Лучшие рецензии на LiveLib:
SeregaGivi. Оценка 122 из 10
В большинстве истории в книге получились слишком быстротечны. Без какой-либо предыстории и сразу в пляс. Затем так же быстро одно событие и персонажи сменялись другими. Такое ощущение, что автор решил впихнуть коротенькие пересказы и побольше. Слишком затянутые тоже не хорошо, но небольшие предыстроии и описания персонажей не помешали бы. Возможно, для самих японцев такой стиль и нормально выглядит, но мне, как иностранцу, хотелось бы лучше прочувствовать все, а кое-где и непрочь бы получить дополнительные разъяснения. Поскольку автор англиец, то я думал, что он в первую очередь будет излагать более разжеванно, чтобы даже те англичане, которые с японской культорой почти не знакомы, после прочтения данной книги, получили куда лучшее представление о ней. Но, не все так плохо. Просто лично мне хотелось бы не такого быстротечного изложения. В остальном же истории понятны и интересны, хотя мне кажется, что уже завтра большую их часть я и не вспомню, поскольку не успел их прочувствовать. Есть у меня еще одна книга японских легенд на примете, надеюсь она меня порадует больше.Оценка 7 из 10
Apsalar. Оценка 102 из 10
Легенды и предания, мифы и сказания каждого из народов по-своему прекрасны. Простые истории о монахах и крестьянах, о принцах и драконах, о богах и происхождении тех или иных вещей открывают настоящий волшебный мир, по которому я не устаю путешествовать снова и снова. Самое захватывающее во всем этом то, что с каждой новой книгой ты открываешь для себя какую-то новую сторону знакомых персонажей, знакомишься с кем-то совершенно новым, узнаешь еще одну красивую или страшную историю. В общем, это именно те книги которые я никогда не устаю читать и перечитывать. И мифы Страны Восходящего Солнца занимают в этом сонме любимых сказаний совершенно особое место.Во-первых, просто невероятно поэтичные имена и названия. Здесь никто не говорит, что девушка была некрасива и поэтому юноша по имени Ниниги выбрал в жены ее младшую сестру-красавицу. Здесь говорят, что старшую сестру звали «Дева Долговечности Скал», и читатель только по этому имени должен понять что она внешне не привлекательна, и что ее младшая сестренка «Дева Цветения Цветов на Деревьях» настоящая красавица. И так во всем – боги и богини, географические места, простые люди и духи – сложное и поэтичное имя порой говорит о характере и судьбе героя, гораздо больше чем сама история.Во-вторых, просто невероятные персонажи. Если в различных мифах чаще всего сказочные существа эта некая комбинация различных животных – голова от хищника, а лапки от птицы, то в японских сказках это что-то совершенно невообразимое: «восемь голов, восемь хвостов, глаза как зимняя вишня, а пихты и кипарисы растут прямо на спине». И это только один пример страшного существа. В-третьих, это сам мир духов и сказочных созданий. Бесчисленные они и ёкай, духи природы и домашнего очага, все наделено особой душой и поневоле начинаешь думать, что любой вред, который ты приносишь окружающему миру, сказывается на ком-то маленьком и невидимом. В общем, с моей любовью к японской мифологии все понятно. Теперь пару слов о книге Хэдленд Дэвис. К содержанию книги сложно предаться – здесь есть истории на любой вкус: и странные истории о сотворении мира и первых богах, и веселые истории про героев и их изворотливых напарников, и красивые легенды. Все вопросы к способу изложения. Нам говорят, вот есть много историй про Ёсицуне, в одной говорят то-то, потом есть еще много историй про приключения, но мы тут не будем на этом останавливаться, а вообще его можно сравнить с Генрихом V. Не очень понятно в чем цель такого изложения – нам даю познакомиться с самими мифами, дают общее представление о них или уже проводят какой-то сравнительный анализ? И от того, что не понятно с какой целью все это собрано в одну книгу – читать тяжело. Ты начинаешь читать сказку, настраиваешь на соответствующий лад, чтобы тебя в самый неожиданный момент автор прервал словами «ну это мы тут опустим, они там потом со всем справились».Поэтому я бы эту книгу посоветовала читать, если просто хотите получить общее представление о героях японских легенд и сказаний. Читается все это достаточно увлекательно и легко. Еще можно освежить в голове содержание некоторых мифов и вспомнить какую из историй давно хотелось перечитать.
Aedicula. Оценка 80 из 10
– А все-таки, где она, эта Япония?Прямо, не сворачивая. И так до самого конца света. Алесандро Барикко «Шелк».Япония, наполняющая мысли человека ассоциациями с ароматами розовой сакуры, гейшами в своем не повторном национальном наряде или чайными домиками на фоне цветущего сада и возвышающихся на горизонте голубых гор. И хоть Япония столетиями училась у европейских стран в искусствах и тактике военного боя, ей удалось создать и отшлифовать собственную уникальную культуру, таким образом, что характер японца остался исконно японским, не впитав в себя европейского влияния. Поэтому величие Японии – в патриотизме его народа, проявляющимся в искренней любви к своей стране и почитания собственных традиций. Вопрос религии никогда не стоял остро в Японии, более того, японцы объединили его в религиозный синкретизм, что проявляется в лаконичном сочетании различных религиозных практик: например, синтоизм научил не предавать забвению могущественных предков, буддизм расширил религиозные идеалы и внес неоценимый вклад в искусство Японии, а христианство повлияло на проведение благотворительных общественных реформ. Также, имеют место такие китайские религии как конфуцианство, дзен-будизм, даосизм, которые также повлияли на японские верования.Первыми источниками мифов и легенд древней Японии считаются две книги «Кодзики» и «Нихонги» – они начинают свое описание с мифов и основ синтоизма, где постепенно к завершению приобретают исторический характер. Поэтому и до сих пор считается что императоры в Японии – прямые потомки великих богов, происхождение которых, можно проследить в сказаниях и легендах.Что именно ждет читателя в книге?В этой же книги мы узнаем, как в отличии от других мифологий возник мир в синтоистском представлении и найдем аллегоричные объяснения многим явлениям природы, как, например, легенда о Аматэрасу, богини Солнца, спрятавшаяся в пещере от выходок своего брата Сусаноо, олицетворяет солнечное затмение.>"На ветки волшебного дерева повесили яшмовое ожерелье, принесли петухов, которые своим пением сообщают о начале утра. А богиня Амэ-но удэмэ танцевала на чане, при этом спустив свои одежды. Это представление очень повеселило богов, и они весело смеялись. Богиня Аматэрасу заинтересовалась происходящим и выглянула из грота, чтобы посмотреть, почему боги так громко смеются. Ее муж воспользовался случаем и вытащил её за руки из убежища."О чем же расскажет эта книга? Нас ждут впечатляющие легенды о коварных и благородных деяниях духов лисиц (инари) и других животных, имеющих магическую силу, о древних поверьях в детского бога Дзидзо, волшебные предыстории о возникновении Фудзиямы, традиции и поверья, вкладываемые японцами в создание их не повторные ландшафтные сады, которые иногда могут быть не больше суповой тарелки, рассмотрим истоки традиционных праздников, которые можно встретить только в Японии – например, День Любования Сакурой или Праздник Душ Умерших. После прочтения присутствует впечатление, называемое японцами как «печальное очарование вещей или бренность бытия» (трактовку этому термину также можно найти на страницах этой книги) – между старыми легендами и сегодняшней Японией проходит тесное единство, которое видно в жизненном укладе японцев невооруженным глазом. События мифов и легенд происходили столетия назад, но их присутствие актуально и сейчас.
Издательство:
ЦентрполиграфКниги этой серии: