bannerbannerbanner
Название книги:

Судьба и времена

Автор:
Владимир Фёдорович Власов
Судьба и времена

000

ОтложитьЧитал

Шрифт:
-100%+

Жизненная мудрость даосов

1. Судьба и времена неподходящие

(Великое в малом)

Мин Чэнь главой в Сяньсяне был и обелить пытался

Раз обвинённого несправедливо в преступленье,

То, что начальство это не позволит – он боялся,

Всё колебался и не мог никак принять решенье.

Был Ван слуга в училище, водивший с лисом дружбу,

Считал, что проверяются в беде все, а не в счастье,

Ведь в жизни каждого ждать могут беды и напасти,

Но каждый добросовестно нести обязан службу.

По просьбе Мина с лисом слуга Ван пошёл на встречу.

Лис его принял, выслушал и выдал своё мненье:

– «Я знаю, Мин Чэнь справедлив, поэтому отвечу,

Что, первое – он должен разобраться в обвиненье,

Понять, он виноват иль не виновен в происшедшем,

Речь не о том, чтоб получить запрет иль позволенье

Начальства в деле том, своё решение нашедшем,

Чтобы в суде принять по справедливости решенье.

Слова разве забыты областной главы управы

Ли Вэя (1)? В нашей жизни ведь за всё мы отвечаем,

Он говорил: «От дел наших, зависят наши нравы,

А то, что мы творим, то от судьбы и получаем».

Ван повторил лиса слова главе, тот испугался.

Он вспомнил разговор между даосом и Ли Вэем,

Когда на речке кто-то с лодочником разругался,

В то время плыли в лодке все под сильным суховеем.

Даос им всем сказал: «Настигнет рок через мгновенье,

О чём вы спорите!»? Вдруг лодочника в реку сдуло,

Пошел ко дну он, ну а лодку понесло теченье,

На камни, чуть в одно мгновенье не перевернуло.

Ли Вэй был поражён, даос же начал заклинанья,

И сделал в лодке несколько шагов походкой Юя (2),

Улёгся тотчас ветер, все опасности минуя,

Пристала лодка к берегу под крики ликованья.

Ли Вэй благодарил даоса, но тот отказался:

«Судьбу благодарите, что вам случай подвернулся,

Я ведь не спас же лодочника, и он захлебнулся,

А потому спаслись вы, что я в лодке оказался».

Даосу поклонился Ли, сказав: «Это спасенье

Произошло благодаря вам, я судьбой доволен,

Теперь с судьбой такой, что захочу, я делать волен».

На что даос, прощаясь, выразил своё сомненье:

– «Не так это, – сказал он, – не всегда это бывает,

Как не всегда ещё жить счастливо всем удаётся.

Доволен тот судьбой лишь, в жизни кто преуспевает,

Судьбой же недовольный всегда мечется и бьется.

Ведь Ли Линь Фу (3) и Цинь Гуй (4) вреда много причинили,

Посты высокие они при жизни занимали,

А сколько преступлений в Поднебесной совершили,

И как часто людей судьбу злодействами меняли.

Когда наносят вред, то на судьбу нельзя ссылаться,

Закон в стране кто нарушает, должен удалиться.

Рождённые таланты же должны все раскрываться

И помогать судьбе всем тем, кто к Истине стремится.

Стоящие у власти если опускают руки

И валят на судьбу всё, то зачем они родились?

Ведь были те, кто несмотря на все страданья, муки

Шли против времени того и своего добились.

Когда в народе многие Конфуция встречали,

То говорили, что ход времени он понимает:

«И если «времена неподходящие» настали,

То всё-таки он действует, хотя об этом знает».

Случается, то, что в жизни произойдёт, не знаешь,

Но Чжугэ Лян (5) сказал: «Все силы отдавай служенью

Отечеству и личных принципов всех соблюденью,

Успешен дел исход – заранее не угадаешь».

Примечание

1. Ли Вэй (1687 – 1738) – был губернатором провинции Чжэнцзян, с 1728 г. – провинций Чжэнцзян и Цзянсу, а с 1732 по 1738 – провинции Хубэй.

2. Походка Юя – даосские монахи при чтении заклинаний ходят особым шагом, так, как, по преданию, ходил мифический государь «золотого века» древности Юй, измученный непосильным трудом в борьбе с потопом.

3. Ли Линь-фу – первый министр и фаворит танского императора Сюань-цзуна (712 -755), захвативший власть в свои руки и не дававший продвигаться способным людям того времени.

4. Цинь Гуй – первый министр сунского двора, погубивший национального героя Юэ Фэя и настоявший на заключении позорного мира с чжурчжэнями.

5. Чжугэ Лян (181 – 234) – знаменитый полководец и стратег, о нём рассказывается в романе «Троецарствие».

2. «Глупый» мудрец

(согласно рассуждениям Чжуанцзы)

Как-то стоял в карауле Страж рая,

В сад заглянул, им любуясь, мудрец.

Страж мудрецу, долгой жизни желая,

Там предложил прожить жизни конец.

Тот же сказал, головою качая:

– «Незачем мне находить здесь приют.

Разве с одними богатствами рая

Я обрету мой душевный уют»?

Этот отказ удивил очень Стража.

Он пожелал мудрецу сыновей.

Но рассмеялся, услышав, тот даже,

Молвив, что много хлопот от детей.

– «В старости всех нас ждёт поношенье.

Если богатым быть – много тревог,

В уединенье – лишь успокоенье,

В мире открыто так много дорог.

С помощью благ не взрастить добродетель,

Счастье в себе только можно найти.

Чтоб не попасть в какие-то сети,

Вряд ли сходить в жизни стоит с пути».

Тут рассмеялся сам рая Хранитель:

– «Счастьем считаешь от мира уход?

Где ж ты отыщешь такую обитель?

Вижу, что ты сторонишься народ.

Жить средь людей – какие заботы?

Быть хочешь добрым – трудись, не ленись!

Много детей есть – займи их работой,

Много богатства – с людьми поделись!

И не судил бы тебя никто строго,

В старости встретил б счастливый конец.

Ну, так ступай же своею дорогой,

Вижу, что ты не мудрец, а глупец».

Выслушав Стража, мудрец поклонился,

Вряд ли бы понял Хранитель ответ,

Пыль отряхнув, вновь в дорогу пустился,

Думая: "мир – суета всё сует".

3. Софист и даос

(согласно рассуждениям Чжуанцзы)

Был задан Лаоцзы Конфуцием вопрос:

– «Кто более мудрей софист или даос.

И старец отвечал, благообразный:

– «У них подход к понятью сути разный:

Даос, в учение Путём овладевая,

К бессмертию стремится, силе подражая.

Он невозможное делает возможным,

Ум направляя ко всем вопросам сложным.

Неистинное в истинное превращает,

О здоровье заботиться не забывает.

Софист идеями жонглировать умеет,

Но утверждать, что знает Истину, не смеет.

Ему в словесных дебрях блужданье суждено,

Понять же, что происходит в мире, не дано.

Он в мыслях суетлив и вечно в услуженье,

Слуга, заимствующий у других сужденья.

Хоть и в своих поступках он с обезьяной схож,

Его язык в обществе порой – как острый нож.

Его частенько опасаются в народе,

Но главное различье – к Истине в подходе.

Добавлю, чтобы изложенное доказать,

Чего нельзя услышать, о чём нельзя сказать.

Есть те, ногами кто и головой владеют,

Но вместе с этим сердца, слуха не имеют.

Но нет того, кто, обладая своим телом,

Мог быть бы с тем, кого не сыщешь в мире целом.

Причины в мире как покоя, так движенья,

Рожденья, смерти, уничтоженья, появленья

Сокрыты не в самих людях, а в проявленье,

Но есть причины и от людского управленья.

Тот, кто себя не помнит, впадая в забыванье,

Кто забывает о природе и обо всём на свете.

Кто, отдаваясь, входит с природою в слиянье,

И есть Даос. Он отличается от софиста этим».


Издательство:
Автор