bannerbannerbanner
Название книги:

Исчезающий город

Автор:
Джозеф Финк
Исчезающий город

000

ОтложитьЧитал

Лучшие рецензии на LiveLib:
quarantine_girl. Оценка 110 из 10
I книга – Добро пожаловать в Найт-Вэйл – — рецензияIII книга – The Faceless Old Woman Who Secretly Lives In Your HomeЕсли прожить, как она, почти четыре года в городе вроде Найт-Вэйла, всегда обнаруживаешь массу всего, с чем приходится справляться. С появлением мстительных призраков. С попытками похищения любопытными инопланетянами. С городскими праздниками, сопровождающимися пугающим числом жертв. Со всем этим справляться она научилась. Но все же бактерии беспокоили ее больше, чем она была готова в этом признаться.Знаете, а ведь эта история все же поспокойнее первой книги о Найт-Вэйле. Да, ненормальное нормально, но того, что я за неимением лучшего называла абсурдом, реально не так уж и много – здесь даже нет подкаста Сесила, даже нет знакомства с городом и даже почти нет подростков (да, думаю, подростки сделали ту книгу еще безумнее). Зато тут есть ученые и религиозные фанатики, а это одновременно очень нормально и реально и очень ненормально и безумно, так что в какой-то степени этой книге просто и не нужно было быть абсурдной.Кстати, что наука, что религия прописаны очень даже хорошо. В том плане, что это реально выглядит естественно, но при этом никого (ну, по крайней мере, на мой взгляд) не обижает, ущемляет и принижает.Они посмотрели все сезоны «Сферы!», после чего ему захотелось переключиться на «Сферо-зону», но она считала, что это лишь скучный сиквел. Однако все же оставались теплота и поддержка, и казалось неправильным обрывать то, что представлялось таким многообещающим, что недавно было таким сильным чувством, просто потому, что сильное чувство труднее найти.Что ещё мне понравилось в этой книге? То, что в этой истории нет злодеев. Да, знаю, звучит дико, но это именно так. Здесь есть люди, которые ошибаются, верят не в то, что следует, делают всякое разное, такое, что не нужно делать и сами это всё прекрасно понимают. Есть и что-то, что не является человеком, но все же и не является злодеем. И даже спец агентам порой нужно просто поговорить и выразить свои чувства, ага, даже они не злодеи.А ещё мне очень понравилось то, как развивается любовная линия. Да, она несколько похожа на клише. Но то, как она развивается, особенно ближе к финалу книги, это просто вау. Это настолько естественно и реалистично, но настолько не похоже на то, что происходит в книгах, фильмах, играх и прочем, что я даже не могу вспомнить что-то с таким же поворотом развития лл. Более или менее похожее еще могу припомнить (например, Сара Дж. Маас – Королевство гнева и тумана ), но это всё не то."Curiosity killed the cat" – любопытство убило кошку.>>>>>>>>– Любопытному нос прищемили, – заметил Гордон.Кстати, в этот раз я уже не так буду хвалить русский перевод (как и с первой книгой, в основном я слушала аудиокнигу на английском, но порой читала русскую версию, по большей мере из-за котофейни и поиска цитат о том, что тут есть ученые). Начиная с названия (ага, «Оно пожирает!», как звучит в оригинале, и «Изчезающий город», как перевели; разница чувствуется, не так ли?), заканчивая какими-то формулировками. Например, то, что есть в цитате выше. Тот разговор был, мягко говоря, острым, конечно, вряд ли кого-то бы убили, но ни в чем нельзя было быть уверенным. И вот в английском варианте прямо сказали об этой угрозе смерти, что в тот момент было очень пугающе (ну, как если бы какие-то гопники подошли бы к вам в подворотне и сказали бы: «ножик в печень – никто не вечен»; может, они так здоровья желают и ничего больше, но все же страшно как-то), а в русском… да, это тоже пословица, но ведь она воспринимается совсем иначе и слабее. В принципе, нет, всё не совсем ужасно, но осадочек остался.В общем, отличная фантастически ненормальная книга, которая наверняка понравится всем тем, кому понравилась первая часть этой серии
Stormtrooper. Оценка 52 из 10
Эта история вытекает из трех сфер человеческой жизни, на которых эта самая человеческая жизнь и стоит. Из науки, религии и любви. А следовательно, из чудных исследовательских аппаратов и гипотез, из ужасающих божеств и закрытых религиозных сект, из доверия и искренности.И еще «Исчезающий город» о преодолеваемых границах между этими областями, и, конечно, о параллельных мирах. Потому как из Найт-Вейла куда проще сбежать в параллельных мир, чем за окружающие горы, в которые еще и не все верят. Это очень простая книга с такими завихрениями формулировок, такими абсурдными шутками и такими героями, что исчезает первое желание сбежать, едва завидев наблюдающий за тобой вертолет. Маловато Сесила, зато в самый раз Карлоса, но поскольку они одна семья, то, наверное, баланс соблюден. Местами найт-вейловское повестование истончалось и оставалось обычное повествование, которое без абсурда и едких замечаний может быть скучноватым. *наблюдалось в первой половине книгиНо едва автор попадал в правильную частоту своего созидания, как его слова лились рекой, очень противоречивой, в хорошем смысле, искрометной и абсолютно очаровательной.*присутствуют любопытные рассуждения о религии*отмечены отношения, которые необязательно из близости и преодоления опасности перерастают в… *представлены потрясающие воображение диорамы на литературные и не только произведения*полностью приведен буклет об Улыбающемся Боге*это все не то, о чем вы подумали*всего доброго, не приближайтесь к Собачьему парку*что ж, как хотите
Yuna-Rin. Оценка 52 из 10
Улыбающийся Бог близко.Будь поглощенным. Во второй книге о Найт-Вэйле, странном городе, затерянном где-то в пустыне, речь пойдет о науке и религии. Ниланджана, сотрудница лаборатории Карлоса, по заданию своего начальника отправляется исследовать дом, который не существует. Дом этот является порталом в пустынный потусторонний мир, и Городской Совет настоятельно рекомендовал Карлосу забыть о нём. Но как можно остановить научный прогресс, тем более, когда в нём замешаны личные мотивы? Вдобавок по всему городу неожиданно возникают провалы в земле, пропадают здания и люди. Расследование приводит Ниланджану к радостным последователям Улыбающегося Бога, и Дэррил, один из прихожан церкви, оказывается втянут в дела лаборатории. Основной мотив «Исчезающего города» – сосуществование науки и религии. Правда, и религия, и наука в Найт-Вэйле специфические и доведены до абсурда. Радостные последователи верят в Улыбающегося Бога, который, если они будут почитать его и ежегодного проводить ритуал кровопускания, когда-нибудь явится на Землю и поглотит их самих их грехи. Что касается учёных… В большой лаборатории стояло несколько столов, и за каждым проводил свой эксперимент какой-то ученый. Одни эксперименты искрили или пели, другие выделяли слизь или превращались в студень. Лишь немногие эксперименты думали или чувствовали. На стене висела лекционная доска с названиями некоторых проектов и экспериментальных наблюдений. «Пчелы?» – гласила одна надпись. «Гипотеза: все пугает, и нам нужно прятаться», – сообщала другая.Учёные тоже во что-то верят и чего-то ждут. Пусть даже это что-то – видимая реакция картофеля на обидные слова, которые нужно ему громко говорить через определённые промежутки времени. Стоит отметить, что, по сравнению с «Добро пожаловать в Найт-Вэйл», странностей в данной книге стало меньше (что меня немного расстроило), сюжет с самого начала был чётко обозначен. Появилась и романтическая линия, порадовавшая меня своим достоверным развитием в последних главах. Во время чтения стало интересно, оригинальный подкаст «Welcome to Night Vale» считается каноном или нет? Потому что в подкасте история Улыбающегося Бога рассказана несколько иначе. И Кевин другую роль играет. И Карлос не так относится к времени, которое он провёл в пустынном потустороннем мире. Может, так даже и лучше: прочитав книгу, не узнаешь серьёзных спойлеров к подкасту, и наоборот. Впрочем, лично я воспринимаю книги и подкаст как два разных произведения на одну тему, поэтому эти различия интереса к книге не убавляют. Но сначала всё равно немного путаешься. Бросилось в глаза вот что. У Найт-Вэйла есть близлежащий город-соперник Дезерт-Блаффс. В первой книге он так и называется, Дезерт-Блаффс, а во второй название уже перевели – Пустынные Скалы. Хотя переводчик у двух книг один и тот же. Раз уж затронула тему перевода, пожалуюсь, что, на мой взгляд, оригинальное «It Devours!» лучше подходит к книге вообще и к зубастой обложке в частности. Но понимаю, что это всё очень субъективно. Где живет Улыбающийся Бог? Чтобы ответить на этот вопрос, просто подумайте о Земле.Потом подумайте, что под землей.Да, вы правы!