Название книги:
Книжные контрабандисты: как поэты-партизаны спасали от нацистов сокровища еврейской культуры
Автор:
Давид Фишман000
ОтложитьСлушал
Лучшие рецензии на LiveLib:
tarokcana8. Оценка 52 из 10
Контрабандисты – это всегда риск, приключение и тайны. Начнём с головоломки: куда должны быть возвращены еврейские культурные ценности, вывезенные в Германию из польской Вильны, если после Второй мировой войны город стал советским Вильнюсом? Перевозить в Польшу или в СССР?Ответ – в Америку. Абсурд? Автор даёт читателям возможность самостоятельно разобраться и сделать выводы. Действие разворачивается в начале Второй мировой войны в городе Вильна, четверть населения которой евреи. В культурном отношении это была столица восточно-европейского еврейства – Литовский Иерусалим. Была собрана огромная библиотека, в которой находились уникальные еврейские книги, документы, церковная утварь. С началом войны они стали лакомым куском для Германии. Для нацистов «приобретение» редких еврейских книг и манускриптов было важным инструментом в духовно-интеллектуальной борьбе с еврейством. Планировалось использовать их для научного обоснования нацистской политики преследования, а впоследствии – уничтожения. еврейства. Книги требовали сортировки: примерно 30% отправлялось в Германию, остальные подлежали уничтожению. На разбор книг поставили узников гетто, имевших отношение к литературе и науке. «В результате на членов бригады еврейских ученых легла ответственность за подписание или неподписание смертных приговоров сокровищам культуры». И люди, и книги массово уничтожались. В этой непростой ситуации подпольно была создана, так называемая «бумажная бригада». Особенно ценные книжные материалы подневольные сортировщики стали прятать, проносить, рискуя жизнью, в гетто, стараясь спасти не только от уничтожения, но и от отправки в Германию. Эту опаснейшую операцию, осуществили «поэты, ставшие партизанами, и учёные, ставшие контрабандистами». Несмотря на все старания, подавляющее большинство книг и документов было уничтожено на бумажных фабриках, малая часть вывезена в Германию и только «минимальное число» спасено усилиями «бумажной бригады». С окончанием Второй мировой войны эпопея книг и книжных контрабандистов не окончилась. Судьба сохранившихся культурных ценностей оставалась нерешённой долгие годы. Остро стоял один общий вопрос: кому принадлежат еврейские книги – странам происхождения или еврейскому народу? Если еврейскому народу, кто его представитель? В 1946 году еврейского государства ещё не существовало. Книга содержит подробный анализ сложившегося положения. Главные герои романа: книги, люди и политика. Произведение входит в серию «Вторая мировая война. Причины, события, последствия». Читать роман мне было сложно и, одновременно, интересно. Сложно, потому что автор ссылается на исторические материалы, о существовании которых я не знала. В действие романа вовлечено большое количество лиц и событий, что тоже затрудняет восприятие. Получилось серьёзное и многогранное повествование. Открыла для себя много нового. Например, я не задумывалась, что идиш и иврит – два разных языка. К недостаткам можно было бы отнести очень подробные описания, но для исторической литературы – это, несомненно, плюс. Есть спорные моменты, есть неприятные моменты, есть моменты, щемящие сердце, но в целом – это глубокое исследование, основанное на воспоминаниях, исследованиях и документах. Книгу однозначно рекомендую прочитать не только историкам и социологам, но и всем, кто интересуется темой Второй мировой войны. Символично получилось: книга о спасателях книг прочитана в рамках игры «Спаси книгу- напиши рецензию»
Издательство:
ЭксмоКниги этой серии:
- Спасая Сталина. Война, сделавшая возможным немыслимый ранее союз
- Книжные контрабандисты: как поэты-партизаны спасали от нацистов сокровища еврейской культуры
- Дочь Аушвица. Моя дорога к жизни. «Я пережила Холокост и всё равно научилась любить жизнь»
- Дочь часовщика. Как видеть свет в кромешной тьме