bannerbannerbanner
Название книги:

Хронометр Его Величества

Автор:
Виктор Евгеньевич Рябинин
Хронометр Его Величества

000

ОтложитьЧитал

Шрифт:
-100%+

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ:ТАЙНА ОСОБОГО НАЗНАЧЕНИЯ

1.Некрасивых женщин не бывает

Ссора – штука скверная. Особенно потому, что она имеет странную тенденцию возникать по пустякам и размножаться с невероятной скоростью, словно цепная реакция в ядерном реакторе.

В тот злополучный день Фил Горчаников разругался с Лией из-за сущей ерунды. Они непринужденно и тактично спорили об избранных профессиях, стараясь доказать один другому превосходство собственного выбора. Амелия, или как её называли близкие друзья – Лия, после окончания исторического факультета университета училась в магистратуре и старалась всячески объяснить своему оппоненту, что без знаний исторического прошлого своей родины невозможно построить в ней светлое будущее. Фил в свое время закончил лингвистический вуз, свободно владея английским, французским и в придачу – фарси. Он работал в частной компании, по делам которой частенько приходилось выезжать за границу. По его мнению, знание истории, безусловно, важное звено в образовании человека, но далеко не основное. Только изучение языков дает возможность свободно общаться с представителями иных народов и культур. Одним словом, Лия и Фил, как те кулики из русской поговорки, расхваливали каждый свое болото.

Спорщики не заметили, как постепенно бескомпромиссная полемика приняла резкий характер. Первой не выдержала Лия и, расплакавшись, мрачно подытожила.

– Если бы я знала, что ты такой самовлюбленный эгоист и упрямый тугодум, то никогда бы не стала с тобой жить! – вскипела, подытожив свое недовольство, молодая женщина.

От неожиданности Фил на секунду опешил. Их взаимоотношения с Лией он считал близкими к идеальным. Почти год они жили душа в душу в одной квартире и его девушка казалась почти совершенной. Она была красива и стройна, отлично готовила, была умной, заботливой и в меру любопытной. Что же касается интимной стороны совместной жизни мужчины и женщины, то в постели её ласки частенько сводили Фила с ума. В такие минуты Филу хотелось по примеру доктора Фауста из трагедии Гете во все горло прокричать: «Остановись мгновенье, ты прекрасно!»

И тут такой сокрушительный облом! Даже если Лия произнесла все эти обидные слова неосознанно и сгоряча, они все равно угодили в самое сердце Фила, безжалостно обожгли и покоробили его мужское самолюбие.

От нахлынувшей обиды Фил собирался ответить девушке подобающим образом. Научным руководителем Лии в магистратуре являлся доктор исторических наук Серафим Яковлевич Штерн, которого за глаза все магистранты именовали Симой. Кроме необузданной любви к истории, пожилой проказник Сима отличался еще более необузданной любовью к молодым женщинам, проходившим учебу в магистратуре. Лия как-то даже рассказывала Филу о своей подруге Наташке, клюнувшей на ухаживания старого развратника. Поскольку подруге позже пришлось принимать кардинальные меры и делать аборт, Лия поведала Филу, что после этого случая «залетевшую» подругу словоохотливые магистранты стали издевательски называть «жертвой ХераСимы».

Фил даже открыл рот, чтобы жестко отморозить в адрес Лии соответствующую обидную и многозначительную реплику, мол, «так сильно любить историю тебя, моя милая, похоже, научил твой Сима?», но вовремя сдержался. Воевать с женщиной, тем более с той, которую несмотря ни на что, продолжаешь любить, – самое последнее дело. Это унизительно и не по-мужски.

Перед глазами почему-то на минуту появилась картинка из прошлого. Через месяц знакомства с Лией, к молодым людям по какой-то необходимости на полчаса заехала мать девушки – Карина Леонидовна Бейнар. Потенциальная теща работала гинекологом в одном из роддомов города. После того, как Лия представила Фила своей матери, Карина Леонидовна пристально посмотрела Филу в глаза и кратко произнесла: «Рада знакомству. Выбор Лии, очевидно, обоснован. Прошу Вас, никогда не обижайте мою дочь».

Фил пообещал. У него даже в мыслях никогда не появлялись намерения обидеть любимого человека. Вот и теперь он промолчал, затем молча встал и принялся собирать свои вещи в сумку. Возможно, если бы Лия его остановила, глупая ссора постепенно перешла бы в стадию примирения, но девушка молчала и лишь недовольно наблюдала за действиями Фила.

Завершив сборы, Фил демонстративно положил ключи от входной двери на подоконник и молча вышел из квартиры.

***

В принципе, идти ему было некуда, но и оставаться после слов подруги было невозможно. Фил брел по улице и старался придумать что ему делать дальше и куда податься. Пенсионеры – родители вместе с кошкой проживали недалеко в трехкомнатной квартире и места, наверняка, хватило бы всем. Но идти к ним не хотелось. Тридцатилетнему бугаю снова коротать вечера с папой и с мамой было не прилично и стыдно.

Ноги сами привели его к студенческому бару под названием «Барракуда». Поговаривали, что такое название этому питейному заведению дал первый хозяин – бывший моряк, который в молодые годы пострадал от укуса этого зубастого морского хищника. Впрочем, это всего лишь легенда. В среде студентов данное увеселительное заведение называлось более конкретно и многообещающе – «Барсук». При этом название бара с намеком произносили по слогам. В этот бар прежде частенько захаживал и Фил, но после знакомства с Лией предпочел проводить время с девушкой в другой обстановке. Но в данную минуту ему захотелось снять стресс с помощью нескольких кружек пива.

За то время, пока его тут не было, в баре мало что изменилось: за стойкой знакомый бармен по имени Славик профессионально выдавал по требованию пенистые кружки пива и иные горячительные напитки, а за столами маячили почти те же физиономии, что и год назад.

За одним из столов Фила узнали и тотчас пригласили присоединиться к ним. Фил не возражал, ему не хотелось в этот вечер оставаться одному. Выпили, поговорили, снова выпили и когда заиграла музыка, кто-то предложил: «Парни, давно мы не играли в «крокодильчика!»

Суть этой довольно примитивной, но в чем-то безжалостной игры студентов, проста. Молодые люди в подпитом состоянии бросают жребий и определяют «охотника на крокодила». После этого вся компания находит самую неподходящую для охотника девушку, которую он обязан пригласить на танец. «Неподходящую» – это не обязательно страшненькую, хотя полное отсутствие привлекательности «крокодила» имело важное значение. Под каждого конкретного охотника подбирался партнер специфический. Высокому парню предлагалось пригласить низенькую девушку, низкорослому предстояло обнимать в танце девушку выше и мощнее себя. Толстый был обречен танцевать с худой, а поджарому молодому человеку предстояло искать талию у женщины – колобка. Все делалось для того, чтобы пока охотник танцует с «крокодилом», все остальные развлекались, закатываясь от смеха.

Филу эта игра никогда не нравилась, но в этот вечер ему было все равно. Хотелось быстрее напиться и забыться. Он сидел в самом углу и думал о своем. Стараясь изредка поддерживать разговор, он в основном безучастно глядел в одну точку прямо перед собой. После очередного взрыва дикого хохота его толкнул в бок сосед, сидящий справа. Как оказалось, беспощадный жребий сразу же пал на Фила. Участники игры дружно ухмыльнулись и, предчувствуя веселье, сразу же принялись подыскивать коллеге соответствующую кандидатуру.

Здоровенную девку, крашенную под блондинку, с грудью непомерных размеров, к тому же, на голову выше Фила, отыскали многочисленные «доброжелатели» в противоположном углу зала. Та, которую определили на роль «крокодильчика», вместе с двумя подругами чуть мельче неё по размерам по-мужски гасили из больших кружек светлое пиво.

В последний момент Фил попытался отшутиться и выйти из игры, но едва заиграла новая музыкальная композиция, собутыльники слегка подтолкнули его в сторону рослой девахи, которую вмиг окрестили бомбовозом.

– Разрешите пригласить вас на танец? – подойдя к указанному объекту на негнущихся ногах, выпалил Фил и не узнал свой голос.

Деваха даже не вздрогнула, а словно уверенный в своих силах бегемот медленно повернула голову в сторону Фила, затем исподлобья просканировала внезапно нарисовавшегося ухажера с головы до пят и, очевидно оставшись довольной, с победоносной улыбкой адресованной подругам, принялась с трудом выбираться из-за стола. Когда она наконец встала и выпрямилась, то оказалась еще крупнее в размерах. Пока Фил вежливо вел партнершу на импровизированную танцплощадку, краем глаза он успел уловить, что участники игры в «крокодильчика» давятся от смеха и медленно сползают под стол.

Деваха положила свои огромные руки на плечи Фила, а он изобразив, что держит её за то место, где должна находиться талия, уткнулся носом в её грудь и принялся в такт музыке топтаться на месте.

– Слушай, ты там не заснул? Давай знакомиться, – предложила бегемот звонким голосом и одновременно встряхнула с груди голову Фила. – Меня зовут Наиля. С татарского мое имя означает – достигающая цели, дар, подарок. Так что я твой подарок… Хи-хи-хи…

– Очень приятно, – слукавил Фил и назвал свое имя.

– Фил? Это Филипп, что ли? В честь Киркорова? – хмыкнул бегемот.

– Нет. В честь Фила Эспозито. Это канадский хоккеист. Отец в молодости играл в хоккей и очень хотел походить на этого нападающего. Вот меня в честь него и назвали.

– А я занимаюсь дзюдо. Кандидат в мастера спорта, – сообщил Филу бегемот. – Сегодня у меня день рождения и мы с девчонками после тренировки решили это дело немного отметить.

– Поздравляю, – произнес Фил. – Желаю счастья, здоровья и исполнения желаний.

– Все, дружок. Ты попал! – вдруг засмеялась Наиля. – Я сегодня утром загадала: кто меня в течение дня первым из мужчин поздравит с днем рождения, тот и есть мой суженый. С ним я сегодня и проведу весь вечер. А ты меня еще и танцевать пригласил. Все, давай к нам за стол! Кстати, можешь и парней своих позвать. Я всех угощаю, да и подружкам моим будет веселее.

 

Несмотря на габариты, Наиля оказалась весьма шустрым организатором и весьма состоятельной особой. Через какое-то время столы в баре были сдвинуты, официанты забегали, предчувствуя щедрые чаевые, а все желающие дружно поздравляли именинницу и пили самые разнообразные спиртные напитки. Фил, как и планировал, надрался в этот вечер до чертиков. Постепенно на смену обиды на Лию в его голове стали появляться оптимистичные мысли. Безусловно, свою непревзойденную Амельку-карамельку он пока еще любит и после ссоры с девушкой у него все еще щемит сердце. Но жизнь не останавливается. Завернуть прошлое в обертку настоящего с запахом будущего, как оказалось, совсем не трудно. Для этого необходимо обладать фантазией, которой Филу не занимать. Чем грустнее утром, тем веселее вечером. Фил поймал себя на мысли, что с каждой очередной рюмкой водки его настроение меняется в лучшую сторону. Вокруг него расположились замечательные люди. Даже именинница Наиля становилась все привлекательнее и постепенно превращалась в писаную красавицу. Видно, правду говорят, перед тем, как полностью погрузиться в царство Морфея, успел подумать Фил: «Некрасивых женщин не бывает, бывает мало водки!» А этого добра крепостью в 40 градусов в этот вечер было даже с избытком…»

2.Колибри и калибр

Филу снился замечательный сон. Он управляет яхтой под белоснежными парусами, которая несется навстречу ветру по голубой глади Средиземного моря. Рядом с ним Амелия. Девушка радостно смеется, на её симпатичном личике блестят морские брызги. Впереди по курсу зеленеет растительностью необитаемый остров. Фил уверенно ведет крейсерскую яхту именно туда. Внезапно из морской пучины появляется чудище, которое быстро приближается к яхте. Чтобы избежать столкновения Фил круто закладывает руль влево. Скрепит матча, ванты готовы лопнуть, яхта едва не ложится бортом на воду. Он успевает заметить, что чудище оказывается 35 метровым синим китом – самым крупным млекопитающим планеты. Кит настроен агрессивно. Он также резко меняет направление своего движения и наваливается на яхту. Лия кубарем летит за борт, а Фил никак не может это предотвратить. Он ощущает на своем теле тяжесть, а на лице липкие прикосновения поцелуев. И вдруг кит произносит: «Милый, просыпайся. Ну, сколько можно спать?»

Фил открыл глаза и ужаснулся. На него навалился не синий кит, а его сухопутное подобие по имени Наиля. Он вспомнил, как накануне они танцевали, потому как на него выпал жребий этой ужасной игры в «крокодильчика». В завершении вечера они много пили, что-то праздновали. Вроде как день рождение этого бегемота, а затем отключилось сознание, словно в его голове выключили свет. Вокруг стало темно, хоть глаз выколи.

– Где мы? Как я тут оказался? – осторожно поинтересовался он у женщины.

– Очень просто, – довольно заулыбалась Наиля. – Ты сделал мне предложение руки и сердца. Я, как девушка честная, предупредила тебя: это очень серьезный шаг и тебе необходимо еще раз все хорошо обдумать. Я, конечно, не уродина, но и не миниатюрная Снегурочка. Но ты произнес фразу, которую я до сих пор не поняла. Ты сказал: «Змеи толстыми не бывают!» После этого я немного подумала и решила принять твое предложение. Поскольку ты все время настаивал на близости, я тебе поверила и пригласила к себе домой. Остальное произошло само собой…

– Что произошло само собой? – не понял Фил. Последнее, что запечатлела его память – какие-то нелепые разговоры в баре за общим столом.

– Мы с тобой на такси приехали сюда, быстренько скинули одежду, завалились на диван и любили друг друга полночи. Ты, кстати, оказался ненасытным жеребцом, – зловеще заулыбалась Наиля. – Все время меня целовал, был нежен и называл меня своей птичкой – колибри. Неужели не помнишь?

– Почему колибри? – обреченно попытался уточнить Фил.

– Ты сказал, что это самая маленькая птичка на Земле, весом порядка трёх граммов. В день колибри потребляет количество пищи большее, чем собственный вес, умеет летать задом и кверху пузом со скоростью до 70-80 километров в час, причем за секунду колибри делает до 80 взмахов крыльями. Мы с тобой даже решили после свадьбы отправиться в путешествие в республику Тринидад и Тобаго…

– Зачем в «Тобаго»? – снова ужаснулся Фил.

– Ты сказал, что это островное государство в южной части Карибского моря, недалеко от побережья Венесуэлы. На гербе только этой страны изображена маленькая птичка колибри. Ты сказал, что это в мою честь! Ты так красиво говорил об этом, что я ночью позвонила отцу, рассказала о нашей любви, и он пообещал после свадьбы в медовый месяц отправить нас с тобой именно туда. А если захотим, то можем остаться там жить. Правда, здорово? Милый, я снова тебя хочу, у нас с тобой есть еще около часа времени…

– А что произойдет через час? – насторожился Фил.

– К полудню отец обещал прислать за нами машину с водителем. Мы должны будем поехать к нему в офис. Папа желает познакомиться с избранником своей единственной и любимой дочери.

– А кто у нас папа? – стал заикаться Фил.

– Ты уже забыл? Я тебе ночью рассказывала, что мой папа – бизнесмен Халим Зинатулин. Он далеко не последний человек в городе и может нам помочь устроить семейную жизнь.

Услышав эту информацию, Фил едва не подавился собственным языком. Ему стало откровенно плохо, он моментально вспотел, появился озноб с симптомом головокружения и приступом тошноты. Халим Галимович Зинатулин по прозвищу Хали – Гали являлся, без малейшего преувеличения, главным бандитом города. Он держал в страхе всех и поговаривали, что его побаивается даже мэр.

В этот момент в сумочке Наили, которую она вчера поспешно бросила на паркет перед диваном, зазвонил телефон. «Только бы не водитель, приехавший их забрать и отвезти к Хали – Гали», – мысленно взмолился Фил. К счастью, это была одна из вчерашних подружек Наили, желавшая узнать последние интригующие новости из первых уст. Колибри шустро вскочила и, напялив на свое могучее обнаженное тело легкий халат, бросила влюбленный взгляд на избранника и отправилась посплетничать и поболтать на кухню.

Воспользовавшись появившейся паузой, Фил принялся быстро оценивать события последних часов. Требовалось что-то срочно предпринять, но он не знал, что именно. Безусловно, она сама затащила его в постель. Причем слово «затащила» не образность, а характеристика действий. Это не чары флирта, соблазнения, кокетства и прочие женские хитрости, которыми девушки умеют пользоваться при необходимости. У этого бегемота подход к делу гораздо проще. Какие там, к чертовой матери, чары?! Её чары – центнер с лишним боевого веса и навыки борьбы дзюдо. Очевидно, эволюция этого рода самки началась не с обезьяны, как у нормальных людей, и даже не с бегемота. А с китов! Если верить умнице Фрейду, утверждавшему, что «чем более странным нам кажется сон, тем более глубокий смысл он несет», то утренний сон Фила самым наглядным образом подтверждает данную гипотезу. Впрочем, это уже не столь важно.

– Нет, никакой близости между ними не могло быть! – лихорадочно соображал Фил. – Это обман! Во-первых, должны были остаться хоть какие-нибудь обрывочные воспоминания и следы длительных любовных утех. Но их напрочь нет! И это радует! Во-вторых, в той стадии опьянения Фил не смог бы даже сказать «мяу», не то, чтобы овладеть такой крупной женщиной. Стало быть, это элементарный наговор и фантазии одинокой и невостребованной женщины. Но риск огромен. Если Фил сейчас соскочит и смоется, а позже его поймают, то даже трудно себе представить, что после этого сделает с ним папаша этой дурынды.

Почувствовав, что его колибри уже похвасталась подружке о грядущем замужестве, Фил резко вскочил с дивана, быстренько напялил на себя разбросанную одежду и через балкон выпрыгнул на улицу. Слава Богу, что квартира Наили располагалась на втором этаже. Отбежав метров пятьдесят, он обернулся и увидел на балконе свою колибри, которая что-то кричала и в ярости грозила ему кулаком.

***

От судьбы не уйдешь и не спрячешься. Его, как бенгальского тигра, отловили уже через несколько часов. Фил сидел на лавочке в парке, когда к нему подошли два полицейских и потребовали предъявить документы. Едва он полез в карман куртки за паспортом, как получил мощный разряд электрошокером в шею. Пока был без сознания, его погрузили в уазик патрульно-постовой службы, но доставили не в РУВД, а в офис Хали – Гали. Первое лицо преступного мира города, похоже, подмял под себя и городскую полицию, решил Фил. Теперь ему точно кранты.

С мешком на голове, Фила бросили на какую-то подстилку и оставили одного. Время было подумать и собраться мыслями. Он даже представил, как после его побега колибри театрально рыдает и нахально врет своему папаше, что её якобы совратили, может даже изнасиловали, а затем подло бросили. И это после обещания жениться! Тут любой отец вступится за дочь, а бандит Хали-Гали найдет обидчика под землей, переломает все, что можно переломать и отрежет все болтающиеся причиндалы. После этого – лично живым закатает в асфальт. И угораздило же Фила разругаться с Лией и пойти в тот злосчастный пивной бар…

… Ждать пришлось около получаса. В помещение, где находился пленник, вошло несколько человек и один из них властным голосом приказал: «Поднимите его и снимите мешок!»

Фила подняли, предварительно профилактически саданув ногой по почкам. После этого его провели в просторную комнату, где в кресле важно восседал сам Хали – Гали. Пленник уловил на себе испытывающий взгляд главного бандита города.

Как оказалось, её отец, мало того, что был вдвое больше своей колибри, но, похоже, неплохо разбирался в калибре оружия! Во всяком случае, когда один из телохранителей спросил: «Шеф, что с ним делать? Может пристрелить?», Хали-Гали его остановил: «Пристрелить я его всегда успею. Вот из этой «Гюрзы» всажу в него все восемнадцать пуль, – бандит достал из кобуры вороненый ствол. – Хороший пистолет. Находится на вооружении спецназа, калибр 9х21 и при этом эффективная дальность стрельбы 100 метров. В два раза больше, чем у «Макарова»…»

– Если бы он хотел меня убить, то сделал бы это давно, – подумал Фил. – Этот человек не просто был тесно связан с криминальным бизнесом города. Он тупо им владел, придавив чиновничью братию огромной тушей, харизмой, угрозами и деньгами…

– Слушай сюда, засранец, – размеренно и четко произносил слова Хали-Гали. – Когда моя единственная дочь сообщила, что полюбила парня и согласилась выйти за него замуж, я сразу отправил своих людей к ювелиру, чтобы самые красивые обручальные колечки в мире появились на этот свет, как можно быстрее. После этого узнаю, что ты сбежал. Возможно, ты до конца не понял, что выиграл приз, о котором мечтают многие? Если ты хотел меня оскорбить, то перед смертью тебе будет интересно узнать, что за обиду я вырежу всю твою семью, всех родных, близких, знакомых. Даже твою собаку или кошку. Всех, кто тебе дорог…

Хали – Гали был убедителен. Фил вдруг представил, как этот человек в лёгкую останавливает упряжку Санта Клауса в Рождественскую ночь и требует отдать ему всё, что было приготовлено беднягой-старичком для детишек. И добивается своего!

После этого Хали – Гали заявил, что чувствами женщины нельзя пренебрегать и тем более их игнорировать. Ради своей доченьки, которая все равно продолжает любить такого идиота, как Фил, он постарается забыть неприятные минуты сегодняшнего дня. В добавок ко всему, Фил был поставлен перед фактом, что у него через несколько дней свадьба, на которую поздравить молодоженов соберутся самые достойные люди города, области, страны, ближнего и дальнего зарубежья.

От этих слов у Фила подкосились ноги и ему снова стало дурно. Такая реакция молодого человека на внезапно привалившее счастье немного озадачила Хали – Гали и в ответ на неё жених был тут же поставлен на колени. Для пущего эффекта бандит дважды пальнул в потолок и пули с треском застряли где-то в деревянном перекрытии. Затем еще теплым стволом бандит почесал у виска Фила, который в эту секунду усиленно вспоминал молитву «Отче наш». Он повторял её про себя, одновременно оправдываясь и убеждая Хали – Гали, что поперхнулся якобы от переизбытка радости. Лепетал что-то про чудное мгновенье, когда впервые увидел дочь этого изверга. И ещё какой-то бред.

У Хали – Гали немного потеплели глаза. Он приподнял Фила, вцепившись в плечи мёртвой хваткой, по-отечески похлопал по спине, чуть не сломав позвоночник и… ошарашил неожиданной новостью: тесть очень надеется, что будет внук…

В этот момент у Фила в черепной коробке будто лопнул пузырёк с серной кислотой. Какой внук? Что наплела Наиля своему папаше? Но вид этих бульдожьих щёк, свисающих с лица, блеск хищных глаз заставил Фила искренне обрадоваться этой новости. Чтобы войти в доверие новому родственнику, Фил пообещал вместе с его доченькой родить для бандита дюжину крепких пацанов…

 

Хали – Гали так растрогался, что очевидно забыл дать команду своим головорезам все эти дни до намеченной свадьбы прослушивать телефон и контролировать передвижения жениха. Причина непонятна. Возможно, излишки самоуверенности или скорее желание показаться добрым тестем, свято верующим, что Фил снова не натворит глупостей.

В присутствии будущего тестя, перед тем, как его отпустили восвояси, Фил вынужденно позвонил невесте и хриплым голосов сообщил о своей безумной радости и внезапно нагрянувшем счастье. Бегемот подозрительно помолчала, а затем отдала приказание.

– Наша свадьба в субботу. Завтра я занята – у меня девичник, а в среду к трем часам приедешь ко мне. Привезут мое свадебное платье и твой костюм. И не опаздывай, женишок!