Лучшие рецензии на LiveLib:
winpoo. Оценка 76 из 10
А знаете, ведь это неплохой терапевтический ход: взяв за основу неоднозначные фрагменты личной биографии, а в качестве прототипов – людей из своего окружения, написать многотомную книжищу, изложив и проработав все свои мыслечувствования на этот счет. Когда любой персонаж говорит твоими словами, становясь либо на «твою» сторону, либо на «противоположную», озвучивая и тем самым делая более определенной какую-либо из твоих позиций, это позволяет неплохо проработать свои психологические проблемы. А там, глядишь, и читатели подтянутся, комментируя происходящее и укрепляя тебя в твоих суждениях или меняя твои в взгляды. В любом случае автор в выигрыше. Класс! Наверное, все писатели так или иначе делают это. У Ф.М. Форда вышло неплохо, хотя, написанная в 1924-1928 гг., сегодня его книга читалась несколько… неактуально, а рассуждения героев казались какими-то отстраненно ханжескими, в духе «Назло бабушке отморожу пальчик». Но тем не менее, видимо, некоторые аспекты человеческих отношений со временем не изживаются, а, наоборот, имеют свойство раз за разом повторяться, поэтому подобные книги не стареют душой, как ветераны.Мне книга совершенно не понравилась. Если бы аннотация не позиционировала ее в одном ряду с Э.-М. Ремарком, Р. Олдингтоном, Э. Хэмингуэем, мне самой это и в голову бы не пришло. Но старомодный слог и многословие – не единственные минусы «Парада…». Пожалуй, больше меня напрягала ее смысловая «пустотелость», литературное резонерство и отчетливая внутренняя противоречивость – автор, вроде бы, и симпатизирует своим героям, по крайней мере, Кристоферу Титженсу и Валентайн, и одновременно осуждает их за слабость и пугливую податливость тогдашней морали. У меня все время было впечатление, что в ней много разговоров, показных эмоций и обид по поводам, требующим не столько квазирефлексивной болтовни, сколько действования, принятия однозначных решений и последствий собственных действий. Прочитав биографию автора, я также подумала, что его образ жизни, видимо, и сам отражал его двойственную позицию в отношении гендерной свободы и традиционного британского аристократизма.Прочитав примерно треть книги и не уловив отчетливого сюжета, я поняла, что мне в ней абсолютно ничего не интересно: ни политические дискуссии, ни отношение британцев к Первой мировой войне, ни их салонные сплетни. Чем-то она мне напоминала очень британскую версию «Войны и мира» (если бы, конечно, Л. Толстой писал комикс). В принципе мне нравятся книги с большим количеством диалогов, споров, исповедей, формулировок credo, но здесь все бесконечные дискуссии возникали практически ниоткуда, неинтересные герои делали из неинтересных мух гигантских неинтересных слонов, каждый многословно говорил о своем, и все это было ужасающе скучно. Возможно, в момент написания книга Ф.М. Форда и была нарушителем спокойствия и ниспровергателем традиций, но сегодня рассуждения лондонских политиков, эсквайров, писателей, банкиров, викариев и их жен пахнут нафталином. Признаки сюжета начинают обнаруживаться к концу, но пока кончаются ничем, да и сама главная интрига нехороша: находясь в сложных брачных, да и других, отношениях, Кристофер полюбил Валентайн с ее сумасбродством, суфражизмом, милосердием и гордостью. Его супруга Сильвия, родившая ребенка от другого человека, уехавшая на несколько месяцев с любовником в Германию, несмотря на то, что Кристофер старается скрыть все супружеские проблемы и договориться о границах благопристойности, обозлена на него и стремится сделать его жизнь невыносимой. За что, спрашивается? Мне ее мотивы непонятны и, думаю, даже прочитав эту книгу в год ее издания, я не смогла бы их понять и разделить. По мне, так: хочешь уйти – уходи, теряй, обретай, принимай последствия своих выборов, хочешь остаться – смирись с тем, что ты изменила ситуацию и свое место в ней не к лучшему, и все теперь будет по-другому – и не потому, что в мире родился суфражизм, а потому что ты – дрянь, руки которой всегда повернуты ладонями к себе и только к себе. Мне трудно объяснить ее поведение иначе, чем тем, от чего в молодости З. Фрейд лечил молодых дурочек – истерией. Вокруг Кристофера, который на любом фоне кажется каким-то блаженным, кружится пустая молва, а он «добро и зло приемлет равнодушно», внутренне тяготея, похоже, к кантовской максиме. Война обозначена в романе невнятным пунктиром, многочисленные персонажи, кроме главных, выглядят неопытными статистами, тупо пересказывающими друг другу неизвестно откуда взявшиеся сплетни, как будто ничего важнее на свете нет. Отношения Кристофера с друзьями, братом, женой, Валентайн, ее матерью-писательницей и всеми остальными кажутся какими-то незрелыми и неполноценными, все герои отчуждены друг от друга, между ними нет ни простого человеческого тепла, ни каких бы то ни было ярких эмоций (как в клинике неврозов). В итоге получились эдакие пролегомены к чему-то более значимому и полноценному, задуманному автором… вот только к чему? Отгадка в последующих томах? Но… первый том оказался пустым и тягомотным чтением, его свободно можно использовать вместо снотворного, и остальные тома, боясь впасть в летаргию, я читать не буду.
Midolya. Оценка 74 из 10
Публикации в России тетралогии «Конец парада» Форда Мэдокса Форда я ждала с 2012 года, когда вышел одноименный сериал с Бенедиктом Камбербэтчем в главной роли. В аннотации книги Камбербэтч назван неотразимо обаятельным и неважно, согласна ли я с такой оценкой, главное, чтобы обаяния Бенедикта хватило на перевод всех трёх частей романа. Тетралогия Форда переводится в России впервые, хотя была опубликована в Великобритании ещё в 1924-1928 годах. Встречалась информация, что в 20-хх в Советской России был опубликован первый том, но текст я не нашла, поэтому вполне можно считать перевод от «Рипол Классик» единственным. Мне очень хотелось прочесть роман, потому что после сериала остались вопросы. На которые первая часть книги ответов не дала. Сериал показался несколько сумбурным, роман оказался таким же. При чтении есть ощущение рваного монтажа, будто пропущены некоторые сцены. Мотивы поведения героев, их внутренние монологи прописаны блестяще, а вот сцены действия проседают. В этом случае помогал сериал, который снят близко к тексту романа, но актёры добавили отдельным сценам содержания. Поэтому рекомендую совмещать прочтение книги и просмотр сериала. Как бы то ни было это прекрасный образец британской прозы, который доставит удовольствие всем поклонникам семейных саг на фоне больших исторических событий. «Рипол Классик» сравнивает тетралогию Форда с романом «Война и мир» Толстого, я же во время чтения вспоминала книги Дэвида Лоуренса. По стилю и откровенности поднимаемых тем Форд очень близок своему литературному собрату, но всё же «Конец парада» выстроен более логично. У Лоуренса текст как поток, если с ним не справляешься, то можно и захлебнуться, Форд благосклоннее к читателю в своем стремлении объяснить, что, почему и как происходит в описываемом мире с героями повествования. Первое знакомство с творчеством британского классика Форда Мэдокса Форда с радостью объявляю состоявшимся и надеюсь на скорое продолжение.
lorikieriki. Оценка 48 из 10
Кристофер Титжинс – третий сын богатого землевладельца, работает в управлении статистики. Талантлив, честен, сентиментален и циничен одновременно, замкнут и вообще немножечко социопат. Но джентльмен до мозга костей – делай, что должно и будь, что будет.Сильвия, его жена, хорошо, по мнению родни, вложившая свою красоту и деньги в этот брак. По мнению окружающих, Титжинс ее не стоит. Но на деле счастья нет, Сильвия постоянно злится и норовит укусить побольнее, муж ей ненавистен, но бежать некуда. Ее даже жалко, если не брать в расчет, что она мелочная, жестокая, поверхностная женщина.Герой великодушно прощает жене ее ошибки и свою боль, но тут на горизонте замаячила юная суфражисточка Валентайн. В упор не поняла, откуда между ними взялась любовь, взаимная, длившаяся 5 лет без малейшего намека на взаимность ни с той, ни другой стороны.Это первая часть тетралогии и, можно сказать затравка, долгая расстановка и раздача ролей. Изложение сумбурное, часто не сразу понимаешь, что кто и кому говорит и о чем, где мысли, а где герой говорит вслух. Флэшбеки быстро надоедают, а еще автор любит, чтобы у читателя создалось ощущение, будто он пришел к середине беседы. Сильвия и Титженс бомбардируют друг друга фразами, а ты страниц 10 пытаешься сложить из них наиболее внятную картину их прошлого и настоящего. Кроме Кристофера, честного и неуклюжего, которому и бежать некуда от этого общества, только на войну, жаль очень. Прочих не жаль, особенно его друзей, жену, приятелей и коллег – все распускают друг про друга мерзкие сплетни, верят самому худшему друг о друге, безоговорочно полагая, что не ляпни – нет дыма без огня. Я словно в какую-то смрадную бездну заглянула, иногда думаешь и хорошо, что я и соседей не всех по именам знаю.Резюмирую, что сериал, а его я смотрела до чтения, выигрывает неизмеримо. Там есть и атмосфера, и живость, герои вышли как то посимпатичнее. Книга же блекнет на этом фоне, и во многом из- за отсутствия продолжения. Повествование обрывается, а дальше тишина.
Издательство:
ЭвербукМетки:
английская классика, антивоенная литература, исторические романы, история любви, Первая мировая война, психологические драмы, социальная драма, экранизацииЖанр:
зарубежная классика