bannerbannerbanner
Название книги:

Я, Тамара Карсавина

Автор:
Лиан Гийом
Я, Тамара Карсавина

000

ОтложитьСлушал

Лучшие рецензии на LiveLib:
Unstoppable. Оценка 16 из 10
Тамара Карсавина заинтересовала меня во время чтения мемуаров Александра Бенуа. Я купила её книгу воспоминаний «Театральная улица» и с досадой узнала, что на русском языке выпущена не полная версия. О том, что произошло с балериной после революции узнать очень хотелось, но не было возможности.И вот на глаза мне попалась новинка от Лиан Гийом. Книга художественная (и это меня сразу насторожило), но основанная на документах и – самое главное – на книге мужа Карсавиной – Генри Брюса. Он оставил и свои мемуары, а на русский язык их не перевели.Я рискнула купить новинку, уж очень интересно было как жила Тамара в Англии.В своих настоящих мемуарах Карсавина ни о ком не говорит дурно. Зато от её имени Лиан Гийом говорит часто. Досталось и Ольге Спесивцевой, и Анне Павловой, и Сергею Дягилеву.Белым и пушистым вышел только Нижинский.Словно в дешёвом женском романе в героиню влюблены все – от Дягилева до того же Нижинского. И, конечно, Михаил Фокин, и партнёр по сцене Адольф Больм, и многие -многие другие.Что ж, учитывая внешность, ум и очарование Тамары я могу в это поверить.Но дальше идут уж совсем несуразные вещи.Почему-то Александр Бенуа оказывается «привязанным к царю» Николаю Второму, что противоречит всему, что он писал в своих воспоминаниях. Там Бенуа очень часто отрицательно высказывается о последнем российском самодержце.Дягилев оказывается заражён сифилисом своей кузиной и оттого становится геем.Ахматова имеет любовницу.Вера Коралли участвует в убийстве Распутина.Великий князь Дмитрий Павлович тоже гей, причем состоит в связи с Феликсом Юсуповым.Короче говоря, все слухи, оставшиеся в большинстве случаев неподтверждёнными, в книге преподносятся как твёрдые факты.Ладно, прощаю автору все нестыковки (о некоторых из них даже редактор указывает в сносках), книга-то художественная.Но в целом остаётся впечатление простенькой дамской прозы.Есть неуклюжие предложения, которые пришлось перечитывать дважды, чтоб понять, что они значат. Я готова приписать эти огрехи переводчику.Но зачем половину книги Тамара рассуждает об авангардистах и футуристах и прочих «истах» не очень понятно.Я даже не уверена, что эти мысли действительно принадлежат балерине, а не выдумка автора.Для тех, кто мало что знает о «Русских балетах /сезонах», вероятно, эта книга будет интересной.Но мне она показалась неудачной.