть меня не подстрелила!
– Это какая-то ошибка! Я – не ведьма!
У-у! Проклятые рыжие волосы! Как же я их ненавижу! Столько веков уже все знают, что ведьмы не обязательно должны быть рыжими, но нет же! Все равно найдется тот, кто либо отпустит по этому поводу шутку, либо устроит допрос.
– Я знаю, кто ты. Где остальные артефакты?!
– Что? Вы о чём?
– Приехала поиграть? Славно, – прошипел мне в ухо мужчина. – Что ж… Поговорим об этом в отделе.
После этих слов я не сопротивлялась. Так значит, это местный отдел по магическим преступлениям? Неужели я только что купила у этого сорванца магический артефакт? Вот проклятье! Ещё и часу не пробыла на новом месте, а уже вляпалась в неприятности!
В глубине души я надеялась на то, что когда меня доставят по нужному адресу, то позволят все спокойно объяснить. Незнакомец завел мои руки за спину и защелкнул на запястьях магические браслеты.
– Можете не надевать мне их, я не сбегу. Я сама к вам шла. Мне нуж…
Громкий щелчок дал понять, что он активировал браслет, тем самым, не позволив мне договорить. Это приспособление законников блокировало не только магию преступника, но и лишало его возможности разговаривать или читать заклинания. Умная штучка, кстати. Хорошо, что в этом городке тоже такими пользуются.
– А вот и наш украденный артефакт, – незнакомец вышел вперед и поднял с земли перо.
Что? Украденный?! Мама дорогая… Кажется, из сыщика я плавно превратилась в преступника.
2.1
За время, что мы шли по освещенным улочкам, я успела получше рассмотреть своего будущего коллегу.
Его русые волосы были немного длиннее, чем сейчас принято в моде. Но он был весьма симпатичен. С правильными, волевыми чертами лица и пронзительным взглядом. Интересно, какого цвета у него глаза?
– Вот мы и на месте, – судя по его довольному голосу, настроение у этого законника было гораздо лучше, чем у меня.
Я подняла голову и с интересом взглянула на белое двухэтажное здание с широкой парадной дверью темного цвета и огромной цифрой двенадцать сбоку от нее. Не было ни вывески, ни указателя, которые свидетельствовали бы о том, что это отдел.
Незнакомец открыл ключом дорогую дверь и подтолкнул меня вперёд.
– Проходим, – отрезал он.
Мои глаза от изумления распахнулись. Это был самый странный отдел, который я когда-либо видела. Недалеко от двери прямо в вестибюле стоял огромный массивный стол, на котором стояла небольшая прямоугольная табличка с надписью «Л. Уэйд». Немного подальше находился ещё один стол, но уже без таблички и с кучей беспорядочно разбросанных папок. У стены слева находился огромный камин, который создавал какую-то едва уловимую атмосферу уюта.
Я мельком заглянула в одну из открытых комнат, откуда виднелись высокие полки с документами.
Ничего себе отдел. Похож на чей-то странный дом.
– Лайон! Я нашел ее! – закричал незнакомец, и я поморщилась от громкого крика, раздавшегося у моего уха. – Спускайся давай!
Я с тревогой взглянула на лестницу, которая вела на второй этаж.
Там ещё кабинеты? Ого, ничего себе… Надо будет выбрать себе местечко поудобнее.
– Пошли, – крепко обхватив мое плечо, «тюремщик» потянул меня к камерам с толстыми железными решетками, что виднелись в начале коридора.
– Кого ты там нашел, Кайл? – хриплый голос раздался со стороны лестницы, и через секунду там появился взъерошенный темноволосый мужчина в расстегнутой рубашке.
Мой взгляд тут же устремился к его обнаженной груди, с дотошностью сыщика изучая каждую его хорошо развитую мышцу… Только потом я медленно подняла глаза и посмотрела в лицо незнакомца.
Черные глаза глядели на меня со скукой. В них абсолютно ничего нельзя было прочитать. Покрытый щетиной подбородок и темные взъерошенные волосы делали его похожим на обычного бродягу, а не на джентльмена.
– Нашел нашу контрабандистку-скупщицу.
Я тут же отрицательно замотала головой и попыталась возразить, но губы мои оставались плотно сжатыми из-за действия магических браслетов.
Лайон снова скользнул по мне своим темным взглядом, но уже с интересом, и его глаза замерли на моем высоком вороте рубашки.
– Я сейчас занят. Утром ей займусь. Посади ее в камеру, – его ответ прозвучал для меня, как приговор.
Что?! Какая к дьяволу камера?! Пусть сейчас разбирается! Пусть зовёт своего начальника! Или сообщит ему обо мне!
– Ты опять Шалию сюда притащил? – усмехнулся Кайл, совсем не обращая внимания на мои попытки дозваться его при помощи жестов. – Вы разве не расстались?
Отлично! Теперь давайте будем вести дружескую беседу, кто с кем и почему расстался! Работать тут, судя по всему, совсем не хотят.
– А я разве с ней встречался? – черная бровь вопросительно изогнулась. – Мы просто проводим время.
Я была готова закипеть, как старый железный чайник. То есть этот тип таскает в отдел своих девиц и развлекается с ними в кабинетах на втором этаже. На рабочем месте! А разобраться с «преступницей» для него оказывается не так важно! Завтра обязательно пожалуюсь мистеру Уэйду на его чудо-работников!
– Посади ее за решетку, – махнул рукой этот наглец и направился обратно на второй этаж.
На миг я пожалела, что действительно не являюсь ведьмой. Я бы его непременно прокляла.
От мысли, что мне придется спать на деревянной лавке после такого утомительного путешествия, я была готова расплакаться.
Кайл потянул меня в коридор, где находились многочисленные камеры. Абсолютно пустые, к слову. Хотя это и неудивительно, если тут работают таким образом. Представляю, какая преступность царит в этом городке, если на улице артефакты продают дети! За один льен!
– Кричать будешь? – услышала я предостерегающий вопрос Кайла и отрицательно замахала головой. – Вот и отлично.
Браслеты щелкнули – и мои руки оказались на свободе.
Но не успела я насладиться этим чувством, как меня грубо толкнули в душную камеру, и за моей спиной раздался протяжный скрип закрывающейся двери.
– Послушайте, – я тут же бросилась к решетке и обхватила толстые прутья руками. – Вас ведь Кайл зовут, да?
Зелёные глаза моего «тюремщика» глядели насмешливо, его явно развеселил мой порыв.
– Ты сразу хочешь во всем сознаться? Предлагаю подождать до утра. Мистер Уэйд сам тобой займётся.
– Нет, вы не поняли… Вышло недоразумение. Я приехала к мистеру Уэйду. Передайте ему пожалуйста, что прибыла Мэйлин Брукс. О моем приезде ему должен был сообщить Саурон Уордлоу.
– Мэйлин Брукс, – повторил Кайл с интересом и с легкой издевкой. – И он точно знает о вашем приезде и ждёт вас?
– Да. И он будет очень недоволен тем, что вы посадили меня за решетку и даже не попытались сразу прояснить это недоразумение.
– Даже так?
Я медленно начинала закипать. Тут все такие идиоты?!
– Позовите мистера Уэйда! – закричала в гневе. – Пусть он во всем разберется, раз у него из работников одни бабники и кретины! Я завтра ему все расскажу, и он выгонит и вас и этого, – я ткнула пальцем наверх, – идиота – за некомпетентность!
Когда Кайл расхохотался, я была готова протянуть свои руки через решетку и сомкнуть их на его шее.
– Вот этот идиот и бабник, – он повторил мой жест и указал пальцем наверх, – и есть Лайон Уэйд. И он только что сам отправил вас за решетку. Так что ждите до утра, мисс Брукс.
Кайл удалился, но я ещё долго слышала его смех… Прижавшись лбом к холодным решеткам, я невидящим взором смотрела на каменный серый пол.
Это шутка такая, да? Вот этот тип, что развлекается наверху, и есть мистер Уэйд? Мой новый напарник? Вот этот идиот?
Нет, так не пойдет…
Я ехала к добродушному старику, который является лучшим сыщиком всего королевства! А этот в чем лучший? В постельных развлечениях?
Проклятье! И почему я не расспросила про него у Саурона? Неужели эта маленькая возможность исправить ситуацию напрочь лишила меня головы? С чего я вообще решила, что он – старик?
– Нет-нет-нет, – я сползла по решетке и опустилась на холодный пол. – Так дело точно не пойдет…